Всадник без головы / The Headless Horseman - Томас Майн Рид 9 стр.


Both have come! exclaimed the tempter. You said you could easily do it, if there was any Indian trouble going on?

Of course I said so

You have not heard the news, then?

What news?

That the Comanches[32] are starting on the war trail.[33]

Carajo! exclaimed El Coyote, springing up from his couch, and exhibiting all the activity of his namesake, when roused by the scent of prey. Do you speak the truth, captain?

Neither more nor less. The news has just reached the Fort. I have it on the best authority the officer in command.

In that case, answered the Mexican reflecting!  in that case, Don Mauricio may die. The Comanches can kill him. Ha! ha! ha!

You are sure of it?

I should be surer, if his scalp were worth a thousand dollars, instead of five hundred.

It is worth that sum.

What sum?

A thousand dollars.

You promise it?

I do.

Then the Comanches shall scalp him. You may return to Casa del Corvo, and go to sleep with confidence that whenever the opportunity arrives, your enemy will lose his hair. You understand?

I do.

What a magnificent fluke of fortune! exclaimed the ruffian, as his visitor limped out of sight. A thousand dollars for killing the man I intended to kill on my own account! The Comanches upon the war trail! Can it be true? If so, I must look up my old disguise gone to neglect through these three long years of accursed peace. Viva la guerra de los Indios!

Little suspected the proud planter perhaps prouder of his daughter than anything else he possessed that she was daily engaged in an act of rebellion.

His own daughter his only daughter of the best blood of Southern aristocracy; beautiful, accomplished, everything to secure him a splendid alliance holding nightly assignation with a horse-hunter!

Twice had they stood together in the garden grove twice had they exchanged love vows under the steel-grey light of the stars; and a third interview had been arranged between them.

It was nearer the hour of midnight when a horseman rode away from the door of Oberdoffers hotel and took the down-river road that passed the hacienda of Casa del Corvo, at some distance from the house.

On reaching the copse he dismounted; led his horse in among the underwood; by a path that zigzagged down the bluff and with which he appeared familiar he descended to the river bottom.

He scanned the shrubbery on the other side of the stream; in the endeavour to make out, whether any one was concealed beneath its shadow.

Becoming satisfied that no one was there, he raised the loop-end of his lazo and giving it half a dozen whirls in the air, cast it across the stream. With the help of the lazo he towed the skiff to the side on which he stood.

Stepping in, he took hold of a pair of oars and pulled the boat back to its moorings.[34]

Taking stand under the shadow of the cotton-tree, he appeared to await either a signal, or the appearance of some one, expected by appointment.

At the very moment when he was stepping into the skiff, a small white hand decorated with jewels that glistened under the light of the moon opened a window that looked to the rear of the hacienda.

The hour of assignation had arrived. With noiseless tread descending the stone stairway, she glided among the statues and shrubs; until, arriving under the shadow of the cotton-wood, she flung herself into arms eagerly outstretched to receive her.

Tomorrow night you will meet me again tomorrow night, dearest Maurice?

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,  if I were free to say the word.

And why not? Why are you not free to say it?

Tomorrow, by break of day, I am off for the Alamo.

Why should you go?

I have excellent reasons for going, was the reply she received.

Excellent reasons! Do you expect to meet any one there?

My follower Phelim no one else. I sent him out about ten days ago before there was any tidings of these Indian troubles. I know that my relations with you are of a questionable character; or might be so deemed, if the world knew of them. It is for that very reason I am going back to the Alamo.

And to stay there?

Only for a single day, or two at most. Only to gather up my household goods, and bid farewell[35] to my prairie life.

I cannot comprehend you. Perhaps I never shall!

It is very simple the resolve I have taken. I know you will forgive me, when I make it known to you.

Forgive you, Maurice! For what?

For keeping it a secret from you, that that I am not what I seem.

God forbid you should be otherwise than what you seem to me noble, grand, beautiful, rare among men! Oh, Maurice! you know not how I esteem how I love you!

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Not more than I esteem and love you. It is that very esteem that now counsels me to a separation.

Maurice said he had received the summons from his native country Ireland and had to go there for a short time.

I shall be able soon to return, and prove to your proud father that the poor horse-hunter who won his daughters heart have I won it, Louise?

Idle questioner! You know you have more than won it conquered it to a subjection from which it can never escape.

During the rapturous embrace that followed this passionate speech there was silence perfect and profound.

But that temporary cessation of sounds was due to a different cause. A footstep grating upon the gravelled walk of the garden was the real cause why the nocturnal voices had suddenly become stilled.

That shadowy listener, crouching guilty-like behind the tree, was a witness to both their passionate speeches and their excited actions. Within easy earshot, he could hear every word even the sighs and soft low murmurings of their love; while under the silvery light of the moon he could detect their slightest gestures.

It was Cassius Calhoun.

How came the cousin of Louise Poindexter to be astir at that late hour of the night, or, as it was now, the earliest of the morning?

Chance alone, or chance aided by a clear night, had given him the clue to a discovery that now filled his soul with the fires of hell.

He heard their vows; their mutual confessions of love; the determination of the mustanger to be gone by the break of the morrows day; as also his promise to return, and the revelation to which that promise led.

He was witness to that final and rapturous embrace, that caused him to strike his foot nervously against the pebbles, and make that noise that had scared the cicadas into silence.

Despite the terrible temptation to put a termination to the intolerable tete-a-tete and with a blow of his bowie-knife[36] lay his rival low something hindered him from taking an immediate vengeance and prompted him to turn away from the spot, and with an earnestness, hurry back in the direction of the house.

1) Where did Calhoun go? What news did he bring?

2) What did El Coyote promise to do for a thousand dollars?

3) Where did the lovers meet?

4) Where did Maurice intend to go the next day after the date and why?

5) Who was spying upon the lovers?

Chapter Ten

Where went Cassius Calhoun?

He went to the chamber of his cousin, young Henry Poindexter.

Awake, Henry! awake! was the abrupt salutation extended to the sleeper, accompanied by a violent shaking of his shoulder.

Oh! ah! you, cousin Cash? What is it? not the Indians, I hope?

Worse than that worse! Rouse yourself, and see! Quick, or it will be too late! Quick, and be the witness of your own disgrace the dishonour of your house. Quick, or the name of Poindexter will be the laughing-stock of Texas!

Obedient to the command of his cousin without understanding why he had been so unceremoniously summoned forth Henry was hurrying along the gravelled walks of the garden.

What is it, Cash? he inquired, as soon as the latter showed signs of coming to a stop. What does it all mean?

Calhoun pointed to the two figures standing between the trees. He told Henry that the man was Maurice the mustanger and the woman in his arms was Henrys sister Louise. As if a shot had struck Henry through the heart, the brother bounded upward, and then onward, along the path.

Stay! said Calhoun, catching hold of, and restraining him. You forget that you are unarmed! The fellow, I know, has weapons upon him. Take this, and this, continued he, passing his own knife and pistol into the hands of his cousin. On, my boy! Dont give him a word of warning. As soon as they are separated, send a bullet into his belly; and if all six should fail, go at him with the knife.

In six seconds Henry was by her side, confronting her supposed seducer.

Low villain! he cried, unclasp your loathsome arm from the waist of my sister. Louise! stand aside, and give me a chance of killing him! Aside, sister! Aside, I say!

Instead of drawing the pistol from its holster, or taking any steps for defence, Maurice Gerald appeared only desirous of disengaging himself from the fair arms still clinging around him, and for whose owner he alone felt alarm.

For Henry to fire at the supposed betrayer, was to risk taking his sisters life; and, restrained by the fear of this, he paused before pulling trigger.

Louise, with a quick perception of the circumstances, suddenly released her lover from the protecting embrace; and, almost in the same instant, threw her arms around those of her brother.

Go, go! she shouted to Maurice, while struggling to restrain the infuriated youth. My brother is deceived by appearances. Leave me to explain. Away, Maurice! away!

Henry Poindexter, said the young Irishman, as he turned to obey the friendly command, I am not the sort of villain you have been pleased to pronounce me. Give me but time, and I shall prove, that your sister has formed a truer estimate of my character than either her father, brother, or cousin. I claim but six months. If at the end of that time I do not show myself worthy of her confidence her love then shall I make you welcome to shoot me at sight.[37]

A plunge in the river announced that the midnight intruder was on his way back to the wild prairies he had chosen for his home.

Brother! you are wronging him! indeed you are wronging him! were the words of expostulation that followed close upon his departure. Oh, Henry, if you but knew how noble he is! Believe me, brother, he is a gentleman; and if he were not if only the common man you take him for I could not help what I have done I could not, for I love him!

Назад Дальше