Они не смогли разрешить его и в следующие несколько дней.
Спустя две недели этой бессмыслицы один из них должен был сделать шаг к примирению. Несмотря на то что не сомкнула глаз до полуночи, читая отчет родительского комитета для предстоящего собрания, Рози встала на рассвете и поджарила бекон с яйцами. Рози надеялась, что Зак оценит ее жест и они примирятся.
Рози разбивала яйца в миску, когда услышала шаги Элисон. Сейчас у детей было разное расписание, потому что Элисон училась в старших классах, и завтракать всей семьей у них теперь не получалось. Но если мужу так важно, чтобы она проводила половину утра перед плитой, она сделает это для поддержания мира.
– Я готовлю яйца, – сказала Рози дочери, когда та появилась в кухне.
– Терпеть их не могу, – буркнула Элисон, кидая рюкзак на стол.
– И с каких это пор?
– Вообще-то я никогда их не любила. – Дочь посмотрела на Рози так, будто та была умственно отсталой.
– Я и забыла. – Рози смутно припоминала давнишние споры за завтраками. – Может, тогда бекон?
– Фу, гадость. – Дочь открыла холодильник и вытащила лимонад.
– Ты не можешь пить это! – Рози испытала настоящий ужас.
– И почему же? – Элисон посмотрела на мать с пренебрежением. – Я пью шипучку каждое утро.
– Хорошо, пей, если хочешь.
Спорить не стоило. Все книги о воспитании детей, которые прочитала Рози, советовали очень тщательно относиться к выбору темы спора. А газировка казалась незначительным поводом по сравнению с запретом Элисон проколоть нос.
Рози выключила конфорку и положила яичницу вместе с быстро остывающим беконом на пару тарелок. Пройдя по коридору, она постучала, а затем открыла дверь в спальню Эдди. Его комната была местом экологического бедствия. Сын лежал поперек кровати, одеяло валялось на полу.
– Ты не хочешь позавтракать? – поинтересовалась Рози.
– Мам? – Эдди поднял голову, моргнул и посмотрел на нее.
– Ты не хочешь позавтракать? – повторила Рози.
– Хочу, – ответил сын с энтузиазмом, вставая с постели. – Шоколадные – мои любимые.
– Шоколадные – что?
– Пирожные «Поп-тартс».
– Я поджарила яйца с беконом.
– Нет, спасибо. – Эдди сморщил нос, будто она предлагала ему съесть слизня.
Хорошо, с этим покончено. Направившись в сторону своей спальни, она застала Зака в тот момент, когда он выходил из гардеробной, одетый в костюм и при галстуке.
– Я приготовила завтрак, – сказала Рози суховато.
Муж кивнул, будто одобряя ее поступок.
– Ты поешь?
– Сейчас не могу, – произнес Зак, взглянув на часы. – У меня встреча рано утром.
Черт, да это просто чудесно! Никто не оценил ни ее стараний, ни того факта, что она спала менее пяти часов. Развернувшись, Рози вернулась в кухню, выбросила в мусорное ведро остывший бекон и яйца, со злостью открыла посудомоечную машину и загрузила в нее посуду.
– Я ухожу, – произнес Зак, входя в кухню.
– Хорошего дня, – еле слышно пробормотала Рози.
– Тебе тоже. – Муж остановился перед дверью, ведущей в гараж. – Может, встретимся сегодня и пообедаем?
Значит, Зак все-таки оценил ее поступок и сделал встречный шаг.
– Думаю, это превосходная идея. – Рози благодарно улыбнулась мужу и получила в ответ такую же улыбку.
– В одиннадцать тридцать подойдет?
Рози кивнула, а Зак подошел к ней и поцеловал в щеку.
– Папа, – послышался голос Элисон. – Ты можешь подвезти меня?
– Только если поторопишься.
– Буду через минутку.
– Встретимся в машине.
Элисон побежала в свою спальню и двумя секундами позже вернулась со свитером в руках. Она схватила со стола рюкзак и направилась на выход.
– У тебя есть деньги на обед? – поинтересовалась Рози.
– А? Да, конечно. – Элисон точно так же, как Зак, поцеловала мать в щеку и выбежала за дверь.
Вскоре появился Эдди.
– Мои пирожные готовы?
– Почти, – пробормотала Рози и принялась выдвигать ящики, пока не обнаружила коробку с любимым завтраком сына.
Часом позже Эдди ушел на остановку дожидаться школьного автобуса, а Рози закончила с кухонными делами, включив посудомоечную машину. В старом, десятилетней давности, халате она направилась в спальню и открыла ящик комода, чтобы достать свежее нижнее белье.
И только оказавшись в душе, Рози вспомнила, что должна быть в школе к двенадцати. Она застонала и подставила лицо под струи воды. И вечером ее не будет тоже. Зак не одобрял ее председательство в родительском комитете. Рози заняла этот пост год назад и пообещала оставить его после окончания срока, но не позже. Однако в прошлом июне ни один из родителей не согласился сменить ее на этом посту, и у Рози не было выбора – пришлось продолжить заниматься этим делом.
Она оделась и собиралась позвонить в офис Зака, когда послышался звонок телефона. Через полчаса она уже выбежала за дверь, готовая решить проблему с новыми накидками для церковного хора. Каким-то образом их заказ отправили другой церкви, которая находилась где-то во Флориде. Было очень важно, чтобы новые накидки появились у хора до конца месяца. В церкви она старательно сняла упаковку, сделала полдюжины звонков и отнесла коробки на почту, чтобы их вернули компании. И только в одиннадцать тридцать она поняла, что так и не позвонила Заку. Вытащив сотовый, она набрала служебный номер мужа.
– «Смит, Кокс и Джефферсон», – послышался приятный, но незнакомый женский голос.
– Это Рози Кокс. Я могу поговорить с мужем? – спросила она, останавливаясь на красный свет.
– Здравствуйте, миссис Кокс, говорит Дженис Лемонд. Мы, кажется, не встречались, верно?
– Так и есть, – ответила Рози, в это время загорелся зеленый, и она продолжила движение.
– Мне жаль, но мистер Кокс ушел из офиса. Я так понимаю, он встречается с вами?
Они не договорились о конкретном месте, по крайней мере, насколько помнила Рози. Куда же отправился Зак? «Думай, думай», – приказала себе она.
– А он взял с собой сотовый?
– Мне жаль, но не взял. Мистер Кокс сказал, что не желает отвечать на звонки.
– А он не говорил, куда отправится? – мысленно застонав, поинтересовалась Рози.
– Мне кажется… – женщина помедлила, – он что-то говорил о морском ресторане в бухте.
Конечно же, это ведь любимое место Зака, и он всегда отводил туда жену в день ее рождения.
– Вы опоздаете? – спросила Дженис. – Я могу позвонить в ресторан и предупредить его, если хотите.
– Я совсем не смогу приехать, – искренне сожалея, пробормотала Рози.
Зак никогда не простит ее, особенно когда узнает, что она отказалась встретиться с ним из-за очередного общественного мероприятия.
– Я могу что-нибудь сделать?
Зак никогда не упоминал, насколько полезной была новая сотрудница. Но Рози уже полюбила ее. Она заехала на парковку возле школы и выключила двигатель.
– Вы не смогли бы ему позвонить?
– С удовольствием.
– Спасибо вам большое.
– Хотите, чтобы я сказала, где вы будете?
– Нет, – быстро проговорила Рози, не желая, чтобы Зак звонил посреди ее мероприятия. – я объясню ему дома.
– Я все улажу немедленно, – пообещала Дженис.
Рози была очень благодарна любезной новой сотруднице фирмы.
Если Зак и был расстроен тем, что жена отменила обед, то не подал виду, вернувшись с работы вечером. Когда появился муж, Рози как раз разогревала в микроволновке мясо для спагетти – любимый ужин Эдди. Как обычно, Рози нужно было бежать по своим делам.
– Прости за обед, – сказала она, стараясь уловить настроение мужа.
– Все в порядке. – Зак пожал плечами, перебирая почту.
– Мне следовало проверить календарь. Твоя сотрудница связалась с тобой?
– Вообще-то она присоединилась ко мне.
– Ты обедал со своей секретаршей? – Рози не понравились слова мужа.
– Дженис не моя секретарша, она моя помощница, – объяснил Зак, стоя спиной к жене. – Я ушел из офиса пораньше, чтобы занять столик у окна, и заказал еду. Когда позвонила Дженис, я подумал, что будет очень жаль, если пропадет заказ. И, предложив ей присоединиться ко мне, я всего лишь пошутил.
Рози помолчала некоторое время.
– Ты хорошо пообедал?
Сама она съела за весь день всего лишь одну конфету из автомата.
– Хорошо, – пробормотал Зак, направляясь в ванную, чтобы принять душ, и Рози заметила, что он посвистывает.
– Я могу пообедать с тобой в любой день на следующей неделе! – крикнула она вслед мужу.
– Прости, милая, – ответил Зак, проходя мимо нее. – У меня все забито.
Глава 4
Маникюр был единственной роскошью, которую позволила себе Мэрилин на следующей неделе. Хотя прекрасно сделанные ногти и были расточительством, она не смогла отказать себе в этом. Мэрилин также порадовалась своей дружбе с девочками из салона. Они были примерно одного с ней возраста, но, в отличие от Мэрилин, хотели, чтобы в их жизни присутствовали мужчины.
Мэрилин все утро слушала, как они оплакивают свою судьбу. Она часто поражалась тем сумасшедшим планам, которые они строили для того, чтобы познакомиться с мужчинами. Честно говоря, Мэрилин не могла понять, почему Рейчел, ее мастер по маникюру, не нашла себе подходящего мужчину. Мэрилин считала ее привлекательной и умной.
В третью среду октября Мэрилин приехала в салон. Рейчел, как обычно, ждала ее. Как только Мэрилин опустилась на стул, Рейчел потянулась за рукой подруги.
– Как дела? – спросила Рейчел.
– Отлично, а как ты? Встретила кого-нибудь в прошлые выходные?
– Хотела бы. – Рейчел тяжело вздохнула. – Я не становлюсь моложе.
Мэрилин знала, что Рейчел поставила себе цель найти мужа до тридцати. И в ее распоряжении оставалось всего несколько месяцев.
– На этой неделе я прочитала о городе в Ирландии – Лисдунварне, – проговорила Мэрилин. – Каждый сентябрь и первую неделю октября свободные мужчины города отправляются на поиски жен. Очевидно, эта традиция прижилась много лет назад.
– Это ведь шутка, правда? – с другой части комнаты подала голос Терри.
– Нет, клянусь, чистая правда.
– И откуда приезжают те женщины? – поинтересовалась Рейчел.
– Со всего мира. Если верить статье, женщины, чтобы найти мужа, летят даже из Австралии. И ведь находят!
– Я не могу позволить себе билет до Ирландии, – пробормотала Рейчел.
– Да, но мы можем устроить наш собственный фестиваль, – предложила Терри.
– Ты-то наверняка справишься, – проговорила Мэрилин, ожидая мнения других женщин.
Она не хотела оказаться вовлеченной в эту затею, но надеялась, что команда девочек из салона воспользуется ее идеей.
– Фестиваль брака? – подхватила Терри.
– Да, но кто придет? – спросила Рейчел. – Я уже вижу – мы устроим вечеринку, чтобы найти потенциальных мужей, но там не появится ни один мужчина.
– Может, ты и права, – расстроенно вздохнув, согласилась Терри.
– Если я хочу порвать отношения, то просто говорю слово «брак», и мужчина кидает меня, как горячую картошку. – Рейчел нахмурилась, сконцентрировавшись на ногтях Мэрилин.
– Ты права, – добавила Джейн, еще один мастер. – Американских мужчин это слишком беспокоит.
Ее слова нашли у всех поддержку.
– Я уже и забыла о сказочном принце, – сказала Рейчел. – Теперь буду рада встретить парня, который просто умеет ухаживать за своей лошадью, а не сказочного принца на белом коне.
Мэрилин улыбнулась, как и блондинка Джейн.
– Впрочем, забудь даже о таком, – продолжила Рейчел. – Меня устроит парень, который просто сможет поменять масло в моей машине.
– Я однажды встречалась с таким, – сказала Терри. – Голова Ларри все время была под капотом машины. Он был куда более заинтересован в рычании двигателя, нежели во мне. В остальном он был приятным парнем.
– А почему вы расстались?
– Он разлил смазку на мою белую шелковую блузку.
– Ты порвала с прекрасным парнем, потому что он испортил твою блузку?
– А как ты думаешь? – кивая, проговорила Терри. – Та блузка стоила семьдесят долларов, а Ларри хоть бы что. Если парень не может оценить семидесятидолларовую блузку, то у меня нет с ним ничего общего.
– Я бы хотела встретить мужчину, у которого голова остается на плечах, когда дело касается денег, – сказала Джейн. – Все, с кем я встречалась, ожидали, что по счету буду платить я, потому что они временно на мели.
– Я как-то встречалась с богатым парнем, но он был ужасно скучным, – внесла свою лепту Дженни, включаясь в общий разговор. – Мы встречались три месяца, и я порвала с ним, потому что мне веселее было сушить свои волосы.
– Я могу заполучить скучного парня в любой день недели, – сказала ей Джейн.
– А что ты, Терри? – спросила Мэрилин. Терри обожала яркие цвета, была высокого роста и широкой в кости, а ее темные глаза всегда оставались серьезными. – Какие мужчины интересуют тебя?
– Я хочу встретить мужчину, который ценил бы хорошую еду и не сторонился женщин, любящих поесть, – без промедления ответила Терри. – Я сыта по горло мужчинами, мечтающими о худышках. Я хочу, чтобы мужчина отвел меня в прекрасный ресторан, заказал закуску и предложил оставить место для десерта. А еще лучше – чтобы он сам умел готовить. – Она оглядела женщин, сидящих в комнате. – Кто-нибудь знает такого?
Оживленный разговор неожиданно оборвала тишина.
– Вообще-то я знаю одного мужчину, который умеет готовить, – медленно произнесла Мэрилин, думая о Джоне Баумане. – Он работает шеф-поваром в прекрасном ресторане.
– Почему ты рассталась с ним? – сразу же поинтересовалась Рейчел.
– На самом деле мы с ним никогда и не встречались.
«И не будем, несмотря на то что Джон мне интересен», – подумала Мэрилин. Ей нравились работы Джона, она была заинтригована им как личностью, но интерес этот нельзя назвать романтическим. В ее жизни нет места мужчине, и не важно, насколько он привлекателен, – вот правило номер один.
– Терри, если хочешь, я могу познакомить вас.
– Правда? – с радостью откликнулась собеседница.
– И что нам делать теперь? – поинтересовалась Рейчел, глядя на подруг. – Похоже, все мы встречались с мужчинами, которые больше подходят другим.
– Мы можем устроить вечеринку, – предложила Дженни. – Приведем тех, кого забраковали сами, чтобы посмотрели другие.
– Распродажа бывших любовников, – подсказала Терри.
Ее клиентка рассмеялась, и к ней присоединилась еще одна посетительница.
– Я надену черную блузку. И мне все равно, если Ларри испортит ее, – решительно заявила Рейчел. Затем она посмотрела на Мэрилин и прошептала: – Я не могу быть разборчивой – моя машина разваливается на части.
– Можем сделать это на вечеринке в честь Хеллоуина, – предложила Джейн, беря календарь. – Как думаете?
– Если так, у нас в запасе чуть больше двух недель, и мы успеем все организовать.
– Я согласна.
– Я в деле.
– И я.
Мэрилин не поняла, как это случилось, но вскоре и сама оказалась вовлечена в веселую суету.
– И как мы заставим прийти парней? – спросила Джейн – самая практичная из всех. – Не думаю, что Флойд вновь захочет встретиться со мной.
– А Ларри, может быть, уже женат!
– Надо спросить, – посоветовала Мэрилин. – И будьте с ними честны. Объясните парням, что приглашаете их на вечеринку в качестве гостей и они встретят там других женщин.
– Я дам понять Ларри, что кое-то очень хочет с ним познакомиться, – решила Терри.
– Идеально! – Казалось, Рейчел на седьмом небе от счастья.
Уходя из салона, Мэрилин чувствовала, как беспокойные мысли роятся у нее в голове. Она не хотела участвовать в этой затее, хотя сама начала разговор.
Она не знала, как другие справятся с заданием, но решила не ждать последней минуты, чтобы пригласить Джона на вечеринку. Когда Терри рассказала, что мечтает о мужчине, наслаждающемся едой, он сразу же пришел ей на ум. Но теперь, оглядываясь назад, Мэрилин сожалела, что упомянула о Джоне. Она не знала, что толкнуло ее. Вероятно, дело в том, что не переставала думать о нем после их последней встречи. Его фотографии были лучшими работами в галерее, и она едва не сожалела, что продала их так быстро.
Учитывая, что сама советовала подругам быть честными, Мэрилин чувствовала необходимость действовать так же. Она подождала неделю, а затем набрала номер.