Он посмотрел на профессора и на Ричарда. Во взгляде его тоже читался страх. Ричард не выдержал и отвернулся.
Я от всей души прошу прощения у вас обоих, сказал призрак, и очень надеюсь, что вы поймете всю безвыходность моего положения и что значит для меня в этой ситуации машина времени. Поймете, почему я так поступил, и найдете в себе силы меня простить. И помочь. Умоляю вас.
Налейте человеку виски, хрипло выдавил Дирк.
Виски нет, переполошился профессор. Как насчет портвейна? Еще есть бутылка марго. Лучше бы подержать часок при комнатной температуре, но можно и так, конечно. Я
Вы мне поможете? перебил его призрак.
Профессор суетливо выскочил на кухню за вином и бокалами.
Почему вы вселились в этого человека? спросил Дирк.
Мне нужен голос, чтобы говорить, и тело, чтобы действовать. Это не нанесет ему никакого вреда
Еще раз повторяю вопрос: почему вы вселились в этого человека? стоял на своем Дирк.
Призрак заставил Майкла пожать плечами.
Он этого хотел. Оба этих джентльмена по совершенно понятным причинам сопротивлялись скажем так, гипнозу здесь вы провели довольно удачную аналогию. А этот? По-моему, его самоощущение ниже нижнего порога, и он поддался. Я очень ему благодарен и не причиню вреда.
Самоощущение ниже нижнего порога, задумчиво повторил Дирк.
Вероятно, это правда, шепнул ему Ричард. Вчера вечером он был в очень подавленном настроении. Совсем недавно у него отобрали весьма важное для его самолюбия дело, в котором он, впрочем, не особо преуспел. Но был им горд и теперь, подозреваю, крайне рад оказаться хоть на что-то годным.
Хм-м-м, протянул Дирк и тут же хмыкнул еще раз. В третий раз он сделал это с чувством. А затем развернулся и гаркнул что есть сил на сидящего человека: Майкл Вентон-Уикс!
Майкл резко вскинул голову, глаза заморгали.
Да? сказал он своим обычным заунывным голосом.
Вы меня слышите? спросил Дирк. Вы можете отвечать сами?
О да, пробормотал Майкл. Наверное, могу.
Это касается призрака. Вы знаете, что он в вас вселился? Вы с этим согласны? По своей ли воле вы собрались исполнять его желание?
Да. Меня до глубины души тронула его история, и я всем сердцем хочу ему помочь. Более того, я считаю, что не могу поступить иначе.
Ладно. Дирк щелкнул пальцами. Ступайте.
Голова Майкла упала на грудь, но через секунду-другую стала медленно подниматься, словно ее надували, как автомобильную шину.
Тело опять занял призрак.
Дирк схватил стул, крутанул его и уселся напротив призрака в теле Майкла, пристально глядя тому в глаза.
Итак, сказал он, расскажите все еще раз. Только вкратце.
Тело Майкла слегка напряглось. Он протянул руку к Дирку.
Не прикасайтесь ко мне! крикнул Дирк. Просто изложите факты. Только попробуйте разжалобить меня я выбью вам глаз. Пусть и чужой. Так что не теряйте зря времени на чепуху
На Кольриджа! воскликнул Ричард. «Поэма о старом мореходе» вот на что это похоже. По крайней мере местами.
Дирк нахмурился:
Кольридж?
Я пробовал ему рассказать, согласился призрак. Я
Простите, перебил Дирк. Мне ни разу в жизни не доводилось допрашивать призраков возрастом в четыре миллиарда лет. Мы сейчас говорим о Сэмюеле Тейлоре? Этому Кольриджу вы рассказывали свою историю?
Иногда мне удавалось завладеть его разумом. Порой он бывал весьма восприимчив.
Когда употреблял лауданум? вмешался Ричард.
Верно. Под его воздействием он раскрепощался.
Да уж! фыркнул профессор. Временами он раскрепощался дальше некуда Приготовлю-ка я лучше кофе. Хохотнув, он направился в кухню.
Другой мир, пробормотал Ричард, присаживаясь и качая головой.
Но увы, когда он полностью владел собой, мне, так сказать, завладеть им не удавалось, добавил призрак, поэтому дело провалилось. А в своем сочинении он все переврал.
Вот как? удивился Ричард.
Профессор! позвал Дирк. Мой вопрос вам может показаться странным, но не пытался ли когда-либо Кольридж воспользоваться вашей машиной времени? Если так, то прошу, не стесняйтесь, расскажите об этом.
Профессор выглянул из кухни.
Однажды он заходил сюда и все вынюхивал что-то. Но, по-моему, тогда он пребывал в слишком расслабленном состоянии, чтобы что-то предпринять.
Понятно, сказал Дирк и повернулся к Майклу, чьи плечи внезапно сникли. Но почему у вас ушло столько времени на поиски нужного человека?
Потому что в течение многих, очень многих лет я бываю так слаб, что почти совсем исчезаю и не в силах оказать хоть какое-то влияние. Ну и вдобавок машина времени появилась не так давно, а до того у меня и вовсе не было надежды
Наверное, призраки существуют аналогично волновым сигналам, высказал предположение Ричард. Как интерференционные кривые между тем, что происходит на самом деле и что могло произойти. В виде неравномерных пиков и впадин, похожих на форму волны в музыке.
Призрак зыркнул глазами Майкла на Ричарда.
Вы автор той статьи? спросил он.
Да.
Она потрясла меня до глубины души, проговорил призрак. В его голосе внезапно прозвучала щемящая тоска, которая, судя по всему, стала сюрпризом для него самого не меньше, чем для остальных участников разговора.
Да что вы? сказал Ричард. Спасибо! Когда вы в прошлый раз ее упоминали, я не заметил, чтобы она вам понравилась. Впрочем, это были не совсем вы
Он откинулся на спинку и сдвинул брови.
Итак, сказал Дирк, давайте с самого начала
Призрак набрал воздуха в легкие Майкла и произнес:
Мы были на корабле
Космическом?
Да. Мы стартовали из Салаксалы, это галактика на расстоянии в общем, очень далеко отсюда. Жестокое и беспокойное место. Наша команда а нас было около сотни поставила перед собой цель, как это часто делают люди, найти для себя другой мир. Все планеты в этой системе совершенно для этого не подходили, однако мы сделали здесь остановку, чтобы пополнить запасы некоторых минералов. К несчастью, при приземлении спускаемый аппарат, погружаясь в атмосферу, потерпел аварию. Повреждение было серьезным, но вполне поддавалось ремонту. Как механику, мне пришлось взять на себя контроль за устранением неполадок на спускаемом аппарате и подготовкой к возвращению на основной корабль.
Призрак набрал воздуха в легкие Майкла и произнес:
Мы были на корабле
Космическом?
Да. Мы стартовали из Салаксалы, это галактика на расстоянии в общем, очень далеко отсюда. Жестокое и беспокойное место. Наша команда а нас было около сотни поставила перед собой цель, как это часто делают люди, найти для себя другой мир. Все планеты в этой системе совершенно для этого не подходили, однако мы сделали здесь остановку, чтобы пополнить запасы некоторых минералов. К несчастью, при приземлении спускаемый аппарат, погружаясь в атмосферу, потерпел аварию. Повреждение было серьезным, но вполне поддавалось ремонту. Как механику, мне пришлось взять на себя контроль за устранением неполадок на спускаемом аппарате и подготовкой к возвращению на основной корабль.
А теперь, чтобы понять то, что я расскажу дальше, вам следует кое-что узнать о природе высокоавтоматизированного общества. Любую задачу решать намного проще при помощи прогрессивных методов машинных вычислений. Существовал ряд довольно специфических проблем, связанных с такой нестандартной целью, как у нашей экспедиции
И в чем же заключается эта цель? резко перебил Дирк.
Призрак моргнул глазами Майкла, будто это и так должно быть понятно.
Разумеется, в том, чтобы найти новый, лучший мир, где мы могли бы жить в покое, согласии и гармонии, сказал он.
Дирк вскинул брови.
Ах, ну да, насмешливо произнес он. Полагаю, вы ее тщательно продумали?
Ее продумали не мы, а за нас. У нас на борту были весьма хитроумные приборы, предназначенные для того, чтобы мы продолжали верить в достижимость цели нашей экспедиции даже в том случае, если что-то пойдет не так. В основном они прекрасно справлялись со своей задачей, однако, по-моему, мы все-таки слишком на них полагались.
Что же это за приборы такие, черт возьми? спросил Дирк.
Возможно, вам будет сложно понять, насколько сильно мы им доверяли. Именно тогда я совершил непоправимую ошибку. Я и мысли не допускал, что взлет может быть небезопасным. И жаждал, чтобы меня убедили в его безопасности. Нет чтобы проверить все самому, я отправил туда одного из электрических монахов
Глава 32
Медная табличка на красной двери здания на Пекендер-стрит сияла в желтом свете уличного фонаря. На мгновение ее озарила яркая вспышка от мигалок и фар промчавшейся мимо полицейской машины.
Табличка слегка затуманилась, когда сквозь дверь проскользнуло привидение. Затуманилась она неровно, потому что привидение трепетало от страха.
В темном коридоре призрак Гордона Вэя ненадолго остановился. Ему очень хотелось найти опору, прислониться к ней и передохнуть. Разумеется, ничего подходящего не нашлось. Он попробовал взять себя в руки бесполезно. Его мутило, но не вырвало желудок был пуст. Он с великим трудом плыл вверх по лестнице, как тонущий, который в отчаянии хватается за воду.
Он проник сквозь стену, стол в приемной, внутреннюю дверь и попытался взять себя в руки и сосредоточиться, стоя у стола в кабинете Дирка.
Доведись спустя несколько минут кому-нибудь войти в кабинет к примеру, ночному уборщику, каковых Дирк не нанимал по той причине, что им надо было платить, или же, допустим, взломщику, если бы в кабинете хранились хоть какие-то ценности, достойные кражи, он бы весьма удивился представшей его взору картине.
Трубка большого красного телефона внезапно подскочила и упала на стол. Раздался сигнал готовности линии. Одна за другой семь больших красных кнопок поочередно вдавливались в телефон, и после довольно долгой паузы, предусмотренной Британской телефонной сетью для того, чтобы человек успел собраться с мыслями или напрочь забыть, кому звонит, пошли гудки.
Через несколько гудков раздался щелчок, что-то застрекотало и зашипело, а затем голос произнес: «Здравствуйте, это Сьюзан. Сейчас я не могу подойти к телефону, потому что мне не дается нота ми-бемоль. Но если вы назовете свое имя»
Итак, по рекомендации простите, но мне трудно заставить себя даже выговорить электрического монаха, язвительно заметил Дирк, вы предприняли попытку произвести запуск космического корабля, и, к вашему крайнему удивлению, он взорвался. И с тех самых пор