Очерки об истории цивилизации и ее деятелях. Сборник составлен 10 октября 2016 года - Владимир Владимирович Залесский 2 стр.



Проходит время, Генри Томас Бокль издает двухтомную монументальную «Историю цивилизации в Англии».


Что делать писателю М.? Написать,  ради справедливости и приличия  хотя бы коротенький рассказик «Бокль и Цивилизация»? Хватит ли образованности, ума, «знания человека и его души»? Публика уже отчасти одурачена, гонорары получены. Да и сам выдающийся писатель М., предположим, уже умер. Остался гипотетический рассказ «Бокль». И что с ним (рассказом) делать?


НЕ «ЗА БОРТОМ»


Бомбар, только не Симон (1884 года), а Ален (1952 года) занял место в специально подготовленной резиновой лодке и поплыл. Проект трансатлантического плавания, согласимся, выглядел странно. Этот проект, на первый взгляд, представляется мало мотивированным и совершенно неожиданным. Человек, получивший медицинское образование, не имеющий опыта и навыков океанских плаваний, намеревается переплыть Средиземное море (!?), а затем и Атлантический океан (!!??) на резиновой лодке (!!!???). И выдавливать по капле из рыбы физиологическую жидкость для восполнения недостатка пресной воды.


(Плавание состоялось в 1952 году. По Средиземному морю А. Бомбар плыл с Г. Мьюир-Пальмером; плавание через Атлантический океан А. Бомбар продолжал и совершил в одиночку. Книга о плавании была опубликована в 1953 году).


Ален Бомбар  человек, мотивированный не корыстными, а общегуманными интересами, образованный, волевой, с громадной сообразительностью, постоянно думающий о семье, жене, ребенке.


Достаточно сказать, что многие премудрости навигации А. Бомбар осваивал уже в ходе одиночного плавания. Не всегда успешно. Выручили кругозор, стратегическое мышление, выручали качества, называющиеся на латинском ingenium,  то есть, способность, изобретательность.


Не остановили его ни риск, ни болезни, ни муки одиночества, ни страх смерти.


Плавание завершается успешно. Он издает книгу. Во франкоязычной Википедии перечислены книги, автором которых является Ален Бомбар.


Он не «за бортом». Он руководит лабораторией в частном океанографическом институте на Лазурном берегу, работает на посту государственного секретаря в Министерстве охраны окружающей среды Франции. С 1981 и до 1994 гг. участвует в качестве депутата в деятельности Европейского парламента. Возглавлял общественные организации. Умер в возрасте 80 лет.


Интересна фотография его лица, сделанная крупным планом в последние годы его жизни. Видны следы физического увядания, но в глазах светится достоинство, оптимизм и отвага.


Отличало его отменное здоровье, хотя и попытка самоубийства имела место после одного из неудачных испытаний в 1958 году спасательного оборудования.


МАРСЕЛЬ. «ПРЕДВЕСТИЕ ИСТИНЫ КОСНУЛОСЬ МЕНЯ»

МАРСЕЛЬ. «ПРЕДВЕСТИЕ ИСТИНЫ КОСНУЛОСЬ МЕНЯ»


В книге Алена Бомбара об одиночном плавании через Атлантический океан есть детали, которые, наверное, сложно полностью расшифровать русскоязычному читателю, но которые обращают на себя внимание.


Когда Ален Бомбар готовил плавание, французские власти завели на него дело в связи с якобы незаконным выходом в море на надувной лодке (еще до начала «основного» плавания).


Помощник прокурора в судебном заседании высказался: «Как известно суду, обвиняемый прибыл из Монако. А оттуда недалеко и до Марселя. Он веселый шутник: вся эта экспедиция существует лишь в его воображении». («Марсельцев во Франции считают завзятыми шутниками и выдумщиками»  примечание переводчика к русскоязычному переводу. Монако, предполагаю, воспринимается не только как Океанографический институт, но и как место расположения казино. Намек помощника прокурора: «шутник плюс игрок равняется шумный авантюрист»? Шулер? Человек без чести?).


(Несколько следующих цитат  из книги Алена Бомбара. Цитаты относятся к разным моментам плавания Алена Бомбара; последовательность цитат соответствует расположению в книге соответствующих частей текста).

«Поднялся легкий бриз, и мы снова стали приближаться к западной оконечности острова, все к тому же мысу Менорка. Мы знаем, что стоит только обогнуть этот мыс и примерно в миле к югу нас ждет маленький порт Сьюдадела, наше спасительное убежище. () По случаю нашего прибытия собралась большая толпа. Впереди стоял пожилой испанский офицер, в глазах которого светился ум. Взглянув на наш флаг, он обратился ко мне. Я с трудом держался на ногах, поддерживаемый двумя любезными добровольцами. Завязался быстрый разговор:  Вы француз?  Да.  Откуда вы прибыли?  Из Франции.  Вот на этом?  он взглянул на Еретика.  Да.  Из какого порта?  Монте-Карло.  Милостивый государь, для того чтобы я вам поверил Я протянул ему вырезку из газеты, где сообщалось о нашем предстоящем отплытии. Тогда этот старый испанский офицер отступил на шаг, вытянулся перед нашим флагом и воскликнул:  В таком случае, господа, да здравствует Франция! Справившись с охватившим меня волнением, я попросил его засвидетельствовать неприкосновенность нашего аварийного запаса».


«И все-таки я не предполагал, что мне будет устроена такая встреча! Больше ста человек собралось на аэродроме. Какая-то прелестная девушка даже преподнесла мне букет, подобранный под цвета города Парижа. Газета Пти Марокэн, возмущенная историей с двумя жандармами, открыла подписку, чтобы собрать сумму, равную взятому с меня штрафу. Первым подписался командующий флотом в марокканском секторе адмирал Соль. Подписка продолжается. Наконец-то я реабилитирован! Теперь у меня чистая анкета».


«И наконец, я был удостоен высшей чести: в одно прекрасное утро мне вручили приглашение из Адмиралтейства. Там меня принял маленький живой человек, одетый во все белое, и под видом дружеской беседы устроил мне настоящий допрос с пристрастием. Он интересовался всем: моей целью, моими средствами, экзаменовал меня по морскому делу, в общем старался узнать как можно больше. () В заключение этой дружеской, хоть и нелегкой для меня беседы адмирал сказал:  Теперь мы поняли, чего вы хотите, и мы вам поможем. До известной степени благодарен вам, адмирал: когда я потом встречал в море судно под испанским, английским, голландским или еще каким-нибудь флагом, я каждый раз ощущал себя частицей французского военно-морского флота. Вы дали мне свою личную штурманскую карту Атлантического океана, и вы были первым моряком, который предсказал мне успех. Написанное остается! Вы это знали, адмирал, когда написали на моей карте: Вы победите».


«Словно для того, чтобы меня подбодрить, в том месте, где я решил оставить буксир, совершенно случайно оказалась большая трехмачтовая парусная шхуна  испанское учебное судно военно-морской офицерской школы. Я подумал, что видно сама судьба пожелала, чтобы эта шхуна проводила меня в большое плавание, ведь она была, может быть, последней представительницей старого флота  На шхуне в знак приветствия медленно приспустили флаг. Все курсанты выстроились на палубе и, когда я проплывал мимо, обнажили головы. Невольно я подумал, что во всех флотах мира так провожают покойников. Но ведь я поднял свой парус во имя жизни! И вот он уже влечет мою лодку мимо этих быстрых судов, легко скользя во всех направлениях, они прощались со мною флагами или полотнищами парусов. Вскоре они исчезли все. Я уже видел только учебное судно и думал, что остался один в океане, когда мне была оказана последняя и высшая честь: на шхуне зарифили все три грот-марселя, а потом вновь распустили их, и ветер с шумом наполнил гудящие полотнища. Это последнее приветствие подхлестнуло меня, как удар бича, словно старая шхуна не прощалась со мной, а уже поздравляла меня с победой».

«Кстати о бумаге. Для моих естественных нужд мне необходимо было пожертвовать какую-нибудь книгу. Я долго колебался и в конце концов пустил в ход томик Рабле, разрешив таким образом поставленную им задачу, чем лучше всего вытирать нос».

Книга Алена Бомбара взбудоражила весь мир и до сих пор вызывает споры и обсуждения. Новый метеор вошел в литературу в 1953 году!


«Марсельцев во Франции считают завзятыми шутниками и выдумщиками»  это, видимо, необходимый, но слишком лаконичный комментарий. Добавим, что «марсель»  слово символическое. Марсель  крупнейший порт Франции, «марсель»  название паруса (одного из видов), «Марсельеза»  французская революционная песня, государственный гимн Франции.


Салютование тремя грот-марселями  это неплохо!


«В ЗНАК ПРИВЕТСТВИЯ МЕДЛЕННО ПРИСПУСТИЛИ ФЛАГ»


Вспомним  еще раз  о том, что Ги де Мопассан умер в возрасте 42 лет. Исаак Бабель в рассказе «Гюи де Мопассан» написал:

«И я узнал в эту ночь от Эдуарда де Мениаль, что Мопассан родился в 1850 году от нормандского дворянина и Лауры де Пуатевен, двоюродной сестры Флобера. Двадцати пяти лет он испытал первое нападение наследственного сифилиса. Плодородие и веселье, заключенные в нем, сопротивлялись болезни. Вначале он страдал головными болями и припадками ипохондрии. Потом призрак слепоты стал перед ним. Зрение его слабело. В нем развилась мания подозрительности, нелюдимости и сутяжничество. Он боролся яростно, метался на яхте по Средиземному морю, бежал в Тунис, в Марокко, в Центральную Африку  и писал непрестанно. Достигнув славы, он перерезал себе на сороковом году жизни горло, истек кровью, но остался жив. Его заперли в сумасшедший дом. Он ползал там на четвереньках Последняя надпись в его скорбном листе гласит: Monsieur de Maupassant va sanimaliser (Господин Мопассан превратился в животное). Он умер сорока двух лет. Мать пережила его. Я дочитал книгу до конца и встал с постели. Туман подошел к окну и скрыл вселенную. Сердце мое сжалось. Предвестие истины коснулось меня».

(Некоторые детали из рассказа И. Бабеля не подтверждаются текстами русскоязычной и франкоязычной статьей Википедии о Ги де Мопассане).


«Трагичный юморист, юмористичный трагик, Лукавый гуманист, гуманный ловелас» (Игорь Северянин «Гюи де Мопассан». Сонет).


В чем-то Ги де Мопассан оказался прав относительно Бомбара. Бомбар и в 1884, и в 1952 году ловил рыбу, отличался великолепным здоровьем.


07 сентября 2016 года

Эдисон. Человек освещающий

Культурологический очерк

КУЛЬТУРНЫЙ ДЕЯТЕЛЬ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОРОТА. «НА ВСЕ ЭТО У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ».


Томас Эдисон традиционно воспринимается как выдающийся изобретатель. Результатом деятельности изобретателя является некое существенно новое изделие или усовершенствование, новое техническое решение.


История жизни Эдисона показывает, что он был не только изобретателем. Он был выдающимся культурным деятелем научно-технической области. К числу итогов его жизни можно отнести не только изобретения. Возникла новая сфера жизни  научно-техническая  и в этой сфере жизни, благодаря Томасу Эдисону, укоренились новые культурные образцы и формы жизнедеятельности.

Назад Дальше