Неизлечимый детектив - Андрей Кокоулин 3 стр.


 Нет!

 К чему же отпираться?

Толстощекий прижал руки к груди.

 Я действительно волновался,  сказал он усмехающемуся детективу.  Ко мне с братом только что пришел заказ для одного нашего клиента

 Ай-яй-яй,  не удержался Гарпаст.

 Да, там случилось Мы специально оставляем дверь открытой. Наша дверь с секретом, там есть пружинка, она срабатывает, как запор, и войти можно, а выйти уже нельзя. То есть, без моей или Стюарта помощи нельзя.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Да, там случилось Мы специально оставляем дверь открытой. Наша дверь с секретом, там есть пружинка, она срабатывает, как запор, и войти можно, а выйти уже нельзя. То есть, без моей или Стюарта помощи нельзя.

 Стюарт  это брат?  уточнил мой друг.

 Да,  осторожно, насколько позволял «бульдог», подтвердил толстощекий.

 А ведь я проверю,  сказал, подумав, Родерик.  Пойду и проверю, действительно ли в дверь нельзя выйти. Джонатан, посторожите?

 Конечно,  отозвался я.

 Если что, стреляйте по ногам,  сказал Гарпаст, убирая револьвер за пояс.  Или сразу в лоб.

Увы, человеколюбием он не страдал.

В этом он весь, мой друг. Жесток, где необходимо, но в основном сентиментален и терпим. И не сказать, будто жестокость  его прихоть. Таков мир.

В отсутствие Родерика как бы Артур Томас, косясь на мой карман, предпочел стоять смирно. Только уголки губ скривил.

Я не вынимал руки, сохраняя невозмутимый и строгий вид. Мы молчали, изредка переступая с ноги на ногу, за нас разговаривали по плитке подошвы туфель.

 М-да

Вернувшийся Гарпаст был озадачен.

 Что?  спросил я.

 Действительно, закрыта.

 Конечно!  обрадовался толстощекий.  А волновался я потому, что товар пришел несколько не тот, что заказывали Мы как раз разбирали У нас часто и экспозиция меняется, потому я и про подсвечники не сразу сообразил Раньше на подоконниках были табакерки

 То есть, вот так?  Гарпаст покачался на носках.  А брата своего можете позвать?

 Могу. Стюарт!

Явившийся на крик Стюарт тоже был толстощек, но имел еще усики и бородавку на лбу.

 М-да, похож,  оценил Родерик.

 Что случилось?  поинтересовался Стюарт. В руках он держал статуэтку с варварски отбитыми конечностями.

Мой друг ответил первым.

 Мы выбираем жирандоль,  сказал он, и Артур Томас, словно загипнотизированный его взглядом, медленно кивнул.

 Да, наверное

Я был восхищен Гарпастом.

Через десять минут мы покинули «Антикварные товары» с упакованным в бумагу и перевязанным бечевой гигантским жирандолем.

Обошелся он Родерику в фунт и четыре пенса, при этом фунт, кстати, он взял у меня. Обхвативший подсвечник мой друг казался борцом с неведомой силой.

 Джонатан!  пропыхтел он, едва мы свернули обратно с Глостер на Мерилибон.  Поймайте, черт возьми, кэб!

Я вытянул руку с саквояжем.

Гарпаст остановился рядом, перехватил жирандоль.

 И выньте уже руку из кармана,  сварливо заметил он.  Ваш пистолет, если помните, неделю назад вы сами же отдали мне в чистку.

 Я не отдавал,  сказал я.

 Ай, бросьте!  Родерик переложил жирандоль с плеча на плечо.  Он, разобранный, лежит у меня на столике

 Прекрасно. Но я

 Вам надо что-то делать с памятью, Джонатан.

Подкатил кэб. Подножка была мокрая от грязи, а пегая лошадка покосилась на нас как на врагов.

 Джентльмены  свесился с высокого сиденья кэбмен, немолодой мужчина с баками и косматыми бровями.

 Угол Мерилибон и Чилтерн,  сказал Гарпаст, тяжело забираясь в коляску.

Я последовал его примеру.

Жирандоль, позвякивая, угнездился между нами, одна из чашечек прорвала бумагу и уставилась на меня металлическим жалом, на которое насаживают свечи.

Лошадка зацокала копытами.

 Поехали, джентльмены,  сказал кэбмен.

Спина его покачивалась, покачивался и хлыст в руке.

Мрачные дома Мерилибон-роуд одно за другим потянулись назад, обрезаемые боковой кромкой кэба.

Увы, весна в наших краях не служит синонимом обновления и чистоты.

Наоборот, все самое мерзкое и грязное, кажется, скапливается в городе к этому времени. Дома темнеют, сжимаются, пятна сырости пачкают фасады, из окон сквозит безумие, угольная пыль висит пологом, а чуть уловимый запах разложения преследует тебя по пятам.

Костлявые деревья добавляют пронзительного шарма.

 Вы должны были одернуть меня, Джонатан,  укоризненно произнес Гарпаст.  Вы же видите, от вынужденного безделья я становлюсь совершенно невменяем. Мне всюду мерещатся преступники. Мальчики кровавые Даже наш кэбмен мне подозрителен.

 А что не так с кэбменом?  спросил я.

 С кэбменом?  Родерик посмотрел на меня.  Что-то не так со мной, вот в чем дело. А вы словно бы в стороне. Отдалились, умыли руки, отринули узы дружбы, как фунт пожертвовали, так совесть и чиста.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мне вовсе не жалко фунта,  сказал я.

 А меня?

Я вздохнул.

 Родерик, вы были и есть мой друг.

Гарпаст с чувством подал мне ладонь:

 Какие проникновенные, какие искренние слова!  он потряс мою руку и привстал, едва кэб остановился.  Мы, кажется, приехали. Расплатитесь?

 Хорошо,  скрепя сердце, сказал я.

Родерик сошел с коляски, я помог ему с жирандолем и полез в портмоне.

Поездка стоила мне полтора шиллинга. Кэбмен отсалютовал. Я взглядом проводил кэб, неспешно поворачивающий к Риджентс-парку.

Мимо прошла девушка в шляпке с вуалеткой, потом старичок. С неба заморосило.

Мне вдруг пришло в голову, что Гарпаст знал, знал, что я без пистолета, но все равно оставил меня одного. А если бы Артур Томас оказался не Артуром Томасом, а грабителем? А если бы к нему на помощь примчались приятели?

О, как я одинок!

Я высморкался в платок. Зажглось окно нашей с Родериком квартиры, силуэт жирандоля возник в нем.

На миг мне представилось, что я поворачиваюсь и бреду прочь от дома, ухожу в туман, в новую жизнь, пропадаю навсегда. Нет, невозможно.

Войдя, я раскрутил шарф, снял сюртук и, окунувшись в запахи, плывущие с кухни, прошел к обеденному столу.

 А, Джонатан,  обернулся ко мне Гарпаст,  скажите, ну не прелесть ли?

Жирандоль стоял в центре стола, сместив супницу и тарелки.

Резную деревянную подставку украшали пластинки из слоновой кости. Полунагая женская фигурка на два с лишним фута тянулась из нее вверх. Скрещенные ноги, голый живот, широко расставленные, изогнутые руки, на лице  улыбка, слепые, без зрачков глаза, между бровей  словно кружок от грязного пальца. Пол-головы у девушки отсутствовало, открывая углубление для свечи. Еще две свечи полагалось крепить на иглы в ладонях с чашами.

А сверху нависала хрустальная крона, искрились и покачивались то ли листья хрустальные, то ли яблоки.

 Прелесть,  сказал я.

 Да,  любуясь, наклонил голову Родерик.  Жалко, не моя, а дядина. Кстати, завтра утром мы с вами едем к нему.

 Вокзал Паддингтон или Чаринг-Кросс?

 Паддингтон, конечно же!

 Господи!  появившись в гостиной всплеснула руками миссис Терриберри.  Уберите это непотребство!

Она даже отвернулась, застыв с оскорбленно выпрямленной спиной.

 Ну уж!  Гарпаст, надувшись, составил жирандоль на пол, ближе к этажерке с пострадавшим ранее атласом, и накрыл его куском ткани.

 Что за времена!  Убедившись, что непотребство убрано, миссис Терриберри пошла вокруг стола, поправляя тарелки.  Мой покойный супруг это бы не одобрил. Может у него и были интрижки на стороне

Мой друг снял и встряхнул визитку.

 Мы уедем на неделю,  сказал он, садясь.  Корреспонденцию, какая будет, оставляйте на тумбочке в прихожей.

 Не думаю, что ее будет много.

Я следил за подрагивающими руками миссис Терриберри, за ее медленными движениями, за пудрой, щедро усыпающей плечи, и думал, что умри она, нам придется съезжать. А где еще мы найдем такую удачно расположенную и недорогую квартиру?

Домохозяйка, проходя, провела ладонью по моим волосам.

 Вы плохо влияете на людей, мистер Гарпаст,  сказала она Родерику.  Ваш друг  такой приятный молодой человек, а до сих пор не женат. Вместо этого вы занимаетесь какими-то голыми статуэтками.

 Увы!  рассмеялся я.

 Он робок и беден,  сказал Гарпаст.  Ему нужна девушка из провинции. Разве что.

Миссис Терриберри наклонилась ко мне. Я учуял терпкий, кисло-пряный запах старости.

 У моей подруги, миссис Халлуотер, через два дома от нас,  с придыханием произнесла она,  есть племянница, чудесное, воспитанное создание

Водянистый, в кровяных прожилках, глаз миссис Терриберри хлопнул короткими ресницами у моей щеки.

 Извините, я не люблю  я почувствовал, что краснею.  Я сам

Родерик хохотнул.

 Я же говорю  робок!

 Ее зовут Сьюзен.

 Прошу прощения,  я выскользнул из-под нависшей домохозяйки.  Мне нужно переодеться к обеду.

 Все!  услышал я, торопливо поднимаясь в комнату.  Вы опять его спугнули!

К счастью, дверь, закрывшаяся за спиной, избавила меня от дальнейших измышлений Родерика. На мясо с овощами я так и не вышел, хоть меня и уговаривали, предпочтя обществу сводни и детектива-мизантропа кампанию пишущей машинки и бутылки легкого вина.

Помучившись за клавишами полтора часа и не написав ничего путного, я незаметно заснул.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Помучившись за клавишами полтора часа и не написав ничего путного, я незаметно заснул.

Снилась мне какая-то жуть, я то бежал куда-то, то скакал на лошади, то отстреливался от кого-то, сунув руки в карманы. Вокруг грохотало, развевались какие-то простыни. Но самым ярким образом, кульминацией кошмара, стала миссис Терриберри в своем коричневом платье, преследующая меня с жирандолем наперевес: «Это непотребство, мистер Ривольд!».

Наверное, я даже кричал.

Глава 2. Поезд и кэб

 Джонатан!

 Да?

Вокзал Паддингтон растворялся в клубах пара. Растворялся в них и я, и Гарпасту приходилось срывать голос, взывая к моей совести.

Гомонили люди, вскрикивали паровозные свистки, пространство грохотало, шипело и стучало на разные лады, металлические фермы уходили вверх, темнели закопченые вывески с номерами платформ.

Я еле полз, и Родерика это бесило.

 Черт вас возьми, Джонатан!

Мы пожалели денег на носильщика, и теперь на мне висели два объемных баула, а жирандоль я нес на плече. Меня пихали и норовили опрокинуть. Толпа пенилась между двух составов, Гарпаст, лавируя, бегал от вагона ко мне и тряс купленными билетами.

 Джонатан!

 Может, возьмете что-то одно?  просипел я.

 И не подумаю,  сказал Гарпаст и вновь унесся к вагону.

Он считал, что вчера я сделал целых три промашки (с письмом, Томасом и лишней порцией мяса, которую Родерик съел за меня) и поэтому не достоин снисхождения.

Назад Дальше