Властелин моих грез - Келер М. В. 6 стр.


– Спасибо, – тихо произнес он.

– За что? За то, что не убила тебя?

– Нет… За то, что пощадила мою собаку.

Закинув голову, девушка громко расхохоталась.

– Тебе смешно? – с обидой и злостью спросил Кристиан.

Эти слова вернули ее к действительности. Она поглядела ему в глаза и снова заплакала.

– Я… у меня ничего не получилось, – всхлипывала Дейдра, прикасаясь к распятию. – Не смогла незаметно пробраться на корабль, не смогла убить тебя… Господи, не надо было мне уезжать из Ирландии!

Слезы капали ему на лицо и грудь, он почувствовал, как в нем зарождается что-то огромное и нежное. Кристиан привлек девушку к себе и поцеловал. Она попыталась вырваться, но он трепетно обвел языком ее губы, и Дейдра приоткрыла рот, отдаваясь поцелую. Словно в тумане, она чувствовала, как его руки гладят спину, плечи. Неожиданно для себя она провела пальцами по щекам Кристиана и была потрясена. Ей казалось, что раз англичанин – враг, то должен чем-то отличаться от обычного человека, а он теплый, живой, не чудовище, не демон – обычный человек. Мужчина. Полный неистовой силы и мужественности. Его язык играл с ее языком, руки обнимали ее тело.

Он же враг!

Дейдра уперлась ему в грудь, но толку из этого не вышло, и она со стыдом призналась себе, что ей не хочется, чтобы он разомкнул объятия. По телу пробегала восхитительная дрожь. Растворившись в поцелуе, Дейдра ощутила, как он сжимает ее грудь.

– Прекрати! – Она попыталась оттолкнуть его руки. – Прекрати… Я… я ненавижу тебя.

Кристиан лишь усмехнулся, однако на этот раз воля и рассудок победили. Всхлипнув, девушка поднялась на ноги, поплелась в угол каюты и безвольно опустилась на пол. Она слышала, как английский капитан встал, как скрипнули половицы, когда он подошел к ней, и съежилась, боясь, что он снова обнимет ее, а глупое тело опять потянется к нему. Кристиан сел перед ней на корточки, погладил ее черные локоны, положил руку ей на плечо.

– Ты можешь довериться мне. Я не воспользуюсь твоей слабостью, не поддамся твоему очарованию…

Дейдра взглянула на него; в серых глазах капитана не было ни гнева, ни страсти, только сочувствие и нечто похожее на сожаление.

– Ты больше… не будешь целовать меня? Не станешь… меня трогать?

– Нет.

– Ты уверен?

– Слово джентльмена, – печально улыбнулся Кристиан. – Мне бы очень хотелось, детка, но, увы… Боюсь, все это теперь не для меня. Я очень любил одну женщину, а… ее забрали у меня. Я уверен, что никогда уже не буду испытывать таких чувств, какие испытывал к ней. В моем сердце не осталось места для любви. Со мной ты в безопасности.

Легко подняв девушку на руки, капитан отнес ее к кровати и уложил. Дейдра с недоумением смотрела, как он накрыл ее одеялом, погладил по голове и зажег лампу.

– Здесь ты будешь в безопасности, – повторил он, – а чтобы ты не сомневалась в моей порядочности, я лягу спать в той половине каюты. Если я тебе понадоблюсь, не стесняйся, зови меня. Утром велю старшему лейтенанту отвезти тебя на берег. Я бы сделал это немедленно, но там много подозрительных личностей, а мне бы не хотелось подвергать тебя опасности. – Капитан повернулся, чтобы уйти.

– А лампа будет гореть?

– Да.

– Спасибо, – прошептала Дейдра.

Взяв собаку, Кристиан исчез за ширмой.

Глава 7

Пока Кристиан был на дознании, его команда ремонтировала фрегат, и теперь, уставшие, но с чувством выполненного долга, матросы сидели в кают-компании, вспоминая, как подшутили над новым лордом и хозяином.

Вдруг дверь распахнулась.

– Мистер Макдаф, сэр? – Самый юный из трех гардемаринов протиснулся в дверь и начал пробираться к Йену.

– В чем дело, парень? – воскликнул шотландец. – Тебе давно пора спать, к тому же здесь происходят вещи, которые детям видеть не следует.

Однако маленький Хью уже увидел полуодетую женщину, сидевшую на коленях у Милтона Ли.

– Капитан велел передать, – сказал мальчик, – что ждет вас в своей каюте.

– Ну вот, и до тебя дошло, – мрачно изрек Милтон Ли. – Наверняка адмирал не стеснялся с капитаном в выражениях, и тот ищет, на ком бы сорвать зло.

– Йен, похоже, ты влип? – засмеялся Сканк.

– Здорово ты отправил нас в плавание, – улыбаясь произнес Рассел Родс, но его глаза оставались холодными.

– Да и ты неплохо постарался, лейтенант. – Женщина встала и направилась к нему. – Спрятать меня на гауптвахте… Чудесное место для дружеских встреч, не так ли? Жду не дождусь… пока ты полностью не окажешься в моем распоряжении.

– Дилайт, возьми первым меня! – закричал гардемарин Хибберт, глупо улыбаясь и стаскивая с головы засаленную шляпу.

Матросы захохотали, а Дилайт смерила его оценивающим взглядом.

– Хибберт, душка, – заворковала она, – я так люблю мальчиков. У них энергии хоть отбавляй, они такие изобретательные, правда? Но я подожду до утра, а потом съем тебя на завтрак.

Гардемарин побагровел. Со всех сторон на него посыпались грубые насмешки, а Сканк шлепнул его по заднице. Лишь безбородый Артур Тич, целый вечер просидевший в углу и не принимавший участия в общем веселье, помалкивал.

– А ты чего молчишь, Артур? – обратился к нему Йен, вставая из-за стола. – Тебе нечего сказать о новом капитане?

– Я убью его, – пообещал Тич.

В кают-компании наступила тишина. Сканк обменялся с Йеном тревожным взглядом, Хибберт побледнел, даже светловолосая шлюха замолчала.

Наконец Хью нарушил гнетущее молчание:

– Так что скажете, мистер Макдаф? Капитан ждет вас. И простите, сэр, мне показалось, он в дурном настроении.

– С чего бы ему быть в хорошем?.. – пробормотал Йен, нахмурившись, и приготовился к худшему.

Мучаясь бессонницей, Кристиан Лорд сидел в каюте, думая об ирландке, что спала в нескольких футах от него. Он безуспешно пытался отвлечься от этих мыслей и перелистывал вахтенный журнал, когда за дверью раздались шаги и Эванс стуком предупредил его о приходе лейтенанта Макдафа.

– Входите, лейтенант, – пригласил Кристиан.

Йен шагнул в каюту, тотчас заметив неодобрение, мелькнувшее в стальных глазах капитана. Шотландец с гордостью носил свой национальный костюм, презрительно относясь к форменной одежде, но сейчас впервые испытал неловкость. Особенно нелепым выглядел синий морской мундир, впопыхах наброшенный на плечи, и килт, открывающий голые ноги, покрытые рыжими волосами.

– Надеюсь, вы перестанете носить эту нелепую одежду и последуете требованиям устава, – сухо заметил капитан. – Должен сказать, мое терпение лопнуло, я не намерен видеть на корабле бородатого офицера. Но… не могу же я требовать, чтобы вы отказались и от того, и от другого сразу. – Лорд пожал плечами. – Выбирайте что-нибудь одно, мистер Макдаф, и мы сумеем поладить.

Йен оторопело смотрел на капитана: он ждал нагоняя за костюм и бороду. Поглядывая с опаской на капитана, Макдаф осторожно придвинул стул, а потом вопросительно посмотрел на ширму. Интересно, капитан там держит молодую ирландку? Он едва заметно ухмыльнулся – если так, ребятам будет над чем посмеяться.

Йен перевел взгляд на своего нового хозяина, и ухмылка исчезла с его лица. Он тщетно пытался разгадать, что кроется за холодным спокойствием капитана. Новый лорд и хозяин – красивый мужчина, но шотландец догадывался, что это не единственное его достоинство, ибо на мундире капитана сверкало немало наград, к тому же Адмиралтейство вряд ли приписало бы к кораблю с такой репутацией случайного человека.

Йен задумчиво усмехнулся. Отнюдь не глупый, он был в состоянии оценить широкие плечи Лорда, увидеть ум в серых ледяных глазах, а также заметить решительно сжатый рот и идеальную чистоту форменной одежды.

А вот признаков слабости в капитане Лорде он уловить не смог и ощутил тревогу. Не исключено, что им придется туго, особенно если они не оставят попыток изгнать этого человека с фрегата.

– Если вы беспокоитесь, что я начну говорить о событиях минувшего дня, то напрасно, мистер Макдаф, – резко произнес Лорд. Он даже улыбнулся, но в его голосе звучали металлические нотки. – У всех бывают ошибки, не так ли?

– Да, сэр.

– Но, конечно, допустить их можно только один раз. Если они повторятся, то это уже свидетельствует о неумении, а ему, как известно, не место на военном корабле.

– Да, сэр.

– Считайте, что я прощаю вас за случившееся днем. Впрочем, в основном виноват я. Мне не следовало доверять экипажу, которого я еще не знаю и чью преданность делу еще предстоит выяснить. Но такого больше не повторится. Завтра я осмотрю фрегат и лишь после этого дам команду сняться с якоря. Я сам выведу судно из Портсмутской гавани и ожидаю, что вы присмотрите за нашими людьми. Они должны показать организованность и дисциплину.

– Да, сэр, – в третий раз повторил Макдаф.

Кристиан взял бутылку бренди, наполнил два стакана и предложил один Йену, который чувствовал себя все более неуютно под его проницательным взглядом.

– Кстати, я хочу, чтобы вы объяснили мне, кто привел эту проститутку на борт фрегата?

– П… проститутку, сэр?

– Эту чертову ирландку.

Глаза хозяина сверкали гневом, рот превратился в тонкую полоску на худощавом загорелом лице. «Слава богу, он говорит не о Дилайт, – обливаясь потом, с облегчением подумал Йен. – Можно не сомневаться, он велел бы посадить ее на какое-нибудь торговое судно, идущее в Америку».

– Я… понятия не имею, сэр.

– Неужели, мистер Макдаф?

– Клянусь, сэр, я говорю правду. Не знаю, кто она такая, сэр. Видите ли, сэр, мы спорили, и вдруг она появилась на палубе, одетая как парень. Она умоляла взять ее на борт. – Робея под суровым взглядом капитана, Йен схватил бутылку и щедро плеснул себе бренди. – Я не знаю, кто она, сэр! Все, что мне известно… В общем, фрегат должен был сняться с якоря, а тут произошли эти… м-м-м… неприятности. Руль испорчен, драка, фрегат столкнулся с адмиральским кораблем… Этот парень, то есть девушка… Ребятам хотелось найти козла отпущения, вот они и… – Шотландец смущенно замолчал.

– И полагаю, мистер Макдаф, вы даже не знаете ее имени?

– Нет, сэр, я ее в жизни не видел.

– А как по-вашему, кто-нибудь на судне знаком с ней?

– Не думаю, сэр. Она такая же загадка для нас, как и для вас, сэр.

Капитан долго смотрел на него, потом вздохнул и снова наполнил два стакана.

– Разрази меня гром, но мне почему-то хочется вам верить, – спокойно произнес он.

– Я не стал бы лгать вам, сэр.

– Думаю, вы говорите правду, мистер Макдаф. Завтра мы снимаемся с якоря. Но сначала я прошу вас лично отвезти ирландку на берег и передать на попечение хозяину таверны «Спиндрифт». – Капитан бросил Йену кошелек с серебром. – Полагаю, этого довольно, чтобы она благополучно вернулась домой.

Йен был поражен щедростью хозяина.

– Вы хотите, чтобы я сделал это немедленно, сэр?

– Завтра утром, Макдаф.

– Но я не смогу…

– Хорошо, тогда пусть мистер Родс переправит ее на берег. Надеюсь, он, как благородный офицер, будет вести себя подобающим образом. – Кристиан поднялся. – Вот и все, что я хотел сказать, мистер Макдаф.

Йен тоже встал. Он был уже на полпути к двери, когда его остановил холодный голос капитана:

– Лейтенант, мы снимемся с якоря, как только мистер Родс вернется на борт, поэтому четко передайте ему мои указания. А из гавани мы выйдем благополучно, я уверен. Думаю, наше плавание пройдет без помех.

– Сэр!

– Вы запомнили, мистер Макдаф? Ошибки не должны повторяться. А теперь идите.


На огромной кровати за ширмой без сна лежала Дейдра О’Девир. Одной рукой она судорожно вцепилась в распятие, а другой прижимала сумку, которую отдал ей Сканк. Слезы медленно стекали по ее щекам, теряясь в черных кудрях.

Он поцеловал ее. Он, враг, поцеловал ее!

И ей понравилось.

Черт бы его побрал! Чтоб ему провалиться, сгореть в геенне огненной! Дейдра со злостью вытерла губы рукой, но это не помогло забыть его прикосновения, тепло, которое разлилось у нее по телу после его поцелуя.

– Я ненавижу тебя, – прошептала она, чувствуя, как даже при воспоминании о нем сердце начинает бешено колотиться. – Почему я не убила тебя, когда ты был у меня в руках?

Но Дейдра знала, что не смогла бы застрелить капитана Лорда. Он казался уверенным и спокойным, пока она не направила пистолет на собаку. Которую она тоже не смогла бы убить. Ну что он за человек, если ценит жизнь собаки выше своей собственной? Девушка уткнулась лицом в подушку, чтобы заглушить рыдания.

Зачем только она уехала из Ирландии! Она ненавидела Англию, ненавидела англичан, ненавидела английского капитана, осмелившегося дотронуться до нее…

«Не думай о нем, – уговаривала она себя. – Думай только о родном доме».

– Ох, Ирландия! – прошептала Дейдра. – Не будь здесь этого негодяя, я могла бы открыть окно, выглянуть и увидеть Северную звезду, чтобы лечь головой в твою сторону, любимая Ирландия.

Она слышала тихие мужские голоса, слышала, как уходил шотландский лейтенант, ласковый голос капитана, разговаривающего со спаниелем… потом различила скрип половиц, когда он подошел к кровати и остановился совсем рядом.

Дейдра замерла от ужаса, притворяясь спящей и надеясь, что он не слышит громкого стука ее сердца. Капитан еще некоторое время смотрел на нее, тяжело вздохнул и ушел.

Дейдра перевернулась на спину, крепко прижала распятие к груди, надеясь, что оно уймет бешеный стук ее сердца.

Она должна убить его. Он вернется, нарушит слово, будет трогать ее своими грязными английскими руками… И она не оттолкнет его…

Дейдра с трудом проглотила комок в горле. Убить его? Две попытки уже оказались неудачными. Пистолетом она воспользоваться не сумела, от шпаги будет много крови. Впрочем, есть и другие, менее жестокие способы.

Она слышала, что капитан раздевается и укладывается спать. Ею тут же овладели порочные мысли, больше того, она покрылась мурашками, ей пришлось зажать рот одеялом, чтобы успокоить тяжелое дыхание. Потом до нее донеслись тихие слова молитвы и щелканье пальцев.

Дейдра нахмурилась.

Но за ширмой послышались тихое повизгивание и ласковое бормотание капитана.

Вскоре его дыхание стало ровным и спокойным. Что же это за человек, который похищает ирландского парня, обманывает доверие маленькой девочки, но уважительно разговаривает с лейтенантом и укладывает в свою постель напуганную, забитую собаку?

Сколько часов пройдет до того, как этот же человек уложит в свою постель напуганную и забитую ирландку?

Глава 8

Йен Макдаф вернулся в кают-компанию в полном смятении. Он чувствовал вину, но отношение капитана польстило его самолюбию.

Матросы набросились на него, как стая пираний.

– И что тебе наговорил чертов капитан?

– Потребовал наказания?

– Да говори же!

Но лейтенант только отмахнулся. Ему страшно хотелось все рассказать, насладиться их вниманием, увидеть, как они поразевают рты от изумления. Но, подумав, он решил помалкивать.

Лейтенант Йен Макдаф не желал предавать своего нового капитана, ибо Кристиан Лорд дал ему то, чего не давал ни один из прежних капитанов, – возможность оправдаться после совершения грубейшей ошибки.

– Не молчи, Йен, говори, что тебе сказал этот мерзавец?

– Адмирал треснул его разок-другой?

– Йен, душка, – обольстительно улыбнулась Дилайт, – расскажи нам…

– Да отстаньте вы от меня! Он просто хотел узнать, кто эта девушка, выдававшая себя за парня, вот и все!

– Не может быть, Йен, ты что-то скрываешь, – настаивал Сканк.

Но лейтенант уже шел к двери, прихватив с собой волынку.

– Ну и что вы на это скажете? – нахмурившись, спросил у матросов Сканк.

Все лишь недоуменно пожали плечами.

* * *

– Эмили… Нет… Не-ет!

Несколько секунд Дейдра лежала, прижимая к груди драгоценную сумку, потом вспомнила, что она на королевском фрегате, в постели капитана. Лорда и хозяина…

В темноте Дейдра слышала его прерывистое дыхание, слышала, как он мечется во сне, как поскуливает собака.

– Эмили! Где ты? Ради всего святого, не делай этого со мной, прошу тебя… Эмми…

Назад Дальше