– Как красиво! – ахнула Нора. – Это совсем не похоже на убежище.
Брендон улыбнулся:
– Так и было задумано.
Он отстегнул ремень безопасности и вышел из машины.
Нора была сама не своя. Сидя рядом с этим человеком, она остро ощущала его присутствие, что приводило ее в смущение.
Упрекнув себя за подобные мысли, Нора открыла дверцу, вышла и с удовольствием подставила легкому ветерку разгоряченное лицо.
Огромный фонтан, украшенный херувимами, привлек ее внимание. Умиротворяющий звук струящейся воды заставил ее подойти к небольшому, поросшему травой возвышению с множеством ярких цветов и кустов. Опустив глаза, она увидела табличку с надписью: «Сад Эбби. Особая благодарность Эбигейл Рэнделл за ее работу и преданность „Убежищу“».
Она почувствовала, что Брендон встал за ее спиной.
– Это ваша родственница?
Он кивнул:
– Моя мама. Она помогла спроектировать и построить этот дом.
В ту ночь, когда на нее напали, Нора слышала, как медсестры говорили о какой-то богатой фермерше, которая возвращает долг округе, но их беседа быстро переключилась на красавцев Рэнделлов.
Нора украдкой бросила взгляд на детектива. Конечно, нельзя отрицать, что он очень интересный мужчина, но ей, безусловно, не было до этого никакого дела. Она не испытывала ни малейшего желания завязывать новые отношения. Никогда.
Они вместе подошли к двери, и Брендон нажал кнопку домофона. Назвав себя, он открыл дверь.
Стены холла были цвета морской волны, а мраморные полы сверкали чистотой. Они подошли к большому столу, за которым сидела привлекательная женщина средних лет. Улыбнувшись, она сняла очки и поздоровалась:
– А, привет, Брендон. Кажется, теперь мне следует звать тебя «детектив Рэнделл».
– Главное, чтобы ты не забывала обо мне, когда печешь свое бесподобное овсяное печенье, Бесс.
– А ты заезжай к нам почаще, и я буду это делать.
Брендон кивнул, затем добавил:
– Бесс, это Нора Доннелли. Она работает медсестрой в Уэст-Хиллз.
Женщины поздоровались друг с другом.
– Мы могли бы увидеть Керэн Карлсон? – спросил он.
Бесс кивнула:
– Она в комнате отдыха, но я попрошу кого-то пригласить ее в зимний сад, чтобы вы смогли поговорить приватно.
– Спасибо.
Брендон взял Нору под локоть и повел через холл по направлению к следующей комнате, которая оказалась удивительно большой и красивой. Светло-голубые стены, антикварная мебель белого цвета и пушистые ковры пастельных тонов. У стены стоял диван, обитый тканью с цветочным орнаментом, у застекленных створчатых дверей – письменный стол. Нора взглянула на обнесенный решеткой внутренний дворик с красивыми растениями и цветами. Вдали виднелась просторная зеленая лужайка.
– Просто дух захватывает, – восхищенно произнесла она.
Внезапно раздался стук. Брендон открыл дверь, за которой стояла Керэн Карлсон, похожая на испуганного зверька. Одежда была слишком велика для ее худенького тела, а забинтованная рука висела на перевязи. Русые волосы были собраны в хвост. Женщина выглядела значительно старше своих лет.
– Мне сказали, чтобы я пришла сюда, – взволнованно произнесла она.
– Здравствуйте миссис Карлсон. Я детектив Брендон Рэнделл из ведомства шерифа. – Он отошел в сторону. – Вы помните медсестру Доннелли?
– Привет, Керэн. – Нора улыбнулась и подошла к ней. – Я рада, что у тебя все хорошо.
– Нора. – Керэн вошла в комнату и неуверенно улыбнулась. – Вы пришли навестить меня?
– Ну да, и поговорить, – вставил Брендон, подводя женщин к дивану.
Детектив переглянулся с Норой и произнес:
– Мы хотели узнать, не было ли у вас каких-либо контактов с вашим мужем?
Керэн, похоже, впала в панику и отчаянно затрясла головой:
– О нет! Он не знает, что я здесь. Тут такое правило. Это место должно оставаться тайным. – Ее глаза расширились. – Мне сказали, что, если я позвоню Питу, мне придется забрать детей и уехать отсюда. А мне некуда идти.
Нора обняла женщину и крепко прижала к себе:
– Все в порядке, Керэн.
– Пожалуйста, не давайте ему найти меня, – заплакала та.
Брендон наклонился к Керэн.
– Пит не найдет вас, – пообещал он. – Вы в безопасности. И ваши дети тоже. Но мне необходимо найти его. Мы подумали, что вы, возможно, знаете места, в которых он бывает.
Керэн всхлипнула. Брендон вынул из заднего кармана носовой платок и протянул ей. Она вытерла глаза:
– Когда Пит напивается, он идет в местечко, которое называется «Темная комната».
– Стриптиз-клуб на западной стороне, возле проселочной дороги?
Она кивнула:
– Мы живем недалеко оттуда. В конце этой дороги, на стоянке для жилых автоприцепов.
Брендон вытащил блокнот:
– Мы проверяли ваш дом. Никаких признаков вашего мужа. У него есть какие-то родственники поблизости?
– Его брат живет в Далласе. – Керэн назвала имя и адрес. – Только они не общаются. Но у него есть друг, Макс. Он тоже живет в трейлерном парке. – Керэн встретилась взглядом с Брендоном. – Шериф уже задавал мне эти вопросы.
– На Нору было совершено нападение возле госпиталя несколько дней назад.
Керэн вздохнула и бросила взгляд на Нору:
– Кто мог это сделать с вами?
– Мы подумали, Пит, – сказал Брендон. – Возможно, он знал, что она помогала вам.
Слезинка скатилась по щеке Керэн.
– Это моя вина. – У нее задрожал подбородок. – Если бы я осталась…
– Нет! – перебила ее Нора. – Вы не могли вернуться к человеку, который поднял на вас руку. Он мог убить вас, Керэн.
– Если бы я его так не разозлила…
Брендон коснулся ее руки и почувствовал, как женщина напряжена. Он выругался про себя, сдерживая злость на того идиота, который сотворил с ней такое.
– Вы не виноваты, Керэн. Нет таких причин, из-за которых мужчина может поднять руку на женщину. Просто не существует, – подчеркнул он. – Так что с этой минуты думайте только о себе и своих детях. Здесь вы сможете начать новую жизнь – без человека по имени Пит. Но сначала вам необходимо поверить в себя.
Она сморгнула слезы и кивнула:
– Хорошо.
Он улыбнулся:
– Вот и отлично. Мы собираемся отыскать Пита, а вы должны возбудить дело на этот раз. – Он поднялся, достал бумажник и вынул из него две визитные карточки. – Это контакты адвоката, моего друга Бреда Эштона. Он работает на общественных началах в центре и поможет вам. А это мои. Если вам что-то понадобится, позвоните мне. Керэн взяла карточки.
– Спасибо. – Она встала. – Если я вспомню, где еще может быть Пит, я дам вам знать.
Нора обняла ее, и они с Брендоном проводили взглядами выходящую Керэн.
В комнате повисла тишина. Брендон присел на край стола. Его переполняли эмоции, вызванные воспоминаниями о собственном детстве. Эти годы заполняли страх, скандалы и приглушенные рыдания его матери по ночам. А он был тогда слишком мал, чтобы как-то ей помочь.
– Брендон? Он вздрогнул, очнувшись:
– Что?
– Вы действительно думаете, что это Пит напал на меня?
– Пока, похоже, это самый логичный вариант. – Брендон встретился с ней взглядом, и у него перехватило дыхание. – Если у вас нет другого предположения насчет того, кто бы это мог быть.
Нора отвела глаза в сторону:
– Нет, у меня нет.
Брендон готов был поклясться своим новым назначением, что она что-то скрывает. Он взглянул на часы и произнес:
– Нам надо возвращаться.
Нора кивнула и направилась к двери, но в этот момент в комнату вошла немолодая женщина. У нее были золотисто-каштановые волосы, безупречная кожа и стройная фигура.
Женщина ласково взглянула на Брендона своими яркими зелеными глазами:
– До меня дошли слухи, что ты здесь.
– Скорее всего, это Бесс направила тебя сюда. – Брендон обнял женщину и поцеловал в щеку. – Привет, мам.
– О, значит, ты еще помнишь, кто я. – Она высвободилась из его объятий и посмотрела в сторону Норы. – Здравствуйте, я Эбби Рэнделл.
– Прости, мама. Это Нора Доннелли. Она помогает мне с делом, над которым я сейчас работаю.
Нора заставила себя улыбнуться:
– Рада познакомиться с вами, миссис Рэнделл.
Женщина взяла ее за руку:
– Пожалуйста, называйте меня Эбби.
– А вы меня – Норой.
– О, какое милое старинное имя. – Она задумалась. – Что-то я не припоминаю здесь никаких Доннелли. Вы недавно в этих краях?
Нора кивнула:
– Несколько месяцев.
– Нора работает медсестрой в Уэст-Хиллз, – пояснил Брендон.
Эбби улыбнулась:
– Вы, наверное, немногих знаете тут.
– Я знакома со многими в госпитале.
– Может быть, вы с мужем приедете к нам на ранчо?
– Я вдова. Живу с сыном, Заком.
– Сожалею. Наверное, это очень тяжело, особенно для вашего сына. Сколько ему?
– Заку семь лет.
Эбби улыбнулась:
– У меня есть идея. По традиции наша семья устраивает барбекю по воскресным дням в теплую погоду. Приходят родственники и ребятишки, родители которых работают на ранчо. В этот уик-энд мы собираем всех у себя. – Она выразительно взглянула на сына. – Вообще-то это ранчо принадлежит Брендону.
– Оно принадлежит семье, – поправил он.
Эбби улыбнулась:
– Думаю, что Зак с удовольствием проведет день на настоящем ранчо.
Нора была захвачена этой идеей. Она знала, что ее сын будет рад поиграть с другими детьми.
– Я уверена в этом.
– Тогда договорились. Брендон привезет вас в будущее воскресенье.
Эбби повернулась и вышла, прежде чем Нора успела передумать.
Брендон присел на край стола и произнес:
– Добро пожаловать в мир Рэнделлов.
Глава 3
Мальчик кинул бейсбольный мяч. Брендону удалось отбить неудачный бросок. – Очень неплохо, – сказал он Заку и был вознагражден застенчивой улыбкой.
Брендон понимал, что ему надо было поехать на работу и заняться делом Карлсонов. Однако полчаса назад, когда он привез Нору обратно в ее квартиру, ему не захотелось никуда уходить. Особенно после того, как он увидел маленького Зака Доннелли во дворе, где он бросал в воздух бейсбольный мяч и пытался поймать его. Мальчик выглядел таким потерянным.
– Немного попрактикуешься, и у тебя очень скоро все станет получаться.
– Мне не с кем играть, – сказал Зак, взглянув на мать. – Кроме мамы.
Нора замерла на месте и пробормотала:
– А мне казалось, что я не так уж плохо играю.
– Я знаю, – смущенно пробормотал мальчик. – Но ты же девочка.
Брендон успел заметить это. И притом очень хорошенькая девочка. Он еле сдержал улыбку:
– А в школе?
Мальчик отвел глаза:
– Я новенький, и ребята не хотят, чтобы я играл с ними.
У Брендона сжалось сердце. Зак был для своего возраста слишком маленьким и худеньким. А что еще хуже, он был новичком в этом городе.
– Иногда требуется время, чтобы со всеми познакомиться. – Брендон отбил мяч, и Зак сумел поймать его рукой в слишком большой перчатке. – Отлично.
Улыбка мальчика быстро погасла.
– Никто не принимает меня, потому что все другие ребята играют лучше меня.
Брендон усомнился в этом, но к новичкам частенько придирались. Он пытливо посмотрел на Нору:
– Может быть, я смог бы вам помочь. Мальчик оживился:
– Правда?!
Нора решила, что пора положить этому конец. Она подошла к сыну:
– Зак, нам, наверное, пора домой. У тебя есть домашнее задание.
– Ну, мам! Она была непреклонна:
– К тому же тебе надо кушать. Мальчик заупрямился, но тут вмешался Брендон:
– Зак, надо слушаться маму. Она же хочет, чтобы ты был здоровым и сильным. Мы сможем поиграть в другой день.
– Ладно, – ответил Зак, но не сдвинулся с места. – Когда вы вернетесь?
Так. Разве не она была здесь родителем?
– Зак, детектив Рэнделл очень занят на работе. Он не может бросить все свои дела. – Она переглянулась с Брендоном, ища поддержки. – А теперь иди домой.
Ее сын в конце концов кивнул, потом взглянул на Брендона:
– Спасибо, что поиграли со мной.
– Пожалуйста, – ответил Брендон, и мальчик направился вверх по лестнице.
Нора изо всех сил старалась сдержаться. Ей не нравилось то, что Брендон Рэнделл вмешивался в ее личную жизнь. Она должна была положить этому конец. Прямо сейчас.
Она посмотрела на него. Пусть не пытается очаровать ее своей неотразимой улыбкой. На нее это не подействует.
– Послушайте, детектив….
– Брендон, Нора, – перебил он ее. – Мне кажется, мы могли бы начать называть друг друга по имени. Вы так не думаете?
Нет! – хотелось ей кричать.
– Проблема в том, дет… Брендон, что нам вряд ли стоит делать это, поскольку у нас нет причин снова видеться друг с другом.
Он нахмурился:
– Я еще не раскрыл ваше дело.
– А я не нужна вам для этого. И рассказала вам все, что помню о той ночи.
Брендон приблизился к ней на шаг. Он сам не понимал, хочется ему встряхнуть ее или обнять и защитить. Ему никогда еще не доводилось испытывать такое сильное покровительственное чувство к женщине.
– Что, если преступник вернется? – спросил он. – Что, если этот человек узнает, где вы живете? По ночам ездит патрульная машина, но даже не смотря на это, он может добраться до вас.
Брендон вдруг увидел вспышку страха в ее глазах и пожалел о своих жестоких словах. У него защемило сердце.
– Я только хочу сказать, что совсем не повредит, если этот тип будет знать о моем присутствии здесь. Подумайте о Заке.
У нее сжались кулаки.
– Я и думаю о своем сыне. Поэтому и не хочу, чтобы вы были втянуты в его жизнь. Он и так уже преклоняется перед своими кумирами.
Брендон еще никогда не был чьим-то кумиром.
– Мальчику необходимо мужское присутствие. – Никто не знал это лучше его. Он был примерно в том же возрасте, что и Зак, когда его мать развелась со своим мужем-негодяем. – Я только хочу подружиться с ним, Нора. Разве это плохо?
– А что случится, когда мы уедем?
Он пристально посмотрел на нее. Ее заявление взволновало его больше, чем должно было.
– Вы собираетесь уехать? Она отвела взгляд:
– Я не уверена, что захочу жить здесь постоянно.
– Вы же живете в этом округе всего несколько месяцев. Подождите немного. Я прожил здесь всю свою жизнь и знаю, что это замечательное место, чтобы растить ребенка. Вы узнаете больше людей. Почему бы вам не принять приглашение моей матери и не привезти Зака на ранчо в воскресенье. Там будет много детей. Он бы познакомился с ними и покатался верхом.
– Я не думаю…
– Вы живете на ранчо?
Они оба подняли глаза и увидели, что Зак стоит на ступеньках крыльца.
– Зак, мне кажется, я просила тебя делать домашнее задание, – произнесла Нора.
– Мне нужна помощь по математике. – Мальчик посмотрел на Брендона. – Вы правда живете на ранчо?
– Я не живу там сейчас, но моя семья живет. Тебя приглашают приехать туда в гости.
Глаза мальчика округлились.
– Правда?!
Брендон кивнул.
– Мам, давай поедем! Пожалуйста! Я хочу покататься верхом.
Нора взглянула на Брендона, который прятал улыбку.
– Хорошо. Но о верховой езде мы поговорим позже. А теперь иди домой. Я поднимусь через минуту.
Как только за Заком закрылась дверь, Нора повернулась к Брендону:
– Поблагодарите свою маму за приглашение. Если вы сообщите мне время и адрес, мы туда приедем.
Брендон просиял:
– В этом нет необходимости. Я заеду за вами около двенадцати в воскресенье.
Прежде чем она успела возразить, он приподнял шляпу и направился к патрульной машине. Впервые за долгое время он не мог дождаться выходных.
День в воскресенье выдался теплым и солнечным. С того момента, как детектив заехал за Норой и Заком, мальчик не умолкал ни на минуту. Он задавал вопрос за вопросом, сидя на заднем сиденье, а Брендон ухитрялся отвечать на каждый.