Привид. книга первая - Ольга Чалых 7 стр.


* * *

Джордж, покинув дом Лауры, торопливо направился к магазину цветов. Нужный букет так и не был приобретен им, поскольку был подарен два часа назад Лауре. Выбрав, наконец, цветы, Джордж не спеша подошел к замку. Миновав стражников, он прямиком направился в кабинет отца.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мне пора, Лаура,  произнес Джордж, с неохотой отпуская ее руку.  Ты не будешь против, если завтра я зайду за тобой погулять?

 Я буду ждать!  радостно ответила девушка и в знак согласия закивала головой.

Мужчина направился к двери и, обернувшись на пороге, снова улыбнулся новой знакомой. Когда за Джорджем захлопнулась дверь, Лаура томно опустилась на диван и тихонько вскрикнула от радости.

 Он самый красивый и самый лучший мужчина на всем белом свете,  восторженно прошептала она, крепко обнимая подушку.

* * *

Джордж, покинув дом Лауры, торопливо направился к магазину цветов. Нужный букет так и не был приобретен им, поскольку был подарен два часа назад Лауре. Выбрав, наконец, цветы, Джордж не спеша подошел к замку. Миновав стражников, он прямиком направился в кабинет отца.

 Где ты был?  гневно воскликнул Гарольд, увидев входящего сына.  Я уже хотел людей отправить тебя искать! Сколько раз я говорил тебе не покидать замок без стражи, почему ты не можешь никак вдолбить в свою дурную голову, что ты не простой парень из соседнего дома, а будущий наследник престола!

 Не пойму, к чему такая суета?!  возразил ему Джордж.  Я тебе уже не раз говорил, что если я тебя не устраиваю, как наследник, у тебя есть еще один сын  Хармс,  добавил он недовольно и кивнул в сторону младшего брата, стоящего у окна с бокалом красного вина в руках.

 А вот и твоя пассия, братец,  проговорил Хармс, всматриваясь в подъехавшую к воротам упряжку лошадей.

Из кареты вышла невысокая молодая брюнетка с блеклым лицом и узкими глазками. Ее нос был похож на клюв коршуна в тот момент, когда он заприметил на пшеничном поле мышь и приготовился ее схватить. Узкие сжатые губки указывали на постоянное недовольство всем. Она, слегка покачиваясь совсем не миниатюрной фигурой, в окружении прислуги направилась к воротам замка.

 Пассия?  проговорил с удивлением Джордж и вопросительно посмотрел на отца.

 Что?  пробурчал недовольно Гарольд.  Тебе пора жениться! Я не могу отдать трон неженатому наследнику, а Джоанна  самый подходящий для тебя вариант. Она дочь короля Грегора Урданского и единственная наследница всех его богатств.

 Почему я, как всегда, узнаю обо всем последним!?  гневно произнес Джордж.

Неожиданно в дверь постучали, в кабинет вошел дворецкий и доложил о том, что принцесса Джоанна Урданская ожидает их в приемном зале.

 Потом поговорим!  недовольно проворчал король Гарольд и жестом позвал сынове за собой.

Процессия, возглавляемая самим королем, проследовала к принцессе Джоанне, нетерпеливо ожидающей их в зале.

 Как я рад вас видеть, принцесса!  произнес восторженно Гарольд, входя в зал.

Он торопливым шагом приблизился к девушке и поцеловал ее протянутую руку.

 А это мои сыновья: старший сын и будущий наследник  Джордж,  Гарольд рукой указал на сына, стоящего по левую руку,  а это мой младший сын, и не менее перспективный  Хармс,  добавил он, кивнув в сторону младшего сына.

Хармс приблизился к Джоанне и учтиво поцеловал ей руку. Король незаметно толкнул в плечо Джорджа, тем самым побуждая его последовать примеру младшего брата. Однако Джордж даже не двинулся с места, он лишь молча протянул Джоанне букет цветов. Принцесса мило улыбнулась и, слегка заигрывая с ним, произнесла:

 Красивые цветы! У вас хороший вкус, принц!  девушка неказисто обнажила свои белоснежные зубы.

Джордж сделал вид, будто не слышал ее слов. Он искоса взглянул на Джоанну и налил себе бокал шампанского.

 Ты что меня позоришь?!  прошипел король, резко схватив его за рукав пиджака.  Это, между прочим, для тебя все!  добавил он, обведя руками зал.

 А я просил?  Джордж залпом опустошил налитый бокал.  А пусть на ней женится Хармс, они, по-моему, неплохо смотрятся,  добавил он и кивнул в сторону молодых людей, любезно беседующих у окна.

 Пошел вон отсюда!  злобно прошептал король.  И запомни, сынок, ты будешь делать только то, что я скажу!

Джордж хмыкнул и, презрительно посмотрев на отца, торопливо направился к выходу.

* * *

 Как же мне тебя не хватает, мама!  горько произнес Джордж, в который раз рассматривая фотографию матери.

С момента смерти королевы Марго прошло уже два года. После ее ухода король Гарольд от горя впал в отчаяние. А потом внезапно решил, что ему пора готовиться уходить на заслуженный отдых и стал подготавливать Джорджа к вступлению на трон, приучая его к жестокости и жесткости. Юноша с детства ненавидел насилие и власть, поэтому в душе Джордж надеялся, что отец передумает и все-таки отдаст трон младшему сыну Хармсу. Он любил смотреть в окно на проходящих мимо людей и мысленно придумывать истории с их участием, любил гулять по королевскому саду и наслаждаться сладострастным пеним птиц. Но больше всего он любил, когда мама гладила его по голове, а он, уткнувшись в подол ее платья, чувствовал себя защищенным. После ее смерти он остался совсем один. И сейчас его единственной отдушиной стала Лаура.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

* * *

 Как же мне тебя не хватает, мама!  горько произнес Джордж, в который раз рассматривая фотографию матери.

С момента смерти королевы Марго прошло уже два года. После ее ухода король Гарольд от горя впал в отчаяние. А потом внезапно решил, что ему пора готовиться уходить на заслуженный отдых и стал подготавливать Джорджа к вступлению на трон, приучая его к жестокости и жесткости. Юноша с детства ненавидел насилие и власть, поэтому в душе Джордж надеялся, что отец передумает и все-таки отдаст трон младшему сыну Хармсу. Он любил смотреть в окно на проходящих мимо людей и мысленно придумывать истории с их участием, любил гулять по королевскому саду и наслаждаться сладострастным пеним птиц. Но больше всего он любил, когда мама гладила его по голове, а он, уткнувшись в подол ее платья, чувствовал себя защищенным. После ее смерти он остался совсем один. И сейчас его единственной отдушиной стала Лаура.

 Надеюсь, ты одумался?  произнес король, заходя в комнату к сыну.

Джордж молчал, прижав фотографию матери к груди.

 Джордж, ты же понимаешь, что всегда так было: и мой отец мне сам выбрал в жены твою мать, и я не был против,  продолжал Гарольд, присев на кровать к сыну.  Если бы у тебя была бы девушка  другое дело

 У меня есть девушка!  твердо произнес Джордж, оборвав фразу отца на полуслове.

 И кто же она?  хмыкнув, с любопытством спросил Гарольд.  Из чьей она семьи?

 Ее зовут Лаура,  ответил радостно Джордж в надежде на то, что отец наконец-то его выслушает.  Она из обычной семьи

 И ты думаешь, что эта простолюдинка тебе пара?  удивленно спросил Гарольд. Он не верил своим ушам, его старший сын опустился даже не до дочери какого-нибудь вельможи, а до уровня простой девчонки.

 Она такой же человек, как и ты!  гневно возразил ему Джордж.

 Ха-ха-ха,  рассмеялся король, так что его смех эхом раскатился по всему замку.  Да ты с ума сошел! Не будет ноги этой дряни в моем замке! А ты женишься! И женишься на той, кого я выберу тебе! А я уже выбрал, выбрал принцессу Джоанну Урданскую, так что начинай-ка готовиться к свадьбе!  Гарольд громко хлопнул дверью, покидая комнату.

* * *

Лаура лежала на диване и мечтала о сегодняшнем госте. За дверью послышались негромкие шаги, и ключ повернулся в дверном замке.

 Лаура, чем ты занималась целый день?  спросила Лиза, скидывая промокшую насквозь накидку.

 На улице дождь?  Лаура неловко поднялась с дивана.

 Кто у нас был?  вдруг настороженно спросила мать.  Две чашки,  добавила она, ткнув пальцем в кружки, оставленные на столе после чая.

 У меня был гость!  радостно ответила Лаура.  Мама, он такой чудесный, самый лучший и самый красивый!  добавила она и стала в каком-то, только слышимом ей вальсе, восторженно кружиться по комнате.

 Ты случайно не влюбилась?

Девушка сильно покраснела и произнесла:

 Мама, он хороший, очень! Его родители  простые люди, они работают на картонной фабрике.

Лиза присела на диван и с улыбкой посмотрела на радостную дочь. Она давно не видела ее такой сияющей.

 Ты совсем взрослая стала!  Лиза притянула к себе за руку дочь.  Хорошо, пригласи его завтра к нам в гости, я испеку яблочный пирог.

Лаура радостно вскрикнула и, крепко обняв мать, прошептала:

 Я люблю тебя, мамочка!

Лиза смотрела на нее и вспоминала, как в ее возрасте она встретила Роджера, который, хоть и ненадолго, сделал ее мирок намного радостнее и краше.

* * *

Наступил вечер. Окна замка короля Гарольда Газарского осветились огнями. Прохожие, сновавшие мимо туда-сюда, если бы в этот момент задрали любопытные головы, то смогли бы увидеть, в каких убранствах на их нещадные налоги живет его Величество.

 Раймонд!  громко крикнул король.

И в тот час же в его кабинет, шаркая ногами, вошел пожилой слуга. Откланявшись у порога, он произнес:

 Чего угодно вашему Величеству?

 Позови-ка мне немедля командира отряда преследователей Сатаны!

Слуга взволнованно посмотрел на Гарольда и, нервно теребя руками карман штанов, прошептал:

 Неужто в нашем королевстве опять завелись «слуги Дьявола»?

 Завелось кое-что похуже,  произнес король, подойдя к окну.

Он отдернул штору и стал всматриваться в город, который столько веков принадлежал его семье, в которой все, как один, были из высокопоставленных господ, а сейчас ему не давали покоя слова Джорджа. Наследник престола, по-видимому, не на шутку увлекся какой-то нищенкой. Допустить расползание слухов по Гольдену он никак не мог, поэтому нужно было немедленно предпринимать решительные действия, а для начала узнать, кто она такая, его новая пассия, и где живет.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Так ты позовешь ко мне командира или нет?  крикнул недовольно король, гневно взглянув на слугу, стоящего истуканом на пороге.

Раймонд извинился и торопливо скрылся за дверью. Через несколько минут в дверь кабинета Гарольда постучали. Разрешив войти, король снова занял свое место в кресле.

 Эльмер Крофтон,  отчеканил вошедший молодой мужчина.  Командир отряда преследователей Сатаны к вашим услугам, ваше Величество.

Это был невысокий мужчина средних лет с ярко выступающими залысинами на голове.

Любопытно осмотрев его, Гарольд произнес:

Назад Дальше