Зависимость правовых последствий сделки от отлагательного и отменительного условий - Останина Елена Александровна 4 стр.


Кроме того, под условием сделки понимается юридический факт (событие или правомерное действие). В этом значении термин «условие» использует ст. 157 ГК РФ, так как отменительное и отлагательное условия законодатель относит к обстоятельствам, с которыми связываются юридические последствия, следовательно, отлагательные и отменительные условия являются юридическими фактами.

Многозначность термина «условие» отмечалась уже в дореволюционной литературе. Дореволюционные цивилисты считали верным понятие «условие» в значении юридического факта[70]. По мнению Г.Ф. Шершеневича, условием, в специальном значении слова, называется такое случайное определение в юридической сделке, по которому предполагаемые последствия сделки ставятся в зависимость от наступления в будущем известного обстоятельства[71].

Многозначность понятия «условие» отмечалась И.Б. Новицким[72]. О.А. Красавчиков полагал верным использование термина «условие» для обозначения части соглашения; условие определялось как фрагмент общей договорной программы поведения сторон[73].

Иностранная юридическая доктрина тоже не избежала «удвоения» понятия условия. В германском праве термин «условие» используется для обозначения отлагательного и отменительного условий, условий договора, условий сделки, условий платежа, условий применения нормы права и т. д.[74] Германские цивилисты подчеркивают необходимость отличать условие в специальном значении этого слова и все иные значения термина «условие»[75]. Во французской цивилистической доктрине известные авторы Обри и Ро называют отлагательное и отменительное условия условиями в собственном значении этого термина[76]; для обозначения всех частей сделки используется понятие «часть сделки» (term)[77]. В англо-американской доктрине термин «условие сделки» (condition) употребляется, во-первых, для обозначения обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет (условия отлагательные и отменительные)[78]. Во-вторых, существенным условием называется условие, устанавливающее обязанность, неисполнение которой влечет право исправной стороны требовать расторжения договора. Существенное условие сделки противопоставляется второстепенному условию (warranty)[79].

Сохранение многозначности термина «условие сделки» вряд ли можно признать желательным. Во-первых, в подзаконных нормативных правовых актах в ущерб юридической корректности предписывается проверять факт исполнения условий сделки, с которыми закон или договор связывают возможность проведения регистрации перехода прав на объект недвижимого имущества (например, исполнения отлагательных условий сделки, необходимых для перехода права (п. 1 ст. 157 ГК РФ), оплаты недвижимости)[80].

Во-вторых, также в подзаконных нормативных правовых актах понятие «условие сделки» используется как обобщающее, и в него входят, во-первых, так называемые «существенные условия сделки», во-вторых, отлагательные и отменительные условия (п. 41-2 Правил ведения единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним)[81]; но такое объединение противоречит правилам формальной логики, так как объединяются изначально разнородные понятия «условие сделки как элемент соглашения» и «условие сделки» как юридический факт.

Речь идет об употреблении терминов, а правильное употребление терминов необходимо для верного применения законодательства.

Разрешая проблему многозначности условия, нужно учесть, что законодатель иногда использует термины, имеющие в обыденной, повседневной речи значение более широкое, нежели в юридической терминологии. Первое, повседневное, значение слова называют в этом случае обыденным, второе называют собственно юридическим или специальным. Необходимость разграничивать обыденное и специальное значения термина отмечал Е.В. Васьковский[82].

Кроме того, в русском языке слово «условие» относится к числу слов-омонимов. Во-первых, под условием понимается то, о чем договорились, «условились» стороны. В этом значении синонимом слова «условие» считают слово «соглашение». Во-вторых, условие понимается как предпосылка, «то, без чего нет» определенного явления.

Не все сделки представляют собой соглашение. Односторонней считается сделка, для совершения которой необходимо и достаточно выражения воли одной стороны (п. 2 ст. 154 ГК РФ). Следовательно, термин «условие» в его первом словарном значении «то, о чем договорились, условились стороны», «элемент соглашения» не может быть использован при характеристике односторонней сделки. Если же речь идет о двусторонних сделках, термин «условие сделки» становится лишним, так как есть понятие «условие договора».

Условие договора представляет собой фрагмент договорной программы, элемент соглашения. Поэтому вряд ли можно согласиться с тем, что содержание сделки определяется как совокупность условий сделки (имея в виду то, что сделка может быть не только договором, но и односторонней сделкой)[83].

Понятие «условие сделки» в значении «элемент соглашения» можно признать обыденным, общежитейским и не совсем верным именно потому, что характеристика двусторонних сделок, стороны которых могут «условиться» о сроке, месте исполнения и тому подобных обстоятельствах, не совсем корректно распространяется на все сделки.

Элемент соглашения, модель будущего поведения сторон составляет условие договора, а не условие сделки, и, с другой стороны, подмена понятия «условие договора» понятием «условие сделки» нежелательна.

Предлагается разграничить широкое (обыденное) и узкое (собственно юридическое) значение термина «условие сделки». «Условие сделки» в широком значении этого термина совпадает с понятием «часть сделки». Узким (собственно юридическим) значением термина «условие сделки» можно считать то значение, которое придает этому термину ст. 157 ГК РФ.

§ 4. Отлагательное и отменительное условия как юридический факт

4.1. Признаки условия

Согласно п. 1, 2 ст. 157 ГК РФ условие – это обстоятельство, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет. Следовательно, «в отличие от условия как элемента содержания любой сделки здесь условием является юридический факт»[84]. Рассмотрим отлагательное и отменительное условия как юридический факт.

Первый признак отлагательного и отменительного условий – признак возможности. Возможность условия означает допустимость, вероятность его наступления. Из всех существующих знаний о природе и обществе не следует, что обстоятельство, названное сторонами отлагательным или отменительным условием, никогда не произойдет.

Второй признак условия – признак неопределенности (неизвестности) может быть определен как отсутствие в момент совершения сделки достоверного знания о том, что условие неизбежно наступит. Понятие «неопределенности» нуждается в уточнении. Гражданское законодательство и доктрина часто используют термин «неопределенность». При этом неопределенность, как правило, нежелательна, но в отдельных случаях не только допускается, но и приветствуется.

Неопределенность может касаться личности управомоченного (например, обязательства из игр и пари). Неопределенность может касаться предмета обязательства или суммы сделки (примером последнего может быть договор ренты).

Особенность условной сделки состоит в том, что условная сделка связана с неопределенностью, которая касается завершения юридического состава. Признак неопределенности означает, что, пока условие не наступило, существует объективная неизвестность, будет ли завершен юридический состав и наступят ли (прекратятся ли) юридические последствия сделки.

В дореволюционной цивилистике обсуждался вопрос о том, характеризуется ли условная сделка неопределенностью объективной или субъективной[85]. Содержание ст. 157 ГК РФ позволяет утверждать, что наступление условия связано с объективно существующей неизвестностью (неопределенностью) в момент совершения сделки. В момент заключения сделки достоверное знание о том, наступит ли условие, отсутствует и у сторон, и у третьих лиц.

Признак неопределенности отличает отлагательное (отменительное) условие от срока. Срок определяется датой, периодом времени или обстоятельством, которое неизбежно произойдет (ст. 190 ГК РФ), поэтому можно согласиться с теми авторами, которые отмечают, что отлагательное и отменительное условия отличаются от срока признаком неизвестности[86].

Третий признак условия состоит в том, что условие – это обстоятельство, которое произойдет в будущем. Этот признак условия оспаривался в дореволюционной отечественной цивилистике, но в современном законодательстве редакция ст. 157 ГК РФ не оставляет почвы для сомнения: если к моменту совершения сделки обстоятельство уже наступило, оно не может быть признано ни отлагательным, ни отменительным условием.

Примечания

1

Тарасов Н.Н. Методологические проблемы юридической науки. – Екатеринбург: Издательство Гуманитарного университета, 2001. – С. 250.

2

Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая): от 30 ноября 1994 г. № 51 – ФЗ // СЗ РФ. – 1994 – № 32. – Ст. 3301. Далее – ГК РФ, Гражданский кодекс РФ.

3

Гражданский кодекс РСФСР от 11 июня 1964 г. // Ведомости Верховного Совета РСФСР. – 1964. – № 24. – Ст. 406.

4

Советское гражданское право: Учеб. – Т. 1. – М.: Государственное издательство юридической литературы, 1959. – С. 183. (Автор главы И.Б. Новицкий.)

5

http://www.privlaw.ru/index.php?section_id=24

6

См., напр.: Бенцианова Т.Д. Оговорка о сохранении права собственности за продавцом //Актуальные проблемы гражданского права: Сб. статей. – Вып. 8 / Под ред. О.Ю. Шилохвоста. – М.: Норма, 2004. – С. 305; Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное право. Книга вторая: Договоры о передаче имущества. – 2-е изд. – М.: Статут, 2000. – С. 349, 350.

7

Санфилиппо Ч. Курс римского частного права: Учеб. / Под ред. Д.В. Дождева. – М.: БЕК, 2000. – С. 72.

8

Санфилиппо Ч. Курс римского частного права: Учеб. / Под ред. Д.В. Дождева. – М.: БЕК, 2000. – С. 72.

9

О более позднем возникновении концепции отменительного условия см.: Дождев Д.В. Римское частное право: Учеб. для вузов. – М.: Норма – Инфра-М, 200. – С. 168.

10

Муромцев С.А. Гражданское право Древнего Рима. – М.: Статут, 2003. – С. 154, 155.

11

Цит. по: Дождев Д.В. Практический курс римского права. – С. 88.

12

Dig. 18. 1 fr. 8 1 (Pomp.); 19. 1 fr. 11 18 (lul.); 19.1 fr. 12 (Cels.); Цит. по: Муромцев С.А. Гражданское право Древнего Рима.

13

Дигесты Юстиниана / Пер. с латинского / Отв. ред. Л. Л. Кофанов. – Т. 2. – М.: Статут, 2002.

14

Ульпиан. Дигесты Юстиниана. 18, 2, 2 // Дигесты Юстиниана. – Т. 3. – С. 599.

15

Памятники римского права. – С. 448.

16

Цит. по: Дигесты Юстиниана. – Т. 4. – С. 503.

17

Дернбург Г. Пандекты. Том II. Вещное право. – 6-е изд. – СПб., 1905. – С. 117–119.

18

Гримм Д.Д. Лекции по догме римского права / под ред. и с предисловием В.А. Томсинова. – М.: Зерцало, 2003. – С. 159–160. Д.Д. Гримм присоединялся в этом выводе к мнению Виндшайда, Дергнбурга, Регельсберга (см. Гримм Д.Д. Указ. соч. – С. 159).

19

Памятники римского права. – С. 292. («Титул IV. Каким образом утрачивается узуфрукт или пользование»).

20

Цит. по: Дождев Д.В. Римское частное право: Учеб. – 2-е изд. – М.: Норма – Инфра-М, 2000. – С. 175.

21

Цит. по: Памятники римского права. – С. 298.

22

См.: Schurig К. Das Vorkaufsrecht im Privatrecht: Geschichte, Dogmatik, ausgewahlte Fragen. – Berlin: Duncker und Gumbold, 1974. – S. 28–30.

23

Берман Г. Дж. Западная традиция права: эпоха формирования. – М.: Издательство МГУ, Норма – Инфра-М, 1998. – С. 297; См. также: Дженкс Э. Английское право / Пер. Лунца. – М., 1947. – С. 271, 272.

24

Gierke. Deutsches Privatrecht. – Т. 2. – С. 351; Цит. по: Гримм Д.Д. Проблема вещных и личных прав в древнеримском праве // Вестник гражданского права (СПС «КонсультантПлюс»).

25

Саватье Р. Общая теория обязательств. – М.: Прогресс, 1972. – С. 271.

26

Например, об эволюции преимущественного права покупки от феодального стеснения до договора купли-продажи «под двойным условием» см.: Schurig K. Das Vorkaufsrecht im Privatrecht: Geschichte, Dogmatik, ausgewahlte Fragen. – Berlin: Duncker und Gumbold, 1974. – S. 6, 12–18, 64–68.

27

Windscheid. Pandecten. Т. I. § 91; Dernburg. Т. I. § 111 b 112; Regelsberg. Pandecten. Т. I. § 156; Цит. по Гримм Д.Д. Лекции по догме римского права. – М.: Гарант, 2003. – С. 159, 160.

28

Esser J. Schuldrecht. – В. II. – 3 Aufl. – Tubingen. Verlag С.F. Muüller Karlsruhe. 1969. – S. 64; Larenz K. Lehrbuch desSchuldrechts. – Munsterund Berlin: C.H.Beck. Verlagsbuchhandlung. 1960. – S. 67–71.

29

Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. – Berlin, 1960. – S. 67, 68, 70.

30

Baur F. Lehrbuch des Sachenrechts. – Munchen und Berlin: CH.Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1960. – S. 550.

31

Ibidem. —S. 551.

32

Ibidem.

33

Capelle С.-Н. Burgerliches Recht. Sachenrecht. – Wiesbaden, Betriebswirt-schaftlicher Verlag Dr. Th. Gabler, 1963. —S. 128.

34

Baur F. Lehrbuch des Sachenrechts. – S. 550, 551, Westermann H. Lehrbuch des Sachenrechts. – 2-te Aufl. – Karlsruhe: Verlag C.F.Muller, 1951. – S. 187, 215.

35

См.: Baur F. Op.cit. – S. 551–553.

36

Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen burgerlichen Rechts. – Munchen: C.H.Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 1967. – S. 489, 491.

37

О допустимости отменительных условий вещного договора по германскому законодательству и германской доктрине см.: Василевская Л.Ю. Учение о вещных сделках по германскому праву. – С. 216.

38

Французский Гражданский кодекс / Науч. редактирование и предисловие к.ю.н. Д.Г. Лаврова, пер. с французского А.А. Жуковой, Г.А. Пашковской. – СПб.: Изд-во «Юридический центр Пресс», 2004. Далее – Французский Гражданский кодекс, ФГК.

39

См.: Годэмэ Е. Общая теория обязательств / Пер. с французского И. Б. Новицкого. – М.: Юридическое издательство Министерства юстиции СССР, 1948. – С. 436, 437.

40

Purquier C. Propriete et perpetuite: essai sur la duree du droit de propriete / Pref. Ch. Atias. – Puam: Presses Universitaires DAix-Marseille, 2000. – S. 349, 350.

41

Победоносцев К.П. Курс гражданского права. – Т. 1. – М.: Зерцало, 2003. – С. 326, 327.

42

Анненков К. Система русского гражданского права. – Т. 1. – СПб.: Типография М.М. Стасюлевича, 1900. – С. 453, 454.

43

Шершеневич Г.Ф. Курс гражданского права. – Тула: Автограф, 2001. – С. 644, 645; Цитович П.П. Очерк основных понятий торгового права. – С. 226, 227.

44

По мнению Г.Ф. Шершеневича, включение отменительных условий в завещание не может считаться допустимым, так как право собственности, раз приобретенное, не может подлежать повороту. (Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. – С. 644, 645.) К. Анненков отмечал, что отменительные условия противоречат существу права собственности, но закон допускает эти условия в безвозмездных сделках. (Анненков К. Указ. соч. – С. 453, 454.)

45

Победоносцев К.П. Курс гражданского права. – Т. 2. – М.: Зерцало, 2003. – С. 554–563.

46

Васьковский Е.В. Учебник гражданского права. – М.: Статут, 2003. – С. 370.

47

Хвостов В.М. Система римского права: Учеб. – М.: Спарк, 1996. – С. 241.

48

Вестник советской юстиции. – 1925. – № 6 (40).

49

Иоффе О.С. Избранные труды: В 4 т. – Т. III. Обязательственное право. – СПб.: Издательство «Юридический центр Пресс», 2004. – С. 410.

50

Эти и иные вопросы подробнее будут рассмотрены далее.

51

Мейер Д.И. Русское гражданское право: В 2 ч. По испр. и доп. 8-му изд. 1902 г. – 2-е изд. – М.: Статут, 2000. – С. 219.

52

Победоносцев К.П. Курс гражданского права: В 3 т. – Т. 3. – М.: Зерцало, 2003. – С. 7; Анненков К. Система русского гражданского права. – Т. 1. – СПб.: Типография М.М. Стасюлевича, 1900. – С. 456, 457; Цитович П.П. Очерк основных понятий торгового права. – М.: Центр ЮриИнфорР, 2001. – С. 226, 227.

53

Шершеневич Г.Ф. Курс гражданского права. – Тула: Автограф, 2001. – С. 295; См. также: Синайский В.И. Русское гражданское право. – М.: Статут, 2002. —С. 155.

54

Советское гражданское право: Учеб. – Т. 1. – М.: Государственное издательство юридической литературы, 1959. – С. 185; Иное мнение было высказано В.А. Рясенцевым. См.: Рясенцев В.А. Лекции на тему: Сделки по советскому гражданскому праву (1-я и 2-я) для студентов ВЮЗИ // Рясенцев В.А. Представительство и сделки в современном гражданском праве. – М.: Статут, 2006. – С. 486.

Назад Дальше