Брак на выживание - Анна Орлова 8 стр.


Я подавила всхлип, вспомнив о своем муже.

 Пришли,  вырвал меня из задумчивости преувеличенно бодрый голос призрака. Он подлетел к воротам особняка Лэмбов, ненадолго завис перед гербом и презрительно фыркнул:  Новодел. Нувориши, не из старых родов.

 Ваша фамилия, мистер Крэддок, тоже начинается вовсе не на «Блэк» или «Уайт».

 Зато я своим богатством всем под нос не тыкал,  парировал Барт.  Ладно, стучи, а то охранные чары уже заволновались, чего это ты тут без толку топчешься.

Дом Алистера Лэмба впечатлял. Сам особняк был не так уж велик, зато богато украшен. Ярко освещенное  не свечами, не магическими шарами, а странными грушевидными светильниками  крыльцо, лепнина на фасаде, мраморные колонны, статуи в саду. Я подняла взгляд на крышу и вздрогнула, встретившись глазами с горгульей? Нет, для каменного монстра взгляд у твари был слишком живым и осмысленным, а на дне зрачков мерцали алые точки.

 Охрана,  шепнул призрак, тоже поежившись.

Видимо, не пожалел магии мистер Лэмб на свое жилище. Впервые вижу, чтобы Барт струхнул. Впрочем, мы ведь не воры и ничего дурного не замышляем, с какой стати нам опасаться сторожей?

 Охрана,  шепнул призрак, тоже поежившись.

Видимо, не пожалел магии мистер Лэмб на свое жилище. Впервые вижу, чтобы Барт струхнул. Впрочем, мы ведь не воры и ничего дурного не замышляем, с какой стати нам опасаться сторожей?

Окна в доме не светились, но я решительно забарабанила в дверь. Конечно, в такой час являться с визитом по меньшей мере невежливо, однако деваться мне некуда.

Чтобы добудиться заспанного дворецкого, потребовалось чуть ли не четверть часа. Наконец он распахнул дверь, свободной рукой придерживая халат. Сеточка на волосах, полосатые шерстяные носки и спрятанные в специальный чехол роскошные усы смотрелись трогательно старомодно, только выражение лица подкачало. Куда подевалась обязательная для всех дворецких невозмутимость? Должно быть, сладко почивает.

 Мисс?  грозным голосом начал он, узрев меня на пороге.  Подите прочь, иначе я вызову полицию!

И захлопнул дверь перед моим носом. По-видимому, он попросту не признал в растрепанной полуодетой девице подругу хозяйки.

Я снова застучала дверным молотком, и в доме начали загораться окна. Одно, другое Ох, надеюсь, хозяина дома я не побеспокоила? В его преклонном возрасте не спать по ночам чревато.

Разъяренный дворецкий снова появился на крыльце, жаждая лично надрать уши нахалке.

 Вы что, не слышали? Сейчас вызову констебля!

 Вызывайте, Бэрроуз!  Я гордо подняла подбородок.  Уверена, Хелен будет просто счастлива, оказавшись в центре скандала. А уж как вам будет благодарен мой муж!

Бедняга вытаращил глаза и украдкой осенил меня священным знаком. Увы, я не взвыла и не развеялась смрадным дымом.

 Л-леди Блэ-э-экмор?  проблеял несчастный в ужасе.  Вы? В таком виде?!

 Могу я войти?  поинтересовалась я ледяным тоном, даже не поморщившись при звуке ненавистного имени. Должна признать, хоть какой-то прок от него есть.

Дворецкий судорожно кивнул и отступил в сторону.

Видимо, в сверкающем мрамором, красным деревом и хрусталем холле я смотрелась донельзя жалко, потому что Бэрроуз осмелился спросить:

 Простите, леди Блэкмор, но что с вами случилось?

 На меня напали,  сообщила я скорбно.

 Ох!  Дворецкий схватился за сердце.  Надеюсь, вы не пострадали?

И замахал руками какой-то девице в чепчике. Она кивнула и убежала.

 Со мной все в порядке, благодарю. Я чудом спаслась.

«Чудо» хихикнуло и с интересом огляделось по сторонам. По-видимому, в дом столь испугавшим его стражам ходу не было, так что Барт облетел весь холл, рассматривая антикварную золоченую мебель и цокая языком.

Мне такая роскошь тоже казалась излишней, но свое мнение я тактично придержала. Призрак же деликатностью явно не отличался, поэтому едко комментировал все статуи, картины и резные завитушки на лестнице.

Вернулась горничная и с поклоном показала мне полотенце.

 Леди, вы позволите?

 Конечно,  благосклонно кивнула я, позволяя обтереть подогретой махровой тканью свое лицо и руки. С сомнением оглядела пришедшее в негодность платье и попросила:  Будьте так любезны, приготовьте мне комнату.

 Но  Дворецкий кашлянул, отвел взгляд и возразил:  Простите, леди Блэкмор, без разрешения хозяев я никак не могу.

Лицо его было сокрушенным, но настолько решительным, что сразу стало ясно: спорить без толку. Будить посреди ночи мистера Лэмба мне не позволяла совесть, зато я знала наверняка, что у супругов отдельные спальни.

Так что я кивнула и смилостивилась:

 Хорошо. Я сама спрошу у Хелен.

Дворецкий отчего-то пришел в ужас. Не слушая больше возражений, я обогнула его и взбежала по лестнице. Тут и птицей взлетишь, когда на кону  нормальная ванна и кровать!

Хватать меня и останавливать силой прислуга не рискнула. Бэрроуз переглянулся с растерянной горничной и махнул рукой. Девушка убежала, а он начал подниматься вслед за мной.

Я уже стучалась в спальню подруги. Никто не отозвался, и я заколотила громче. Пусть мне потом будет стыдно за такую назойливость, но вторую ночь без сна я попросту не выдержу.

 Хелен, открой! Это я, Эмма!

Я приложила ухо к двери. Внутри послышалась какая-то странная возня, сдавленный вскрик и стук. Неужели Хелен упала с кровати?

 Хелен!  снова позвала я.  Ты в порядке? Кликнуть тебе горничную?

Дверь распахнулась рывком, и моему взгляду предстала раскрасневшаяся и встрепанная, совершенно не сонная Хелен. Ослепительна, как всегда: золотисто-рыжие волосы спускались ниже талии, фарфоровая кожа светилась нежным румянцем, лицо и фигура  хоть сейчас ваять в мраморе.

 Что ты тут делаешь?  процедила Хелен, глядя на меня с чувством, весьма далеким от дружелюбия.

Хотя я бы тоже вряд ли обрадовалась, разбуди меня кто-то среди ночи.

 Прости за беспокойство,  виновато улыбнулась я, устыдившись своего вида и этого несчастного узелка.  Я лишь хотела Словом, ты позволишь мне переночевать у вас? Пожалуйста.

И опустила взгляд, молясь, чтобы она не попросила объяснений. Говорить о Ричарде было мучительно стыдно. Я ведь сама за него вышла, никто меня не принуждал, так что сама во всем виновата.

Объяснений не потребовалось.

 Разумеется нет!  отрезала Хелен, руками придерживая полы халата.  Эмма, ты говоришь ерунду. Если хочешь, я вызову тебе кеб, а лучше пошлю кого-нибудь к лорду Блэкмору. Он приедет за тобой и

 Ты не понимаешь!  перебила я в отчаянии.  Хелен, он хочет меня убить!

В свою комнату она меня не пригласила, хотя раньше мы частенько болтали по ночам, прячась под одеялом от бдительных гувернанток. Наши матери дружили, так что в гостях друг у дружки мы бывали часто.

Дворецкий схоронился на лестничной площадке, за фикусом, и, несомненно, внимательно прислушивался к разговору. Еще недавно я умерла бы от стыда, но теперь почувствовала лишь тень былой неловкости. До того ли мне?

Хелен поджала полные алые губы.

 Чушь! Ты чудовищно несправедлива к мужу. Он все для тебя сделал, а ты

 Он был у вас,  поняла я и стиснула ридикюль.

Призрак скорчил мину «я же тебе говорил!» и туманом просочился в спальню.

 Был,  не стала отрицать подруга. Или теперь следует говорить «бывшая подруга»?  И предупредил, что твое положение странно на тебя повлияло. Кстати, не знала, что у тебя в роду были сумасшедшие.

Мне казалось, что я уже ко всему привыкла, но этот удар оказался неожиданно болезненным. Так вот что придумал Ричард, чтобы объяснить мои «россказни»!

 Сумасшедшие,  повторила я, часто дыша.

На лице Хелен мелькнула жалость? Она порывисто шагнула вперед и положила ладонь мне на плечо.

 Эмма, я понимаю, это не твоя вина. Лорд Блэкмор так тревожился о тебе! Я поначалу ему не поверила, но теперь вижу, что все это правда.

На мгновение я представила, как все это выглядит со стороны. Заботливый муж  а Ричард отлично умел играть эту роль!  такой трогательный и искренний в своем беспокойстве за жену и ребенка. И я  в разорванном платье, с каким-то невообразимым узелком и полубезумными глазами. Неудивительно, что Хелен поверила не мне, но как же обидно!

 Послушай.  Я с надеждой всмотрелась в ее лицо.  Хелен, клянусь, это правда. Ричард хочет принести меня в жертву. Я подслушала его разговор со свекром В общем, я хочу развода.

Хелен отшатнулась, лицо ее стало неожиданно злым.

 Эмма, ты просто дурочка. Тебе достался молодой, красивый, богатый и знатный муж, а ты не ценишь своего счастья!

Такая горечь прозвучала в ее словах, что я невольно передернулась. Кажется, не очень-то подруга счастлива в браке. Выходит, ее радостные улыбки при встрече  всего лишь маска?

 Хелен, я  начала я, не зная, что сказать. Накричать? Расплакаться? Признаться, что скучаю о временах, когда мы поверяли друг другу все секреты?

 Эй!  веселый и громкий голос Барта заставил меня вздрогнуть.  Как интере-э-эсно

Я чуть не спросила, о чем он, но прикусила язык под странным взглядом Хелен. Не стоит давать ей лишний повод считать меня умалишенной.

 Прости за беспокойство,  проронила я и уже отвернулась, чтобы уйти, когда из спальни Хелен вновь послышался возглас призрака:

 Слушай, у нее тут любовник!

 Любовник?!  невольно дернулась я.

Хелен залилась гневной краской.

 Да что ты себе

За ее спиной, протяжно скрипнув, распахнулась дверь. Хлопнуло неплотно закрытое окно. От сквозняка сама собой открылась дверца шкафа. Между платьев, накидок и пальто согнулся в три погибели крупный мужчина. Лицо его побагровело, темные волосы прилипли к взмокшему лбу, но даже в столь неприглядном виде он был ослепительно красив. Как сверкали зеленые кошачьи глаза! Как бугрились мускулы на обнаженной груди и на смуглой руке, которой здоровяк пытался придержать дверцу! Второй рукой он конфузливо прикрывал причинное место, поскольку был бесстыдно гол.

 Ах!  сказала я потрясенно, глазея на красавчика. Барт осуждающе кашлянул. Я поспешно перевела взгляд на пунцовую Хелен.  Это же ваш шофер! Но твой муж

 Ах!  сказала я потрясенно, глазея на красавчика. Барт осуждающе кашлянул. Я поспешно перевела взгляд на пунцовую Хелен.  Это же ваш шофер! Но твой муж

Я запнулась, не находя слов. Так беззастенчиво изменять бедному мистеру Лэмбу под его крышей и с его же слугой!

Барт покатился со смеху, от избытка эмоций хлопая себя по ляжкам.

 Ой, не могу! И она тебе проповеди о семье читала!

Хелен не могла его слышать, но ей хватило выражения моего лица.

 Да что ты понимаешь!  прошипела она, стиснув кулаки.  Ты себе отхватила такого мужчину, а теперь еще носом крутишь! Да тебе сказочно повезло! А я а мне пришлось ложиться под старика! Или ты думаешь, много было желающих жениться на бесприданнице?!

Назад Дальше