Мифы и легенды австралийских аборигенов - Межевитинов Евгений Б. 7 стр.


Дяди сказали: «О орел, вождь всех птичьих племен, мы рады чести, оказанной нам таким великим племенем, как твое, снизошедшим до того, чтобы выбрать жен среди дочерей нашего племени. Мы с радостью отдаем их тебе. Они навсегда станут твоими слугами». Орел не произнес ни слова, взял девушек за руки и так стал их повелителем.

Эти две сестры были известны, да известны и по сей день, как змеи-девицы. Члены их семейства отличаются ярко-красным окрасом своих тел. Для аборигенов красный цвет означает яростный нрав, теплое гостеприимство и заживляющее действие. Семейство, к которому они принадлежали, обладало всеми этими свойствами.

Во времена этой истории всю пищу ели сырой. И вот однажды орел отправился на охоту, а примерно в полдень его молодые жены прилегли погреться на солнышке. Они расположились на отдых на брошенных термитниках, напоминавших пеньки деревьев, испещренные крошечными отверстиями. И вдруг жар солнца, соединившись с теплом их тел, вызвал в термитнике огонь. Когда они увидели огонь, который горел без дыма, обе воскликнули: «О, чудо из чудес! Какое открытие! Давай забросаем огонь песком, чтобы никто его не увидел». С тех пор они строго хранили свой секрет. Однажды орел вернулся домой с пищей, поделил ее между всеми поровну и отправился спать, так и не поев сам. Тогда сестры поспешили к термитнику (который превратили в очаг), аккуратно сгребли с него песок и начали готовить себе еду. Закончив приготовление пищи, они снова засыпали огонь, уселись и стали есть. Затем они вернулись к своему мужу, королю птиц, и уселись по обе стороны от него.

Орел проснулся голодным и велел подать себе еду. Обе жены поспешно обслужили его. Когда орел ел, он сказал своим женам: «Странно, но я чувствую запах приготовленной пищи. Вас кто-то угощал?» – «О нет, – воскликнули обе, – как ты мог подумать, что мы, твои жены, могли быть удостоены таким давно забытым благом прежде, чем другие?» – «Ну, довольно, жены мои, – воскликнул орел, – разве мой нюх изменил мне? Вы готовили рыбу? Где та часть пищи, которую я оставил вам? Покажите мне ее». – «Мы съели то, что ты нам дал», – ответили они, но не сказали, съели ли они эту еду сырой или приготовленной.

Орел ничего больше не сказал и улетел в поисках пищи. Вернувшись, он разделил то, что принес, но на этот раз не отправился спать, а уселся и тут же съел свою порцию. Он пригласил жен присоединиться к нему, но те отказались. «Почему, – спросил орел, – вы всегда сразу же съедали ту пищу, которую я вам приносил, но в последнее время вы едите скрытно! Ну, давайте, жены мои, ешьте прямо сейчас». Но они снова отказались, и тогда орел сказал: «Я думаю, что опять полечу на охоту. Прощайте, жены». На этот раз он намеревался застать их врасплох и поэтому отлетел недалеко, совершил круг и вернулся назад. Однако сестры были очень хитры. Они распознали его хитрость и поняли, что он их подозревает.

Когда же орел увидел, что его жены не ели в его отсутствие, он сказал: «Поешьте, жены мои. Вы обе голодны. Ешьте, чтобы восстановить свои силы». – «Мы подождем, пока ты не принесешь нам немного рыбы», – ответили жены.

Итак, орел улетел за гору и добрался до биллабонга. Там он уселся на сук большого эвкалипта и стал наблюдать за прудом. Кормящийся в воде окунь поднялся близко к поверхности. Раздался свист крыльев, орел стрелой метнулся к своей добыче и глубоко вонзил когти в рыбу. Затем он поспешил к своим женам, отдыхавшим на солнышке. Когда они услышали шелест крыльев своего повелителя и вождя, они спешно поднялись, чтобы приветствовать его. Он отдал им пищу, которую они так страстно желали, и пригласил их отведать еды. «Но, – ответили жены, – мы только что поели и уже не голодны. С твоего милостливого позволения мы пойдем отдыхать».

С тех пор как орел почувствовал запах жареной пищи, он стал с подозрением относиться к поведению своих жен. Однажды он улетел прочь, встретился с сорокой и поделился с ним своими сомнениями. «Так как же нам поступить, чтобы разузнать, действительно ли они вновь открыли утраченный секрет огня? – спросил он. – Не отправишься ли ты по племенам в поисках добровольцев, желающих мне помочь?» Тогда сорока отправился в путь и первым попросил о помощи какаду. «О да, – ответил какаду, – я постараюсь узнать, скрывают ли эти жены огонь». Много дней он провел в окрестностях, высматривая признаки дыма. Он думал так: «Если они зажгут огонь, я увижу, как поднимается дым». Но вскоре ему надоело ждать, и какаду решил изменить свою тактику и проследить за женами орла, когда они получат пищу от своего мужа.

Каждый раз, когда орел возвращался домой с добычей, он отдавал часть ее своим женам и отправлялся отдыхать. Когда они видели, что он спит, они потихоньку уходили и готовили себе пищу, а какаду крался за ними через кусты, но его неуклюжие лапы постоянно путались в кустах, и ему приходилось расчищать себе путь клювом. Издаваемый им шорох предупреждал сестер, и они отползали от огня и преспокойно укладывались отдыхать в кустах. Немного подождав, какаду решал, что прошло достаточно времени, и продолжал свой путь. Но его лапы снова путались в траве, а иногда он даже падал.

Через некоторое время какаду пришел к сороке и рассказал ему о своей неудаче. Тогда сорока попросил эму понаблюдать за женами орла, думая, что тот будет видеть дальше какаду, потому что у него длинная шея. Эму попытался выполнить его просьбу, но также неудачно. «Ну ладно, – сказал сорока, – так из этого ничего не выйдет. Царь птиц, орел, выпустит указ о том, что любой, кого в будущем постигнет неудача, будет убит или наказан как-либо по-другому. Мы должны приложить все усилия. Давайте окружим его жен кольцом и будем его постепенно сжимать, пока не обнаружим их. Тогда кто-нибудь явно увидит, что они делают».

С этим согласились все – сорока, какаду, сорокопут, зимородок-хохотун, эму, маленький крапивник и многие, многие другие из племени птиц. Они встали в большой круг и начали постепенно сужать его к тому месту, где жены орла готовили пищу. Какаду, который постоянно путался в своих неуклюжих ногах, доставил зимородку-хохотуну большое удовольствие. Когда они подобрались ближе к сестрам и почувствовали запах готовящейся пищи, все с любопытством стали вглядываться вперед, напрягая глаза, вытягивая шеи и вставая на цыпочки. Но в этот момент какаду, как всегда, поскользнулся и упал. Зимородок-хохотун больше не мог сдержаться и разразился громким смехом. Тогда все поняли, что теперь бесполезно пытаться разгадать этот секрет, и поэтому потихоньку разошлись, сгорая от стыда.

И тогда птицы попросили о помощи племя животных, но те потерпели еще большую неудачу, чем птицы, потому что, когда они чувствовали аппетитный запах пищи, жарящейся на огне, их рты наполнялись слюной, и они сломя голову бросались вперед, спотыкаясь о коряги и корни. Сестры, заслышав их приближение, засыпали огонь и скрывались в траве и кустах.

Воспылав гневом, птицы и животные стали угрожать сестрам, что убьют их, если те не раскроют свой секрет. Сорока сказал: «Почему вы скрываете от племен такую нужную всем благодать?» На что сестры ответили: «Не забывай, что мы жены великого вождя птиц, и ты не можешь заставить нас говорить».

Все понимали силу этого ответа и, понурив головы и стыдясь своего поражения, разбрелись по своим вурли. Когда зимородки-хохотуны возвращались домой, подшучивая над неудачами других, они повстречали племя ящериц, которое вернулось с охоты с большой добычей и теперь строило себе вурли, чтобы провести там ночь. Ящерицы пригласили зимородков-хохотунов провести с ними ночь, и те с радостью согласились. Когда они расселись и стали наслаждаться вечерней трапезой, один из членов семейства маленьких ящериц сказал: «О, если бы у нас был давно желанный огонь, какой бы прекрасный вечер у нас получился с приготовленной едой, светом и теплом!» – «Да огонь есть, – сказал зимородок-хохотун, – и мы должны постараться отнять его у жен орла. Они строго хранят этот секрет. Все наши умелые охотники пытались выведать этот секрет у них, но потерпели неудачу. Потом мы собрались все вместе, окружили их, но какаду в последний момент запутался своими неуклюжими ногами в траве и упал. Вы же знаете, какой он возбудимый, и, когда это с ним произошло, он начал визжать и кричать. Нам даже показалось, что на него набросился Злой Дух. Естественно, такой шум предупредил жен орла о нашем приближении. Может быть, вы предложите способ выведать у них этот секрет?»

Долгие часы в течение ночи маленькая ящерица напряженно думала, а затем отправилась спать и спокойно уснула. Поутру ящерицы отправились домой, но одна маленькая ящерица выразила желание остаться и вместе с другими племенами попытаться выведать секрет огня. И тогда она направилась в то место, где, как она заметила, две змеи проводили время, когда отсутствовал их муж.

Через некоторое время маленькая ящерица вернулась в лагерь и попросила какаду, сороку и других представителей их племени, а также кое-кого из племен животных и ящериц выделить по нескольку умелых охотников от каждого племени, которые могли бы ее сопровождать. Она попросила их следовать по ее следам, но на расстоянии, и они отправились в путь. Ящерица шла примерно в ста ярдах впереди, петляя между зарослей кустов. Так они шли, пока не оказались в месте, где все с возбуждением почувствовали запах, похожий на аромат готовящейся пищи.

Тогда маленькая ящерица сказала, что дальше она пойдет одна, пока не достигнет того места, где, по ее мнению, могут находиться змеи. Эту часть пути, составлявшую несколько ярдов, она проползла на животе, иногда вставая на три ноги, – четвертой она указывала другим, когда им следует приближаться к ней, а когда останавливаться. Потом она проползла по кустам и траве еще дальше и еще раз огляделась вокруг, чтобы определить, как далеко находились змеи. Затем она подняла одну ногу, призывая всех затаиться. Потом она опустила эту ногу и подняла другую. Она видела, как змеи готовили еду на огне в хитро спрятанном брошенном термитнике, а потом, спрятавшись за ним, наслаждались едой. Ящерица осторожно подкрадывалась, то и дело останавливаясь и подавая знаки другим то правой, то левой ногой. На протяжении всего пути она несла с собой тростинку, а когда подобралась достаточно близко, сунула ее в термитник и оставила там на несколько минут. Вытащив наконец тростинку, она увидела, что та горит, и стремглав побежала туда, где ее ждали остальные, по дороге поджигая траву и кусты, отчего вся местность оказалась охвачена огнем.

Когда змеи увидели, что их секрет раскрыт, они очень рассердились и поклялись, что отомстят любому живому существу, которое окажется на расстоянии их удара, нанеся ему смертельную рану. С того дня, когда маленькая ящерица похитила их секрет и эта новость разнеслась по всей стране, они стали самыми страшными врагами для всех племен животных, птиц и ящериц. Змеи еще больше разозлились оттого, что сами теперь лишились огня. Они могли пользоваться им только тогда, когда он горел внутри термитника, но сейчас его похитили, и змеи не могли снова разжечь его и пользоваться им.

Задача, которую маленькая ящерица выполнила в тот день, была настолько трудной, что, несмотря на прошествие многих лет, она так никогда и не смогла оправиться от ее последствий. Вы и сейчас можете видеть ее в любой точке страны, среди камней и кустов, крадущейся, то и дело останавливающейся и поднимающей то одну, то другую ногу, словно она подает кому-то сигнал остановиться или подойти. Эта одна из самых странных особенностей, которая осталась с ней как свидетельство того давно минувшего дня, когда ее предшественник вернул дар огня всему миру.

ЛУНА

В одно время Луна была человеком. Это был веселый парень, проводивший много времени насвистывая, распевая и смеясь. Правда, порой у него было весьма унылое настроение. Причина крылась в том, что ему никак не удавалось добиться симпатии со стороны хотя бы одной прекрасной девушки из тех, которые его окружали. Несмотря на веселый нрав, ему не дано было покорять сердца этих девиц. Они лишь смеялись и подшучивали над ним, потому что он был толстым и туповатым. Каждую ночь он скитался с места на место в надежде найти себе жену. Но когда какое-либо племя видело, что он отправляется в поход, оно тут же оповещало всех вокруг: «Внимание, приближается Луна и ищет себе жену, предупредите об этом девушек».

В одну ясную, безоблачную ночь звезды ярко сияли и сообщали всем, где взять достаточно еды и набраться сил, чтобы противостоять Злому Духу. Весело насвистывая, Луна прогуливался вдоль берега реки и привлек к себе внимание двух дочерей одной вдовы. Дрожа от возбуждения, они тихо сидели в ожидании его приближения. Девушки рассуждали так: «Если человек обладает таким красивым голосом, он должен быть весьма симпатичным!» И вот наконец он появился, и, увы, они увидели очень толстого мужчину с короткими ногами, очень тонкими руками и огромной головой с сияющими глазами. «Какой смешной человек!» – засмеялись девушки. Они побежали к реке, сели в каноэ и погребли через поток. Луна стал кричать и жалобно просить их перевезти его через реку. На середине потока девушки перестали грести и крикнули ему в ответ: «Мы слышали о тебе. Нас предупредили, что ты любишь флиртовать, и не велели общаться с тобой. Плыви через реку сам». – «О, – воскликнул Луна, – пожалейте меня, во имя Плеяд, которые показали всем девушкам, как надо заботиться о ближних. Взгляните на небо, как они расстроятся, когда увидят ваше отношение ко мне!»

Тогда сестры вспомнили, как все местные девушки старались подражать прекрасным образам этих очаровательных дев, которые сейчас сверкают на небе, напоминая им, как творить добро для друга и недруга. Немного подумав, они покорились духу Плеяд, погребли обратно и сошли на берег. Девушки пригласили Луну сесть в каноэ, и он забрался в лодку. Тогда они сказали: «Мы взяли тебя в каноэ, но ты сам будешь грести через поток». – «Но я не умею грести», – возразил Луна. «Ну, хорошо, – согласились добросердечные девушки, – так и быть, мы перевезем тебя через реку».

Не проплыли они и четверти расстояния, как Луна стал щекотать девушек под мышками. Они рассердились и потребовали, чтобы он прекратил так грубо себя вести. На некоторое время он перестал, но, когда они добрались до середины потока, снова принялся их щекотать. На этот раз без суеты они столкнули его в глубокие и чистые воды реки, и, пока он опускался ко дну, девушки видели, как его сияющее лицо глядело на них. Опускаясь все глубже, он становился все меньше и меньше, пока можно было разглядеть только часть его лица, но и оно постепенно исчезло, и от него остался лишь небольшой отблеск. В конце концов и он скрылся из вида. Тогда девушки отправились домой и рассказали своей матери и всему племени историю о флиртующем молодце – Луне и о том, как он погрузился на дно реки. С помощью дымовых сигналов эта новость быстро облетела всю страну, и, когда ворон узнал об этом, он разослал во все концы земли послание: «Луна не будет больше сиять постоянно. С этого времени и дальше вы сможете видеть его, приходящим из Страны духов на западе. Причем будет видна лишь часть его лица, но эта видимая часть будет увеличиваться от ночи к ночи, пока вы не сможете увидеть все его лицо. Потом он постепенно исчезнет на востоке, и вы не увидите его целый сезон. Затем он снова появится на западе в виде тонкого месяца, настороженно подглядывающего за нами, словно ему стыдно показать свое лицо полностью. Постепенно, укрепляясь в своей уверенности, он будет все больше и больше открывать свой лик. Шаг за шагом он будет смотреть на нас все с большей уверенностью, становясь все более видимым и стараясь своей серебристой улыбкой добиться благосклонности какой-либо из девушек. Это ему не удастся, и он постепенно исчезнет, чтобы скрыть свое разочарование»[23].

ЛЕНИВЫЕ ВАРАНЫ И ЧТО С НИМИ ПРОИЗОШЛО

Эта история принадлежит племени с реки Муррумбитги. В ней говорится, что эта местность стала первым постоянным домом семейства варанов после того, как они покинули свой дом в Шоалхавене, и до того, как разошлись по всем другим частям Австралии. Когда они обитали в этой части страны, здесь не было быстротекущей реки Муррумбитги. Здесь протекала лишь одна река Мюррей, которую сформировал древний понд, рыба, которую обычно называют треска-Мюррей.

Назад Дальше