На лице вампира отразилось отвращение.
– Итак, она сообщила своему брату о том, где находится.
Филднер кивнул:
– Он приходил ко мне в офис примерно час назад, спрашивал, не видел ли я его сестру.
– А что с машиной?
– Я уже успел ее спрятать.
Вампир медленно кивнул.
– Это самое мудрое твое действие за всю прошедшую неделю, – сообщил он. – Где этот парень сейчас?
– Он остановился в «Северной звезде». Думаю, он что-то подозревает.
– Конечно, подозревает, он же не законченный кретин. – Вампир глубоко вздохнул. Видит бог, больше всего на свете он ненавидит всяческие осложнения. Он вел здесь идиллический образ жизни, держа все под контролем. Если на горизонте появлялись трудности, они подвергали опасности его спокойное существование.
Ему нужно как можно скорее и эффективнее разрешить возникшую проблему.
– Я поговорю с детьми, и потом ты сможешь вернуть и их, и их машину. Завези их подальше от Эндовера. Конечно, они ничего не будут помнить. Брат этой девушки, не обнаружив их в городе, поедет дальше и рано или поздно найдет свою сестру и ее подружку живыми и здоровыми. – Он кивнул, указывая на запястье своего слуги. – Приступай же.
– Есть еще кое-что.
Медленно прикрыв глаза, вампир вздохнул:
– Что еще?
– Вот это, – произнес Филднер, вытаскивая из кармана сложенный листок бумаги.
Он взял его, развернул и увидел, что это листовка, рекламирующая какое-то детективное агентство. Внезапно он замер, словно превратился в камень. Взгляд его был направлен на помещенные на объявлении фотографии женщин. Вернее, на одну из женщин. Но это было невозможно. Невозможно.
– Что все это значит? – чуть слышно произнес он.
– Сходство поразительно, не так ли, мой господин? Я подумал о том же.
Говоря это, шеф полиции поднял глаза вверх. Вампир поступил так же. Их взгляды были прикованы к изображенной на портрете даме с длинными, струящимися по плечам белокурыми волосами и тонкими, как у фарфоровой куклы, чертами лица. Одета дама была в платье давно минувшего века, а в ее больших выразительных глазах таилась тьма ночи.
Вампир снова и снова переводил взгляд с лица на портрете на лицо на листовке и обратно.
– Расскажи мне все, что знаешь об этих женщинах, – прошептал он.
– Листовку брат этой девушки – Джейсон Бек – носил в бумажнике. Она выпала, когда он показывал мне фотографию сестры. Что же до женщин, то могу повторить лишь то, что написано в объявлении. Их зовут Максин Стюарт и Темпест Джонс. Они являются кем-то вроде частных детективов, чей офис находится в штате Мэн. Когда я спросил Бека, кто они, он ответил, что это его старинные друзья.
Вампир подумал о том, что шеф полиции заработал себе в его глазах еще одно очко. Очевидно, благодаря этому он сможет прожить чуть дольше, чем предполагалось. Он подошел ближе к своему слуге и отвел от его руки лезвие кинжала.
– Сегодня, Филднер, мне потребуется вся твоя сила.
– Ожидаю приказаний, мой господин.
Вздохнув, вампир направился обратно к девушкам. Вторая из них, Джейни, уже сидела на диване, глядя перед собой мутным взором. Она была смущена и испугана.
– Боюсь, некоторое время вам обеим придется побыть гостями в моем доме.
Собрав всю свою волю и мужество, блондинка произнесла:
– Пожалуйста, не запирайте нас. Мы ничего вам не сделали.
Поджав губы, он покачал головой:
– Никто не станет обращаться с вами подобным образом. Мой слуга повел себя нелюбезно, но я исправлю его ошибку. Вы мои гостьи, мои дорогие уважаемые гостьи. Никто не причинит вам вреда, пока вы находитесь на моем попечении, даю слово.
Казалось, девушки подчинялись мысленным приказам, которые он им посылал. Делия уже значительно расслабилась, и Джейни тоже перестала бояться.
Он наклонился ниже к Филднеру и чуть слышно произнес:
– Проводи их в гостевые комнаты наверху и запри там. – Затем снова обратился к Делии и Джейни: – Мой слуга уже осознал, что обошелся с вами грубо, но вам нечего его бояться, верьте моему слову. Если все пройдет хорошо, через день-другой вы снова вернетесь к своим семьям. – Он, кивнув Филднеру, снова понизил голос до шепота: – Сфотографируй их и поспеши назад. Нам предстоит работа.
Глава 4
Поспешно выпорхнув из машины Сторми на подъездную гравиевую дорожку перед особняком, Максин пришла в восторг от увиденного. Она не трудилась скрывать свои чувства от окружающих, в том числе от Лу. В действительности от него она вообще ничего не могла скрыть. Он понимал, что нельзя винить ее за подобную реакцию – дом, в котором ей предстояло жить, являл собой воплощенную мечту. Белокаменный особняк стоял прямо на изрезанной береговой линии в городе Истон, штат Мэн. Пока Лу парковал фургон, Максин поспешно поднималась по чистеньким ступенькам крыльца к парадной двери с длинными овальными витражными окошками. Когда она достала новенький ключ, чтобы отпереть дверь, Лу не сумел сдержать улыбки.
Закрыв дверцу фургона, он посмотрел на Сторми. Она перекладывала какие-то вещи в багаж нике своего автомобиля, всем своим видом демонстрируя, что не торопится попасть в дом. Возможно, тревога Максин за подругу была не такой уж и беспочвенной, как показалось на первый взгляд.
Лу вошел в дом вслед за Макси. Он оказался в огромном холле и с любопытством принялся осматриваться по сторонам. С куполообразного потолка свисали канделябры. На полу тускло поблескивало паркетное покрытие, а мебель была выполнена в древнескандинавском стиле. Лестница, ведущая на второй этаж, расширяясь у основания, создавала иллюзию льющегося в комнату водопада. Максин нравилось это место, что сразу можно было прочесть в ее глазах. Особенно она была привязана к нему потому, что здесь жила ее сестра. Каждый уголок был наполнен присутствием Морган, даже если самой ее не было дома.
– Разве Морган с Данте не поприветствуют тебя в твоем новом жилище? – поинтересовался Лу.
– Нет. Они путешествуют. У них медовый месяц затянулся, как я полагаю. – Макс улыбнулась ему, и ее улыбка поразила его прямо в солнечное сплетение, как обычно. – К тому же Морган таким образом решила дать мне понять, что теперь этот дом целиком принадлежит мне. Она дает мне время освоиться, устроиться, ну, ты понимаешь.
Он кивнул, осматриваясь по сторонам.
– И где будет располагаться офис?
– Мы уже начали над этим работать – специально приезжали в прошлые выходные. Мы решили разместить его в комнате, где Морган раньше занималась писательством. Полагаю, изначально эта комнатка была кладовкой. – Она сделала несколько шагов вперед и оглянулась: – Сторми?
– Она ищет какие-то вещи у себя в машине, – подсказал Лу и заметил, что в глазах Максин тут же отразилась тревога. – Как она себя чувствовала остаток пути?
– Кажется, нормально.
– Но ты все равно переживаешь.
Она вздохнула:
– Считаешь, что это глупо?
– Считаю, что здорово так заботиться о ней, Макс. Ты самая преданная подруга на свете.
– Правда? – Она снова улыбнулась. – Как приятно слышать подобное из уст мужчины, который так скупится на похвалы.
– Разве я скуп на похвалы?
– Твои похвалы – как вымирающие виды животных, – заметила она, снова косясь на дверь. – Лу, со Сторми что-то не так.
Он нахмурился, чувствуя, как по затылку у него пробежал холодок.
– Она сказала, что просто заснула за рулем.
– Она солгала. – Максин покачала головой и, подойдя к двери, выглянула на улицу. Ее подруга все еще возилась с вещами у себя в багажнике. – Подозреваю, что она что-то от нас скрывает с тех самых пор, как вышла из комы.
– Есть идеи по поводу того, что это может быть?
Максин отрицательно покачала головой:
– Когда она съехала с дороги, я могу поклясться, что на долю секунды ее глаза стали совершенно черного цвета.
Лу сильнее нахмурился:
– А какого они обычно цвета?
– Голубого, – ответила она. – Хочешь сказать, что не знаешь, какого цвета глаза у Сторми?
– Я обычно не обращаю внимания на подобные вещи. Пристрели меня.
– Ты же коп и должен все замечать.
– Я в отставке, – поправил он.
Макс закрыла ладонью глаза:
– А у меня какого цвета глаза?
Зеленого, подумал Лу. Огромные зеленые глаза, сияющие, словно изумруды в лучах солнца. Но вслух он произнес:
– Представления не имею.
Она медленно опустила руку, глядя на него со странной смесью боли и скептицизма.
– Так ты говоришь, глаза Сторми поменяли цвет?
– Более того, Лу, они выглядели так, словно вообще не принадлежат моей подруге. – Она потерла ладони друг о друга, словно пытаясь согреться.
– Хочешь знать, что я думаю по этому поводу?
– Да, разумеется.
Он кивнул:
– Вот и хорошо, потому что я в любом случае рассказал бы тебе. Думаю, ты слишком сильно за нее переживаешь. К тому же тебя переполняют впечатления, связанные с переездом, новой работой, новым домом.
– Это приятные впечатления.
– Не суть важно. Макс, прошло всего несколько месяцев с тех пор, как ты узнала, что твоя настоящая мать – бывшая проститутка и что у тебя есть сестра-близнец. Ты разыскиваешь Морган и узнаешь, что она не только неизлечимо больна, но и что за ней охотится вампир. Потом ты узнаешь, что этот вампир в действительности очень милый парень, предварительно чуть не угробив его.
Задрожав, Максин отвела глаза.
– Пристрели меня за то, что считала, будто «немертвые» и «зло» – это синонимичные понятия. Мне казалось, что это логичное умозаключение. Кроме того, все закончилось благополучно – он обратил мою сестру, и теперь она вообще никогда не умрет.
– Тем не менее, – возразил Лу, – у тебя едва ли было достаточно времени, чтобы осмыслить все произошедшее. Внезапно поколебались устои, в которые ты безоговорочно верила. Теперь ты не знаешь, что реально, а что нет. Прежде четкие картинки в твоем сознании стали расплываться и терять очертания.
Максин пристально посмотрела на него:
– Со мной все в порядке.
– Я знаю, Макс. Я ведь тоже прошел через все это. Но ты обладаешь чрезмерно развитым воображением. – При этих словах девушка недоверчиво хмыкнула, но Лу продолжал как ни в чем не бывало: – Итак, Сторми, которая всего лишь несколько месяцев назад чуть было не отправилась к праотцам, съезжает с дороги, чем пугает тебя до смерти, ты спешишь к ней, находясь в состоянии сильнейшего возбуждения, а солнечный свет отражается от ее глаз особенным образом, и – бам! – ты видишь то, чего в действительности нет.
Она склонила голову, отчего ее медно-красного цвета волосы соскользнули с одного плеча на другое. Лу старался не смотреть на нее, но все равно заметил этот жест.
– Ты правда считаешь, что все дело в этом? – спросила она.
– Да.
Максин вздохнула и медленно кивнула:
– Может быть, ты и прав.
Не успел Лу удивиться, что она в кои-то веки согласна с ним, девушка добавила:
– Но я в этом сильно сомневаюсь.
Он ожидал подобной реакции. Они с Макси были полными противоположностями, и предугадать ее реакцию не составило для него труда.
– Полагаю, у тебя есть собственное объяснение случившемуся?
– Я как раз над ним работаю.
– Думаю, это что-то неординарное.
– Под словом «неординарное» ты подразумеваешь…
– Паранормальное. Сверхъестественное. Непознанное. Экстра…
– Да, ты все верно понял. Моя теория будет неординарной.
Лу вздохнул. Ему совершенно не нравилось то, какой оборот принял их разговор. Теперь, когда одна из самых безумных теорий Максин подтвердилась, не существовало никакой возможности отговорить ее развить еще одну, гораздо более сумасшедшую теорию.
– Боюсь даже спрашивать.
– И не надо. Я еще не закончила. – Она пожала плечами, показывая, что тема закрыта. – Сожалею, что по моей вине ты пропустил рыбалку.
– Ничуть ты не сожалеешь, – возразил Лу, отмечая про себя, что и самому ему абсолютно не жаль. Он с большим удовольствием проводил время в обществе Макси, ее притянутых за уши умозаключений и непрекращающихся попыток заигрывать с ним, чем на рыболовном суденышке своего друга с удочкой в руках. Но, будь он проклят, если скажет ей об этом. Она воспримет это как сигнал к дальнейшим действиям.
– Ты прав, я не сожалею.
По крайней мере, Максин честна с ним, хотя он и подозревал, что она разрабатывает какой-то хитрый план, чтобы заставить его задержаться в Мэне дольше, чем он планировал.
В этот момент появилась Сторми с чемоданами в руках.
– Ну, разве это не самое восхитительное место во всей вселенной?! – воскликнула она, опуская свою ношу на пол. – А телефоны работают? Предполагалось, что я позвоню родителям, как только буду на месте.
– Не проверяла, – отозвалась Макс.
Они обе пересекли величественную гостиную и через двустворчатые двери вошли в комнату, преобразованную ими в офис.
Лу наблюдал, как они уходят. Преимущественно он смотрел на Максин. Эта девчонка – настоящий ураган! Если бы он хоть на одну минуту поверил, что ее непрестанный флирт – это признак неподдельного интереса к нему, он бы…
Что бы он сделал, спросил он себя. Он не придумал бы ничего умнее, как по возможности мягко осадить ее и уехать домой. Максин слишком сильно нравилась ему, чтобы вступать с ней в серьезные отношения. Лу не умел обращаться с женщинами, и ему прекрасно было об этом известно. Любая связь заканчивалась позорным провалом. Все женщины, с которыми он встречался за последние лет десять, быстро бросали его, причем большинство обвиняли его в том, что романтичности и эмоциональности в нем не больше, чем в дохлой рыбе. В действительности он не прикладывал никаких усилий, чтобы показать этим женщинам свое истинное лицо. Со времен развода он полностью замкнулся в себе и не желал вступать ни в какие серьезные отношения. И не делал этого по сей день. Макс заслуживает лучшего.
Глубоко вздохнув, Лу последовал в офис за девушками. Обстановка здесь осталась такой же, как была при Морган, – элегантной и стильной. На антикварном столе красного дерева стоял компьютер. Сторми сняла телефонную трубку и вслушивалась в гудки.
– Связь есть. Телефоны работают. – Внезапно она нахмурилась. – Посмотрите-ка, мигает лампочка автоответчика. Как думаете, нам уже поступил звонок от клиента?
– Ни в коем случае, – запротестовала Максин, – не сейчас, когда мы даже вещи не распаковали.
– Возможно, листовки, провозглашающие об открытии нашего агентства, уже начали себя окупать, – предположила Сторми, нажимая кнопку, чтобы прослушать сообщение, и усаживаясь на стул. Заслышав мужской голос, доносящийся из динамика, она широко распахнула глаза.
«Макс, Сторми, это Джейсон. Джейсон Бек. Знаю, что давно не звонил, и сейчас обращаюсь потому, что очень нуждаюсь в вашей помощи. Чувствую себя полным болваном, но… послушайте, мне кажется, случилось что-то ужасное. Моя сестра пропала».
Сторми с ужасом посмотрела на Максин.
«Что-то не так, – продолжал между тем голос Джейсона. – Она путешествовала со своей лучшей подругой, у них сейчас весенние каникулы в школе. Она в выпускном классе, понимаете? Внезапно я получил странный телефонный звонок. Связь была очень плохая, и единственное, что я понял, – она попала в беду. Что-то… что-то кажется мне подозрительным. Ребята, вы нужны мне. Перезвоните мне. Ах да. Мой мобильный здесь не работает, поэтому звоните в комнату в мотеле, ладно?»
Далее он продиктовал номер. В отдалении послышался щелчок, как будто Джейсон повесил трубку, затем еще один. Автоответчик запищал, показывая, что сообщение закончилось.
– Джейсон Бек… я его помню, черт возьми, – произнес Лу. – Третий член команды сыщиков, верно?
Макс кивнула:
– Он переехал, когда поступил в колледж. Изучает юриспруденцию. В какое время было оставлено сообщение? – спросила она у Сторми.
Та проверила по автоответчику.
– В 7:10 вечера, то есть менее часа назад.
– Давай прослушаем снова, – попросил Лу.