– И полиция ничего не предпринимает?
– Если их сносят, они появляются снова, только подальше…
Это причудливое сооружение было сделано из старых ящиков и кусков брезента. Внутри мог поместиться лишь один человек, да и то в позе эмбриона. От соломы, рваных одеял и разбросанных по земле старых газет шел такой смрад, что никакие сквозняки не могли его выветрить.
Месье Паррен опасался дотрагиваться до вещей пострадавшего, и Мегрэ пришлось наклониться, чтобы рассмотреть их ближе.
Жестяной цилиндр с дырками и решеткой, который заменял плиту, еще был покрыт сероватой золой. Рядом лежали неизвестно где подобранные куски древесного угля. Приподняв одеяло, комиссар обнаружил своеобразный клад: две черствые горбушки хлеба, небольшой кусок чесночной колбасы, а рядом, в углу, – книги, заглавия которых он прочел вполголоса:
– «Мудрость» Верлена, «Надгробные речи» Боссюэ…
Мегрэ поднял с земли какой-то журнал, который, должно быть, долго валялся под дождем и был извлечен из мусорного ящика. Оказалось, что это старый номер «Медицинского вестника».
И наконец, разорванная книга, точнее, только вторая часть – «Записки с острова Святой Елены»[3].
Судья Данцигер выглядел не менее озадаченным, чем представитель прокуратуры.
– Странный подбор литературы, – заметил судья.
– Наверное, случайно попалось, – высказал свое мнение Мегрэ.
Там же, под дырявым одеялом, комиссар нашел кое-какую одежду: серый, весь в заплатах свитер с пятнами краски, вероятно принадлежавший какому-нибудь художнику; брюки из желтоватого тика; войлочные домашние туфли с дырявыми подошвами; пять непарных носков. И наконец, ножницы, одно из лезвий которых было сломано.
– Он умер? – спросил помощник прокурора, по-прежнему держась на почтительном расстоянии, словно боялся набраться блох.
– Час назад, когда я звонил в больницу, был еще жив.
– Врачи думают, он выкарабкается?
– Пытаются спасти… У бедняги проломлен череп, а кроме этого, ему грозит воспаление легких.
Мегрэ машинально катал взад и вперед сломанную детскую коляску, – наверное, бродяга брал ее с собой, когда ходил рыться в мусорных баках. Обернувшись к небольшой группе клошаров, внимательно следивших за его действиями, комиссар по очереди оглядел их всех. Некоторые сразу же отвернулись, а на лицах остальных застыло тупое равнодушие.
– Эй, подойди-ка сюда!.. – подозвал он женщину, поманив ее пальцем.
Если бы все это происходило лет тридцать назад, когда Мегрэ еще служил в отделе охраны уличного порядка, он мог бы назвать каждого по имени, поскольку в то время знал большинство парижских бродяг в лицо.
Впрочем, с тех пор они почти не изменились. Разве что их количество заметно поубавилось.
– Где ты ночуешь?
Женщина улыбнулась, будто желая его задобрить.
– Вон там, – ответила она, указав на мост Луи-Филиппа.
– Ты знаешь человека, которого ночью вытащили из воды?
От нее разило винным перегаром, лицо отекло. Сложив руки на животе, женщина кивнула.
– Мы звали его Тубибом[4].
– Почему?
– А он из образованных. Говорят, и вправду раньше был врачом.
– Давно он живет под мостами?
– Много лет.
– Сколько?
– Не знаю… Уже потеряла счет годам…
Сказав это, женщина рассмеялась и отбросила с лица седую прядь. Когда она молчала, то выглядела лет на шестьдесят, но стоило ей заговорить, как сразу же становилось заметно, что у нее почти не осталось зубов, и она казалась намного старше. Однако в глазах ее по-прежнему таилась усмешка, и время от времени она оборачивалась к остальным бродягам, как бы призывая их в свидетели.
– Разве не так? – спрашивала она у них.
Те только кивали в ответ, чувствуя себя неуютно в присутствии комиссара и всех щегольски одетых господ.
– Он жил один?
Это снова ее рассмешило.
– А с кем же ему жить?
– Он всегда ночевал под этим мостом?
– Не всегда… Я встречала его и под Новым мостом, а еще раньше – на набережной Берси…
– А на рынке Ле-Аль? – Мегрэ прекрасно знал, что многие клошары ночуют именно там.
– Нет, – ответила женщина.
– Случалось тебе видеть его у мусорных баков?
– Иногда…
Выходит, несмотря на детскую коляску, он не специализировался на макулатуре и тряпье, и этим объяснялось то, что он лег спать так рано.
– Чаще всего он подрабатывал человеком-сэндвичем, живой рекламой.
– А что ты еще о нем знаешь?
– Больше ничего…
– Он когда-нибудь разговаривал с тобой?
– А как же! Ведь я иногда его стригла… Нужно помогать друг другу!
– Он много пил? – Мегрэ понимал бессмысленность этого вопроса: почти все клошары крепко выпивали. – Вино, например?
– Не больше других.
– Насколько много?
– Пьяным я его никогда не видала. Не то что я… – И она засмеялась. – Представьте себе, я вас помню и знаю, что вы не злой. Как-то раз вы меня допрашивали у себя в кабинете… Давно это было, может, лет двадцать назад, когда я еще работала у ворот Сен-Дени…
– Ты ничего не слыхала прошлой ночью?
Она показала рукой на мост Луи-Филиппа, как будто хотела подчеркнуть расстояние, которое отделяло его от моста Мари.
– Слишком далеко…
– И ничего не видела?
– Только фары «скорой помощи»… Я подошла поближе – правда, не очень близко, так как боялась, что меня заметут, – и разглядела, что это и вправду была «скорая помощь»…
– А вы что-нибудь видели? – обратился Мегрэ к трем другим клошарам.
Те испуганно замотали головами.
– Может быть, подойти к владельцу «Пуату»? – предложил помощник прокурора, который чувствовал себя здесь крайне неуютно.
Хозяин «Пуату», совсем не похожий на фламандца, уже поджидал их. Вместе с ним на борту тоже жили жена и дети, хотя баржа принадлежала не ему. Она почти всегда ходила по одному маршруту: от песчаных карьеров в верховьях Сены до Парижа. Звали речника Жюстен Гуле, сорока пяти лет; он был невысокого роста, с плутоватыми глазами и словно прилипшей к губе потухшей сигаретой.
Из-за грохота находившегося неподалеку крана, продолжавшего разгружать песок, приходилось повышать голос.
– Вот ведь занятно! – хмыкнул Гуле.
– Что занятно?
– Да то, что нашлись люди, которые не поленились стукнуть бродягу по башке и швырнуть его в воду.
– Вы их видели?
– Я вообще ничего не видел.
– Где вы находились?
– Когда напали на этого малого? У себя в постели.
– Что вы слышали?
– Слышал, как кто-то вопил.
– А шум машины?
– Может быть. Но наверху, по набережной, вечно мчатся машины, так что я не обратил на это внимания.
– Вы поднялись на палубу?
– Ну да… Как был, в пижаме, даже брюки не успел натянуть.
– А ваша жена?
– Она спросонья спросила: «Куда ты?»
– Что вы увидели с палубы?
– Да ничего… Как всегда, волны Сены. Там, где проходили суда, вода бурлила. Я крикнул: «Эй!» – чтобы клошар ответил и я понял, с какой стороны он барахтается.
– А где в это время находился Жеф ван Гут?
– Фламандец-то? Я потом увидел, что он вышел на палубу баржи… Он как раз отвязывал шлюпку… Когда она проплывала мимо, я спрыгнул туда… Этот тип то всплывал, то исчезал… Фламандец попытался зацепить его моим багром…
– С большим железным крюком на конце?
– Багор как багор.
– А вы не могли случайно разбить ему голову, когда пытались зацепить багром?
– Ну нет!.. В конце концов мы все-таки поддели его за штанину. Я сразу нагнулся и схватил его за ногу.
– Он был без сознания?
– Глаза у него оставались открытыми.
– Он ничего не сказал?
– Из его рта выливалась вода… Потом на барже у фламандца мы заметили, что бедняга весь в крови.
– Полагаю, на этом можно закончить, – вполголоса буркнул помощник прокурора. Вся эта история мало его интересовала.
– Хорошо. Я займусь остальным, – сказал Мегрэ.
– Вы пойдете в больницу?
– Да, прямо сейчас. Врачи говорят, что пройдет много времени, прежде чем он сможет говорить.
– Держите меня в курсе.
– Непременно.
Когда они снова проходили под мостом Мари, Мегрэ сказал Лапуэнту:
– Позвони в комиссариат квартала, пусть пришлют человека.
– А где вы будете, патрон?
– Здесь.
И Мегрэ с серьезным видом пожал руки представителям прокуратуры.
Глава 2
– Они из суда? – спросила толстуха, глядя вслед уходящим мужчинам.
– Из прокуратуры, – поправил Мегрэ.
– А разве это не одно и то же? – И, тихонько присвистнув, продолжила: – Подумать только! Суетятся, будто это важная шишка! Значит, он и вправду тубиб?
Этого Мегрэ еще не знал. И казалось, вовсе не спешил узнать. Он все никак не мог избавиться от странного ощущения, будто давным-давно уже пережил нечто подобное. Лапуэнт поднялся на набережную и исчез из виду. Помощник прокурора в сопровождении коротышки-судьи и секретаря осторожно взбирался по откосу, внимательно глядя себе под ноги, чтобы не испачкать ботинки!
В лучах солнца черно-белая баржа «Зваарте Зваан» снаружи казалась такой же опрятной, какой, наверное, была ее кухня. Высоченный фламандец стоял у штурвала и посматривал в сторону Мегрэ, а его жена, такая хрупкая, что была больше похожа на девочку, со светлыми, почти бесцветными волосами, склонилась над колыбелькой и меняла ребенку пеленки.
Несмотря на неумолчный шум машин, мчащихся по набережной Селестен, несмотря на скрежет крана, разгружавшего песок с «Пуату», было хорошо слышно, как щебечут птицы и плещутся волны Сены.
Трое бродяг все еще держались поодаль, и только толстуха пошла за комиссаром под мост. Ее некогда красная кофта полиняла и теперь напоминала цветом обсосанный розовый леденец.
– Как тебя зовут?
– Леа. Обычно кличут «толстуха Леа».
Это показалось ей очень смешным, и она опять расхохоталась.
– Где ты провела прошлую ночь?
– Я вам уже говорила.
– С тобой кто-нибудь был?
– Только Дэдэ, вон тот низенький, который сейчас повернулся к вам спиной.
– Дэдэ твой друг?
– Они все мои друзья.
– Ты всегда ночуешь под этим мостом?
– Иногда меняю место жительства. А что вы здесь ищете?
Мегрэ и в самом деле что-то искал. Он снова склонился над кучей хлама, который составлял имущество Тубиба. Теперь, когда помощник прокурора и его спутники ушли, комиссар чувствовал себя гораздо свободнее. Он не торопился: вытащил из-под тряпья котелок, сковороду, ложку и вилку, а потом примерил очки в металлической оправе, с треснувшим стеклом. Перед его глазами мгновенно все затуманилось.
– Тубиб надевал их только для чтения, – пояснила толстуха Леа.
– Непонятно, – начал Мегрэ, глядя на нее в упор, – почему я не нахожу…
Женщина не дала ему досказать. Она отошла на несколько шагов от конуры и из-за большого камня вытащила бутылку, в которой еще оставалось пол-литра фиолетового вина.
– Ты пила его?
– Да, и хотела прикончить. Пока Тубиб вернется, оно все равно прокиснет.
– Когда ты взяла отсюда бутылку?
– Ночью, после того как его увезла «скорая помощь».
– Больше ни к чему не прикасалась?
Леа с серьезным видом сплюнула на землю.
– Клянусь!
Мегрэ поверил. Он по опыту знал, что клошары никогда не крадут друг у друга. К тому же они вообще редко воруют – не столько из-за боязни быть пойманными, сколько из-за какого-то безразличия ко всему на свете.
Напротив, на острове Сен-Луи, были настежь распахнуты окна уютных квартир, и в одном из них виднелась женщина, которая перед зеркалом расчесывала волосы.
– Ты знаешь, у кого он покупал вино?
– Я несколько раз видела, как он выходил из бистро на улице Аве-Мария… Это недалеко отсюда, на углу улицы Жарден…
– А как Тубиб относился к другим?
Желая угодить комиссару и ответить поточнее, толстуха задумалась.
– Вот уж не знаю… Он мало от них отличался…
– Он не рассказывал о своей жизни?
– У нас об этом никто не говорит. Разве что когда изрядно налакаются…
– А ему случалось напиваться?
– По-настоящему – ни разу.
Из-под кипы старых газет – они, видимо, служили бродяге своего рода одеялом – Мегрэ вдруг извлек раскрашенную деревянную лошадку со сломанной ногой. Но это его нисколько не удивило. Как, впрочем, и толстуху.
Какой-то человек, обутый в парусиновые туфли, легко и бесшумно спустился по откосу и подошел к барже фламандца. В каждой руке он держал по сетке с провизией, откуда торчали два больших батона и перья зеленого лука.
Судя по всему, это был брат Жефа ван Гута, очень на него похожий, только моложе и симпатичнее. На нем были синие полотняные брюки и свитер в белую полоску. Поднявшись на палубу, он перекинулся парой слов с братом, потом посмотрел в сторону комиссара.
– Ничего здесь не трогай! Возможно, ты мне еще понадобишься. Если узнаешь что-нибудь… приходи, – сказал комиссар толстухе Леа.
– Неужто вы думаете, что такая, как я, пойдет в ваше заведение? – опять рассмеялась она. – Можно ее прикончить? – И указала на бутылку.
Мегрэ кивнул в ответ и пошел навстречу Лапуэнту, возвращавшемуся в сопровождении полицейского. Комиссар велел ему до прихода эксперта охранять груду старья, составлявшего имущество Тубиба, а потом в сопровождении Лапуэнта направился к «Зваарте Зваан».
– Вас зовут Хуберт ван Гут?
Юноша оказался еще молчаливее, а может, недоверчивее, чем брат, и ограничился кивком.
– Вчера вечером вы ходили на танцы?
– А что в этом плохого?
Его акцент был заметен меньше. Разговаривая с ним, Мегрэ и Лапуэнту, которые стояли на набережной, приходилось высоко задирать голову.
– Где именно вы были?
– Возле площади Бастилии. Там есть одна узенькая улочка, и на ней с полдюжины заведений. Я был «У Леона».
– Вы туда и раньше захаживали?
– Не раз…
– Значит, вам ничего не известно о том, что случилось ночью?
– Только то, что мне рассказал брат.
Из медной трубы на палубу валил дым. Женщина с ребенком уже спустилась вниз, в каюту, откуда до комиссара и инспектора доносился аппетитный запах еды.
– Когда мы сможем отчалить? – спросил молодой человек.
– Наверное, после полудня, как только судья пришлет на подпись вашему брату протокол допроса.
Хуберт ван Гут, аккуратный, тщательно причесанный, был, как и брат, очень светлым блондином с розоватой кожей.
Спустя некоторое время Мегрэ и Лапуэнт пересекли набережную Селестен и на углу улицы Аве-Мария нашли бистро «Маленький Турин». На пороге стоял хозяин в жилете. Внутри было пусто.
– Можно войти?
Хозяин посторонился, удивившись, что его бистро привлекло таких посетителей. В самом деле, оно было совсем крошечным: стойка да три столика – вот и все. Стены были выкрашены ярко-зеленой краской, с потолка свисали окорока, болонские колбасы, странные желтоватые сыры, с виду похожие на раздутые бурдюки с вином.
– Что будете пить?
– Вино.
– Кьянти?
На полках стояли оплетенные бутыли, но хозяин к ним даже не прикоснулся, а достал из-под прилавка бутылку и наполнил стаканы, не сводя любопытных глаз с гостей.
– Вы знаете клошара по прозвищу Тубиб?
– Как он там? Надеюсь, жив?
Здесь звучал уже не фламандский, а итальянский акцент, и вместо флегматичного Жефа ван Гута и его брата перед ними стоял экспансивный хозяин бистро.
– Вы в курсе дела? – спросил Мегрэ.
– Слыхал, будто с ним что-то случилось ночью.
– Кто вам сказал об этом?
– Какой-то клошар, сегодня утром.
– Что именно он сообщил?
– Что возле моста Мари была потасовка и за Тубибом приехала «скорая помощь».
– И все?
– Кажется, речники вытащили его из воды.
– Тубиб покупал у вас вино?
– Частенько.
– Он много пил?
– Около двух литров в день… Конечно, когда у него водились денежки…
– А как он их зарабатывал?
– Как все они – подрабатывал на рынке или в другом месте… Иногда разгуливал по улицам с рекламными щитами. Тубибу я охотно давал в долг.
– Почему?
– Потому что он был не простой клошар, не такой, как другие… Он вылечил мою жену.
Хозяйка бистро, почти такая же толстая, как Леа, но очень подвижная, суетилась рядом, на кухне.
– Ты это обо мне?
– Я тут рассказываю, как Тубиб…
Она вошла в зал, вытирая руки о передник.
– Так это правда, что его хотели убить? Вы из полиции? Как думаете, он выкарабкается?
– Пока еще неизвестно, – уклончиво ответил комиссар. – А от чего он вас спас?
– Ах, если б вы меня видели два года назад, ни за что не узнали бы. Я была вся в экземе. Лицо красное, как сырое мясо… И не было конца этой болезни. В диспансере меня лечили самыми разными средствами, прописывали всякие мази, от которых так мерзко воняло, что я сама себе опротивела… Ничего не помогало… Мне даже запрещали есть, но у меня и аппетита-то не было… Мне еще и уколы делали…