Как только они свернули на Кузнецкий мост, стало ясно, что и здесь дела плохи. Горело сразу несколько магазинов. Гвардейцы усердно их тушили, но исход поединка с огнём был неясен… Саша завернул в Камергерский и остановился у ворот Георгиевского монастыря. Он решил проведать тётку, живущую здесь в прислугах. Крохотный монастырь, со всех сторон зажатый переулками, поразил тишиной. Прямо перед собором Святого Георгия лежал без дыхания пожилой бородач в исподнем, с разбитым в кровь лицом. Налётчик всмотрелся в него и ахнул.
– Это ж настоятель, отец Феофан! Кто его так?
– Хранцузы, мил человек, – пояснила какая-то старуха в чёрном, с ненавистью косясь на одетого в синий мундир Ахлестышева.
– Да за что?
– А он утварь скрыл и селебряные оклады, какие были. И не хотел сказывать, куда.
– Ну, скрыл. А дальше-то чего?
– До смерти забили.
Батырь поперхнулся.
– Французы? Настоятеля?
– Они, милок. Сущие звери. Прямо на амвоне замучили, потом уж мёртвого сюды сволокли и бросили. Его и дьякона. Дьякон-от, можа, ещё отойдёт, он молодой. А отец Феофан преставился.
– Выдал он тайник или нет, бабушка?
– Не выдал, молчал, за то и смерть принял мученическую. Осерчали очень хранцузы на его нежелание. И дьякон не сказал, хотя тоже знал.
– Так и не нашли?
– Сыскали, окаянные. Кто-то другой шепнул. Подсмотрел, али как… А отец Феофан…
Тут бабка шмыгнула носом и отошла в сторону.
– Эвона что… – сжал огромные кулаки Батырь. – Значит, не все французы, как Жак. Не все… Бабка!
– Здеся я, милок! – выскочила вперёд старушка.
– А остальные где? Тётка Лукерья моя где? Чё тут у вас пусто?
– Убёгли, как началось. Из русских тока я. Ночью хочу схоронить отца Феофана. Помог бы ты мне, а? Одна-те я не сдюжу.
– Погоди! Из русских только ты, а из нерусских кто?
– Да вы же мимо прошли! Там один, рыжий, мясо рубит. На образе.
– На образе – мясо? Покажи-ка мне его!
– Вон того дома насупротив. Сходи, и увидишь.
Батырь выбежал за ворота и опешил. На мостовой рыжий фузилёр разделывал тесаком баранью ногу, положив её на икону. Лицо налётчика потемнело и сделалось страшным. Француз обернулся и сказал небрежно:
– Рюс, пшёль! Эй!
Саша приблизился, занёс кулак. Рыжий смотрел на него снизу вверх с высокомерным недоумением. Раз! Что-то хрустнуло, то ли шея, то ли череп, и мародёр растянулся на тротуаре. За Сашиной спиной вдруг появился второй фузилёр. Выхватив тесак, он бесшумно подкрался и замахнулся. Батырь не видел опасности – он подобрал икону и вытирал её полой армяка.
Примечания
1
Все даты в книге даны по старому стилю.
2
Лишение дворянства сопровождалось гражданской казнью, при которой над головой осуждённого ломалась шпага.
3
Шифтан – кафтан, армяк (жарг.)
4
Подстражный – подследственный.
5
Урок – задание, поручение.
6
Свойство – родственные отношения, установленные через брачные союзы.
7
Майданщик – арестант, ведущий в тюрьме разрешённую торговлю табаком и съестными припасами.
8
Ордонанская часть – гарнизонная гауптвахта. Некоторые из арестованных за воинские преступления содержались в Бутырке.
9
Имеются в виду валы бывших укреплений Белого города, на месте которых тогда начали устраивать бульвары Садового кольца.
10
В 1811 году мушкетёрские полки были переименованы в пехотные, но по старинке их солдат называли мушкетёрами.
11
В действительности авангард французской армии под командой Мюрата уже несколько часов, как вошёл в Москву. Ахлестышев и Саша-Батырь наблюдают прибытие в город основных сил.
12
Дырбасы – двери (жарг.)
13
Т.е. в подмосковное имение.
14
Великая армия – название части вооружённых сил Наполеоновской империи, которая вела войны в 1805-1807 и в 1811-1814 годах в Центральной Европе (в т.ч. в России).
15
Шевалежеры – уланы.
16
Н.М. Зотов – первый учитель Петра Первого.
17
Мост через устье реки Неглинной.
18
Гайменник – убийца (жарг.)
19
В 1830-х годах название «Волчья долина» с Неглинной (после ликвидации одноимённой пивной, знаменитого уголовного притона) «переехало» к местности возле Большого Каменного моста.
20
Скуржа – серебро (жарг.)
21
Выручка – квартальный надзиратель (жарг.)
22
Луканька – бес.
23
Скамейка – лошадь (жарг.)
24
Тырка – кража (жарг.)
25
Анчутка – чёрт.
26
Тётка – подружка, любовница. Трясогузка – горничная. Канка – водка (жарг.)
27
Лоханка – табакерка, веснухи – золотые часы, ширман – карман (жарг.)
28
Сухари! Шманал! – Ничего! Не беда! (жарг.)
29
Сорга – деньги (жарг.)
30
Стрень-брень – всякий хлам (народн.)
31
Бандырь – фрак, комзолка – жилет, шкеры – панталоны (жарг.)
32
Кле – вещь (жарг.) Камень-маргарит – жемчуг, перламутр (народн.)
33
Шассеры – егеря.