– Если бы я знал… Но этим случаем занимается ваша полиция, и будем надеяться, что она быстро выяснит, что же случилось.
– Ледников, ты никак иронизируешь над доблестной английской полицией? – встряла Гланька. – Не веришь в ее возможности?
– Как можно!.. Просто такие дела очень трудно расследуются. Это я вам как бывший следователь говорю.
– Ладно, кончай парить нам мозги по поводу своих прошлых заслуг! – буркнула Гланька. – Мы уже оценили твой юмор.
Седрик изумленно посмотрел на них.
– Все-таки у вас, русских, особенное чувство юмора. Никогда не поймешь – шутите вы или говорите серьезно.
– Ничего, дорогой, – пообещала Гланька, – поживешь с нами побольше и сам научишься.
Тут в прихожей зазвонил телефон. Седрик пошел говорить, а Гланька с вызывающей улыбкой уставилась на Ледникова. Было ясно, что она ждет его слов.
– Симпатичный, – сказал Ледников. – Вроде хороший мужик. Поздравляю.
Гланька самодовольно усмехнулась. И тогда Ледников мстительно добавил:
– Повезло тебе.
Гланька изумленно подняла брови вверх. Мол, что такое?
– Я боялся, что ты подцепишь какого-нибудь богемного придурка или голубого, – невозмутимо объяснил Ледников.
Гланька не успела выдать свой текст, потому что вернулся Седрик. Он пожал плечами и сказал:
– Это Алекс. Говорит, что прилетел сегодня утром и нам надо обязательно встретиться. Прямо сейчас.
Как интересно, подумал Ледников, вот и наш милый Алекс объявился! Тот самый, которому он лично поведал о том, что отправляется в Лондон…
Гланька тоже задумалась.
– И как вы с ним договорились? – спросила она Седрика.
– Через час в клубе.
Гланька вопросительно посмотрела на Ледникова:
– Ты не мог бы к ним присоединиться?
– Мог, но… Не думаю, что это нужно. Он может сразу насторожиться.
– Погодите! – опешил Седрик. – В чем дело? Вы что, подозреваете, что Алекс как-то причастен к этой истории? Вы с ума сошли?
Ледников развел руками:
– Седрик, вы же сами сказали о его причастности – именно он познакомил вас с Рафаэлем.
– Да, но…
– Я его ни в чем не обвиняю и не подозреваю, но ситуация очень запутанная. У меня к вам просьба: если вам не трудно, ничего не говорите обо мне. Ведь вы вполне могли и ничего не знать о моем появлении, правда?
Примечания
1
В названиях глав использованы английские идиомы (присущие только данному языку обороты речи) и фразеологизмы (устойчивые словосочетания) разных эпох.