18
(Лавра Святого Афанасия или Великая Лавра (греч. Ιερά Μονή Μεγίστης Λαύρας) первенствующий монастырь на Святой Горе Афон прим. автора)
19
(хоругви священные знамена церкви, с изображением Спасителя, Божией Матери, особо чтимых святых и праздников, прим. автора)
20
(Подря́сник нижнее облачение православного духовенства длинная до пят одежда с длинными узкими (в отличие от рясы) рукавами. Используется не только при богослужении, но и вне его прим. автора)
21
(Полба вид пшеницы с зерном кирпично-красного цвета прим. автора)
22
(ку́коль др.-греч. κουκόλλιον «чепец, колпак», др.-греч. κυκλάς «кругообразно расположенный», лат. cuculla, cucullus «капюшон») монашеский головной покров прим. автора)
23
(добровольческая морская пехота венецианской армии, которая наряду с рабами и капитанами составляла экипаж венецианского флота прим. автора)
24
(квалифицированные и хорошо оплачиваемые ремесленники венецианского Арсенала, из которых набиралась элита венецианской пехоты. Они обеспечивали охрану дворца дожа, в боевых условиях арсеналоттов использовали для усиления обычной пехоты прим. автора)
25
(Койне́ (греч. Κοιν λληνική «общий греческий», или κοιν διάλεκτος, «общий диалект») распространённая форма греческого языка, возникшая в постклассическую античную эпоху. Койне было первым надрегиональным диалектом Греции и впоследствии стало общим языком восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока в римский период. Является основным предком современного греческого языка прим. автора).
26
(местная авиакомпания, совершающая регулярные рейсы по маршруту Афины Наксос, прим. автора)
27
(Карло Гольдони, годы жизни 25 февраля 1707 6 февраля 1793) знаменитый венецианский драматург и либреттист, прим. автора)