Но все же вы были достаточно прозорливы, чтобы спросить у ребенка, похвалил профессор. Разрешите поздравить вас хотя бы с этим.
Дирк продолжал подозрительно рассматривать счеты.
Как это работает? спросил он, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более обыденно.
По сути, ничего сложного, ответил профессор. Как пожелаете, так и будет работать. Видите ли, машиной управляет довольно мощный компьютер. Кстати, он мощнее, чем все компьютеры этой планеты, вместе взятые, включая вот что интересно и его самого. Честно говоря, никогда не понимал, как такое возможно. Более девяноста пяти процентов этой мощности уходит на то, чтобы понять, чего вы от него хотите. Я использую всего-навсего счеты, и он прекрасно меня понимает. Мне так удобнее, ведь я с самого детства на них работаю.
А вот Ричард, допустим, предпочел бы задействовать собственный персональный компьютер. Поставь вы его туда, где сейчас лежат счеты, компьютер машины времени возьмет на себя управление и предложит множество удобнейших приложений для путешествий во времени с ниспадающими меню и всевозможными дополнениями на ваш выбор. Задайте тысяча шестьдесят шестой год и прямо под окнами получите битву при Гастингсе если, конечно, вам это интересно.
Тон профессора свидетельствовал о том, что в сферу его собственных интересов это не входит.
В чем-то машина даже занятна, добавил он. Безусловно полезнее телевизора и гораздо проще, чем видеомагнитофон. Пропустив какую-нибудь передачу, я всего-навсего возвращаюсь назад во времени и смотрю. Не нужно перематывать пленку, возиться с кнопками для меня это морока.
В вашем распоряжении машина времени, а вы ею пользуетесь, чтобы смотреть телевизор? ужаснулся Дирк.
В вашем распоряжении машина времени, а вы ею пользуетесь, чтобы смотреть телевизор? ужаснулся Дирк.
Честно говоря, приловчись я к видеомагнитофону, я бы ею и вовсе не пользовался. Видите ли, путешествия во времени дело чрезвычайно деликатное. Масса ловушек и опасностей: изменив что-то в прошлом, можно нарушить весь ход истории. Вдобавок это плохо действует на телефон. Мне жаль, что вчера вам не удалось позвонить от меня вашей подруге, несколько смущенно обратился он к Ричарду. С Британской телефонной сетью, по-моему, вообще происходит что-то непостижимое моей машине она почему-то не нравится. С водопроводом, электричеством и даже с газом никаких вопросов: интерфейсы подключения работают на каком-то квантовом уровне, которого я до конца не понимаю. С телефоном же сплошные проблемы. Как только я включаю машину времени что, разумеется, бывает нечасто как раз по этой самой причине, телефон тотчас ломается, и мне ничего не остается, как вызывать мастера и чинить. А мастер начинает задавать глупые вопросы, ответов на которые он все равно не поймет. Но в любом случае в работе с машиной времени действует очень строгое правило: никогда ничего не менять в прошлом, вздохнул профессор, каким бы сильным ни был соблазн.
Что за соблазн? резко спросил Дирк.
Да так, мелочь, туманно изрек профессор. Ничего серьезного, потому что я неукоснительно соблюдаю правило. Хотя, должен признаться, меня это немного огорчает.
Но ведь вы нарушили ваше правило! воскликнул Дирк. Вчера вечером! Вы что-то изменили в прошлом
В общем, да. В голосе профессора прозвучала некоторая неловкость. Но тут другое. Совершенно другое. Видели бы вы лицо бедной девочки! Такой несчастный взгляд Она верила, что мир замечательный, а старые хрычи за столом принялись над ней глумиться, и все потому, что в их глазах мир давно потерял свои краски. Вспомните хотя бы этого безрогого козла Коули, вдруг добавил он, обратившись к Ричарду. Как научить его добрее относится к людям? Разве что стукнуть по башке кирпичом. Нет, мой поступок абсолютно оправдан. И это единственный раз, когда я нарушил правило
До Ричарда вдруг начало кое-что доходить.
Профессор, вежливо сказал он, разрешите дать вам небольшой совет.
Да, мой друг, я вас внимательно слушаю.
Если наш общий знакомый предложит вам прогуляться по берегу реки, ни в коем случае не соглашайтесь.
О чем это вы?
Ричард хочет сказать, с серьезным видом пояснил Дирк, что, по его мнению, названные вами причины несколько несоразмерны совершенному поступку.
О! Что ж, оригинальный способ выразить это он выбрал
Ричард вообще очень оригинальный человек Видите ли, мы не всегда до конца понимаем причины своих поступков. Как в случае гипнотического внушения или одержимости.
Внезапно профессор стал бледным как полотно.
Одержимость повторил он.
Профессор извините, Кронотис, мне кажется, вы не просто так хотели меня увидеть. В чем причина?
Внимание! Станция Кембридж! раздался энергичный голос из радиорубки.
Шумная толпа гуляк, крича и переругиваясь, высыпала на перрон.
А Родни где? спросил один, с трудом выбираясь из вагона-ресторана.
Он и его приятель, тоже едва державшийся на ногах, окинули взглядом платформу. Мимо в сторону выхода проплыла тучная фигура Майкла Вентона-Уикса.
Расталкивая народ, они шли вдоль поезда и заглядывали в окна, пока не увидели своего дружка: тот как загипнотизированный сидел в опустевшем вагоне. Они принялись стучать по грязному стеклу, свистеть и махать руками. Некоторое время он не реагировал, затем внезапно пришел в себя и озадаченно огляделся, будто не понимая, где находится.
Совсем развезло! весело заржали приятели, бросились обратно в поезд и вытолкали Родни из вагона.
На перроне он обалдело помотал головой. За оградой в толпе мелькнул знакомый массивный силуэт: Майкл Вентон-Уикс с огромной тяжелой сумкой в руках усаживался в такси.
Чудеса, пробормотал он. Вон тот человек всю дорогу рассказывал мне о каком-то кораблекрушении.
Ха-ха! рассмеялся один из его спутников. Деньги вымогал?
Что? озадаченно переспросил Родни. Нет-нет. Не думаю А может, и не о кораблекрушении. Кажется, это была авария Или взрыв?.. По-моему, он говорил, что это он виноват. Или скорее он пытался устранить аварию, а в результате произошел взрыв и все погибли. Образовалось ужасно много грязи, а потом приползли слизкие твари В общем, все так странно
Кто бы сомневался! Хотите отыскать сумасшедшего поручите это Родни!
Да, наверное, он был не в себе. Пустился вдруг рассказывать про какую-то птицу. Говорил, что кусок про птицу чепуха и его лучше бы выкинуть, но ничего, он справится. И все будет путем. Почему-то мне стало не по себе, когда я это услышал.
Надо было идти с нами в вагон-ресторан. Мы там так здорово
А еще мне стало не по себе, когда он со мной попрощался. Ох как не по себе
Глава 28
Помните, сказал профессор, когда вы пришли, я сказал, что последнее время было скучным, но по интересным причинам?
Я отчетливо это помню, отозвался Дирк, прошло всего-то десять минут. Вы, если мне не изменяет память, стояли на этом самом месте в этой самой одежде
Замолчи, Дирк, шикнул на него Ричард, дай человеку сказать.
С виноватым видом Дирк слегка склонил голову.
Вот именно, сказал профессор. Вообще, по правде говоря, уже в течение многих недель и даже месяцев я совсем не пользовался машиной времени: у меня было странное чувство, что меня будто специально к ней толкают. Все началось незаметно, со слабейшего импульса, затем желание становилось все сильнее и накатывало волнами. Меня это очень тревожило. Бороться приходилось изо всех сил, потому что меня пытались заставить делать то, чего я и сам хочу. Вряд ли я догадался бы, что давление оказывается чем-то извне, а не моими собственными все возрастающими желаниями, если бы постоянно не одергивал сам себя, чтобы не поддаться искушению. Едва до меня дошло, что мной пытаются манипулировать, все стало еще хуже: по квартире начала летать мебель. Только посмотрите на эти царапины на моем георгианском бюро
Так вот отчего вы так испугались вчера, когда услышали грохот наверху? спросил Ричард.
О да, приглушенным голосом отозвался профессор, еще как испугался. Но это оказалась всего-навсего лошадь и притом достаточно дружелюбная. Наверное, она пришла сюда, когда я ходил за пудрой, чтобы замаскировать загар.
Ах вот как! воскликнул Дирк. И где же вы взяли пудру? Что-то не припомню я таких аптек, куда могла бы случайно забрести лошадь.
Есть одна планета в созвездии Плеяд, где пыль как раз нужного цвета
Вы отправились на другую планету? шепотом спросил Дирк. Чтобы достать пудру?
О, это недалеко, весело ответил профессор. Понимаете, фактическое расстояние между двумя точками в пространственно-временном континууме бесконечно мало по сравнению с видимым расстоянием между смежными орбитами электрона. Честное слово, добраться туда гораздо быстрее, чем до аптеки, к тому же не надо ждать у прилавка сдачу: у меня никогда не бывает с собой точной суммы. Поэтому я частенько отдаю предпочтение квантовому скачку. Единственное неудобство после него приходится чинить телефон. Но за все нужно платить, ведь так?
На лице профессора мелькнуло беспокойство.
Но полагаю, вы правы, если подумали о том же, о чем и я, тихо добавил он.
А именно?
Я проделал чрезвычайно сложную работу ради совершеннейшего пустяка. Вынужден признать, что утешение малышки, пусть невероятно очаровательной и грустной, не кажется достаточным основанием для развертывания крупномасштабной операции с перемещением во времени. Без сомнения, было бы куда проще похвалить ее платьице. Возможно, призрак Ведь мы говорим о призраке, не так ли?
Думаю, да, выдавил Дирк.
О призраке?! вскричал Ричард. Да ладно!..
Погоди, оборвал его Дирк. Продолжайте, профессор.
Возможно призрак застал меня врасплох. Я так старался не поддаться одному искушению, что он легко вовлек меня в другое
А теперь?
О, теперь все позади. Вчера вечером он меня покинул.
И куда же, интересно знать, он отправился? Дирк перевел взгляд на Ричарда.
Хватит! взмолился Ричард. Час от часу не легче. Сначала машина времени, теперь вдруг какие-то призраки
Так что же вселилось в тебя и заставило карабкаться по стене? прошипел Дирк.
По-моему, ты сам предположил, что на меня оказали гипнотическое внушение
Ничего подобного! Я всего-навсего доказал тебе силу гипнотического внушения. Но я считаю, что гипноз и одержимость очень похожи между собой. Тебя могут заставить совершать абсолютно нелепые поступки, а затем с легкостью изобретать для них оправдания. Однако человека невозможно заставить делать то, что идет вразрез с фундаментальными чертами его характера. Он будет бороться! Сопротивляться!