Забытый демон. Детективная серия «Смерть на Кикладах» - Сергей Изуграфов 13 стр.


18

(Лавра Святого Афанасия или Великая Лавра (греч. Ιερά Μονή Μεγίστης Λαύρας)  первенствующий монастырь на Святой Горе Афон  прим. автора)

19

(хоругви  священные знамена церкви, с изображением Спасителя, Божией Матери, особо чтимых святых и праздников,  прим. автора)

20

(Подря́сник  нижнее облачение православного духовенства  длинная до пят одежда с длинными узкими (в отличие от рясы) рукавами. Используется не только при богослужении, но и вне его  прим. автора)

21

(Полба  вид пшеницы с зерном кирпично-красного цвета  прим. автора)

22

(ку́коль др.-греч. κουκόλλιον  «чепец, колпак», др.-греч. κυκλάς  «кругообразно расположенный», лат. cuculla, cucullus  «капюшон»)  монашеский головной покров  прим. автора)

23

(добровольческая морская пехота венецианской армии, которая наряду с рабами и капитанами составляла экипаж венецианского флота  прим. автора)

24

(квалифицированные и хорошо оплачиваемые ремесленники венецианского Арсенала, из которых набиралась элита венецианской пехоты. Они обеспечивали охрану дворца дожа, в боевых условиях арсеналоттов использовали для усиления обычной пехоты  прим. автора)

25

(Койне́ (греч. Κοιν λληνική «общий греческий», или κοιν διάλεκτος, «общий диалект»)  распространённая форма греческого языка, возникшая в постклассическую античную эпоху. Койне было первым надрегиональным диалектом Греции и впоследствии стало общим языком восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока в римский период. Является основным предком современного греческого языка  прим. автора).

26

(местная авиакомпания, совершающая регулярные рейсы по маршруту Афины  Наксос,  прим. автора)

27

(Карло Гольдони, годы жизни 25 февраля 1707  6 февраля 1793)  знаменитый венецианский драматург и либреттист,  прим. автора)

Назад