Отважные путешественники с острова Мадагаскар - Сергей Данилин 10 стр.


Их корабль, словно каравелла, быстро летел по волнам. Весь, сияя серебром, он следовал заданному курсу. У ребят не было необходимого в открытом океане оборудования для определения их местонахождения и скорости судна. Даже обычного компаса не имелось. Но, чтобы случайно не наскочить на подводные рифы, они периодически, с помощью самодельного лота измеряли глубину. И, как и раньше, им сопутствовала удача. С неба улыбалось яркое оранжевое солнце, а по ночам многочисленные россыпи мерцающих звёзд дружелюбно указывали дорогу к дому. Словно это были никакие не звёзды, а глаза богов, следившие за ними и оберегавшие детей от катастроф. Даже царь морских глубин – Нептун, полюбил наших героев и на время умерил качку волн и укротил штормы.

А где-то, в сотни миль пути, в портовом городке острова Мадагаскар на берегу стояли две одинокие женщины и с тоской пристально всматривались вдаль. То были матери друзей, которые их ждали и верили, что с ними ничего не могло случиться. Их сердца им подсказывали, что дети живы и здоровы. Несмотря на все разговоры, которые велись в городке уже два года, различные сплетни и плохие вести, о том, что во время шторма они погибли, женщины верили в их спасение и ждали. Каждый день ждали. Уже не раз они видели их в своих снах. Так, просыпаясь среди ночи, они брали в руки детские портреты, многократно целовали их, а потом до самого утра, не в силах больше уснуть, проливали горькие слёзы в пуховые подушки. Они забыли детский смех, когда в последний раз и сами улыбались. Но любовь к своим детям поддерживала их все эти годы, придавала сил и укрепляла веру в благополучный исход. Но о том, что они скоро встретятся с ними, знать не могли.

А на просторах синих вод продолжал свой славный путь корабль под командованием двух друзей – капитанов. Смельчаки сумели осуществить свой дерзкий план – пересечь океан. Уже вдали был виден берег в виде полоски узенькой земли, дороже которой не было ничего на свете. Ведь Родина у всех и каждого своя, единственная, как мать, подарившая жизнь. И где бы мы не находились, куда бы нас не забросила жизнь, она словно магнит продолжает звать и манить нас, отражаясь грустью в самом сердце.

В это время, словно вулкан, весь город оживился. Народ устремился на пристань, чтобы увидеть своими глазами настоящее чудо. Как будто в сказке или каком-то волшебном сне из моря, волны рассекая, в их порт, заходил корабль, весь серебром сверкая. На капитанском мостике плечом к плечу стояли два богатыря, одетые в шкуры диких животных, как когда-то Маугли. Их горожане сразу не узнали, так как никто из них уже давно не верил в их спасение. Матери Тома и Джека одни из первых прибежали на берег моря. Их сердца разрывались от нетерпения увидеть своих дорогих и любимых детей. Ведь сердца матерей никогда не лгут. Пусть даже столетья пролетят, но свою родную кровиночку они всегда почувствуют и узнают.

Когда корабль причалил к пристани, друзья по мостику сошли и, поклонившись матерям на их груди покой нашли. Счастливые, они обняли детей, прижав к сердцу, и разрыдались. Слёзы радости побежали ручьём по их щекам. Они ещё долго так стояли не в силах разжать крепкие объятия. Им было просто некуда спешить. Народ, столпившись на пристани, всё глазел на великолепный корабль. Всем хотелось потрогать его, отколупнуть хоть грамулечку серебра на память, поздороваться с обезьянкой Егозой и погладить белоснежную козочку. Все были увлечены этим занятием, что даже не приставали с расспросами к детям, а те им за это были безмерно благодарны. Закончился их славный путь домой. Впервые, за столько месяцев разлуки, они увидели своих родных матерей. И не просто увидели, а смогли и обнять их. Пройдёт много лет, но этот светлый, долгожданный день они запомнят на всю жизнь.

У жизни свои правила – она не стоит на месте. Время течёт, как быстрая река. С годами дети подросли и ещё больше возмужали. Том устроился на работу в столичную редакцию газеты и теперь в качестве журналиста освещал жизнь города, страны и всего мира в целом. А Джек исполнил свою давнюю мечту – стать капитаном. Часто бывая дома у бывшего помощника капитана с сухогруза «Смелый» – Стива, он познакомился с его дочерью – Дианой, полюбил её и вскоре они поженились. Теперь Том часто, по старой дружбе, навещал их и был самым желанным гостем в их доме. Однажды, он пришёл на день рождения к Джеку, которому исполнилось двадцать семь лет, и в подарок принёс свою новую книжку под названием «Морские путешественники». Каково же были его удивление и, одновременно, радость, когда пробежав глазами первую страницу, он узнал в ней себя. Да, рассказ был написан об их подвигах в тринадцатилетнем возрасте. Это был поистине самый дорогой и бесценный на свете подарок от друга. Потом книжку часто издавали в разных странах, переводя на все языки мира, и только недавно она случайно попала и ко мне в руки. Прочитав её, я решил поделиться впечатлениями и с вами – моими дорогими читателями.

Часть № 2. Свадебное путешествие

Глава № 1. «Мадагаскарские новости»

Семейная жизнь у Джека складывалась удачно. Жена – красавица, рукодельница и, вдобавок, отменная повариха. Отдельная трёхкомнатная квартира располагалась в самом центре столицы республики Антананариву. Хорошая, стабильная работа приносила не плохой доход. Во многом помогали и деньги от продажи их с Томом галеры. Ещё тогда, двенадцать лет назад, один крутой бизнесмен и заядлый коллекционер, из Новой Зеландии узнав из газет о счастливчиках построивших из чистого серебра корабль, не пожалел своих денег, а сразу прилетев, отвалил их родителям тройную его стоимость. Деньги долгое время лежали в банке и приносили ежегодные проценты. С их помощью Том и Джек смогли выучиться и получить престижное высшее образование.

Том, долгое время ходил бобылём, не решаясь познакомиться, а тем более жениться на ком-нибудь, пока не встретил девушку по имени Настя. Её предки когда-то давно эмигрировали из России и теперь проживали в столице Мадагаскара. Почему выбор пал именно на неё объяснялось очень просто. Она была девушкой его мечты: высокая, стройная, светловолосая, с веснушками на лице. Очень улыбчивая, жизнерадостная, а самое главное – поклонница рассказов о приключениях. И сама была не прочь попутешествовать. Именно такую заводилу Том и мечтал встретить на своём жизненном пути. Познакомились они случайно на открытии нового Дома книги, где он, как спецкор газеты находился в числе приглашённых гостей. О том, что Настя приходится дочерью самого босса – главного редактора газеты, Том не знал. Она первая заговорила с ним:

– Скажите, а это не вы случайно являетесь автором приключенческой книжки «Морские путешественники»?

Том сначала удивился той бесцеремонности, с которой эта миловидная девушка обратилась к нему с вопросом. Просто обескуражила. Одновременно ему польстило, что его начинают узнавать, как автора. Немного сконфуженный, от неожиданности, он просто ответил: – Да.

Она вся засияла, одарив его очаровательной улыбкой. В следующий момент просунула свою ручонку под его локоть и повела в другую комнату, более спокойную. Подальше от толпы гостей. Там она засыпала его различными вопросами относительно жизни на необитаемом острове. Том увлечённо рассказал ей в мельчайших подробностях всё то, что не вошло в его книгу. Глаза Насти просто горели восхищением от услышанной истории про двух смельчаков. Так была удивлена рассказом очевидца тех событий. С виду хрупкая, она поражала своей решимостью испытать и увидеть всё то, что когда-то испытал и он со своим закадычным другом Джеком.

– Это невероятно! – постоянно восклицала она, выходя из какой-то, свойственной только ей задумчивости.

В комнату заглянул главный редактор – Иван Петрович.

– Настёна, ты здесь? А то я тебя везде ищу. Что ж это вы, Том, увели мою дочурку и ничего не сказали? – улыбаясь, произнёс он.

Том округлил свои и без того большие глаза от удивления, а затем так же недоумевая, посмотрел на свою спутницу. Его выручила Настя.

– Папа, не ругай его! – возмутилась она, – Только я одна во всём виновата. Он и не подозревал, что я так задержусь с ним!

– Дорогая, я и не сержусь. Мы с мамой будем ждать тебя в машине. Не задерживайся, – произнеся эту фразу, он сразу прикрыл дверь.

– Уже бегу, папуля, – крикнула вдогонку Настя и заторопилась уходить. Затем, посмотрев на Тома извиняющимся взглядом, произнесла:

– Надеюсь, мы сможем продолжить нашу беседу у меня дома. Кстати, в эту субботу у меня день рождения. Я вас приглашаю. Придёте?

Том даже не мог поверить в такое счастье – снова увидеть её. Галантно поклонившись ей, он, смущаясь, немного сухо ответил:

– Буду только рад.

С этого дня у них завязались дружеские отношения, которые постепенно переросли в любовь. Был назначен день свадьбы. Все занялись приготовлениями к ней. Одна только Настя оставалась как бы безучастной к этому событию. Заметив это, Том решил расспросить её.

– Что с тобой, голубка моя? Или ты не рада нашей свадьбе? Что беспокоит тебя последние дни?

– Том, дорогой, не переживай. Я очень сильно люблю тебя и жду с нетерпением дня нашей свадьбы. Но у меня есть просьба. Точнее мечта – провести медовый месяц на необитаемом острове. Не сердись. Ты сам виноват. Своими рассказами о красотах острова просто загипнотизировал, околдовал меня. Я ни о чём другом и думать не могу. Сделай мне свадебный подарок. Не откажи в моей странной прихоти.

Том, почесав затылок, задумался. Сразу вспомнилась аналогичная просьба Джека посетить остров детства. Но напряжённый график работы, частые командировки никак не давали времени в серьёз об этом подумать. Теперь появилось уже два сторонника желающих повторно отправиться в морское путешествие. – Тому-то хорошо. Возвращаясь из морской навигации, он по три – четыре месяца находится в вынужденном отпуске. Его жена – Диана, дочь моряка, так же с большой охотой согласится составить нам компанию. Куда она без мужа? Да, надо что-то решать! Тем более Джек на днях возвращается из очередного плаванья.

– Настя, я согласен! – твёрдо заявил он своё намерение исполнить её мечту.

– Ур-р-р-а-а-а! – радостно воскликнула Настя и принялась обнимать и целовать жениха.

Для неё уже было всё решено. Она даже уговорила Тома, чтобы самой поговорить с отцом и матерью об этом. Теперь она вся преобразилась. С утра до вечера бегала по магазинам и салонам мод. Примеряла платья. Помогала матери в организации предстоящего торжества. Отец пошёл навстречу всем её уговорам и разрешил Тому взять долгожданный трёхмесячный отпуск.

Пока ждали из рейса Джека, Том успел купить шикарный вместительный катер и, предвкушая реакцию друга, занимался всеми необходимыми приготовлениями к походу. Ему помогала и Диана. Той все равно было нечем заняться, в ожидании мужа. Их обезьянка – Егоза, постаревшая, и от этого ставшая ещё косматей неотлучно следовала за ней. Вероятно, животный инстинкт ей уже подсказывал, что скоро она отправится на встречу со своей далёкой родиной. В эту поездку было решено взять и попугая Кешу. Верный, старый друг не вынес бы и месяца разлуки с Томом. Он об этом знал и когда Джек сошёл с корабля на берег, поздоровался с ним и, не откладывая в долгий ящик, всё рассказал другу, вручив листок со списком членов команды. Теперь настало время и Джеку свою «репу» чесать.

– Том, мне не раз приходилось выходить в море. Ты это знаешь. Сейчас на вооружение торгового флота современные навигационное оборудование и океанологические карты. Имеются и снимки с российских и американских спутников. Но, что удивительно, ни на одном из них нет нашего острова. Словно и не было его в помине. Какая-то загадка природы, а не остров! Не раз я примерял известные мне по памяти координаты звёздного неба к карте того района океана, но всё без толку.

– Может тот остров находится в каком-то магнитном поле, в аномальной зоне, так сказать или в районе, типа Бермудского треугольника? – высказал своё предположение Том.

– Всё может быть. Одним словом – чудеса, да и только!

– Но остров, же на самом деле существует! Не мог же он под воду уйти за это время? – возмущался Том.

– Поживём, увидим, – спокойно ответил Джек и стал искать взглядом Диану. Ему не терпелось скорей обнять свою любимую жену, которая предусмотрительно не стала мешать разговору мужчин и теперь дожидалась его в сторонке.

Отдохнув с дороги, Джек подключился помогать Тому. Ему и без того хватало дел со свадьбой.

Первого апреля её и сыграли. Том нарядился в костюм серебристого цвета, а его невеста в ажурное подвенечное платье. Со стороны они смотрелись, как два белых голубка. Гостей было много. Папа Насти постарался. Считай, всю элиту города пригласил в гранд кафе. Молодожёнам преподносили дорогие подарки. В их честь звучали пламенные речи, поднимали бокалы. От тостов и весёлого шума у Тома даже голова разболелась. А может он просто захмелел от большого количества спиртных напитков. Когда гости разошлись, Настя стала настаивать немедленно, отправиться в путь. Ей так не терпелось увидеть таинственный остров, что, казалось, была готова вплавь к нему добираться. Только стараниями её родителей, дочурку смогли убедить в неразумности такого необдуманного поступка.

– Выходить в море надо на трезвую голову, – серьёзно заявил Иван Петрович, погладив по голове Настю, – А то беда может случиться.

После этих слов она сдалась. Подвергать себя и других риску ей как-то не хотелось. Полностью успокоившись, она ушла спать, правильно рассудив, что один день ничего не решит. В жарких объятиях мужа она счастливая и уснула с одной только надежной – завтра увидеть море.

А в это самое время, на причале, где стоял катер Тома, появились двое мужчин в чёрной, как ночь одежде. Им было поручено установить на этот катер маячок – суперсовременное устройство слежения, которое применялось только в спецслужбах многих разведок мира. Инициатором и спонсором этого мероприятия выступал всё тот же новозеландский бизнесмен по имени Бахрус. Имея своих агентов на Мадагаскаре, он через них узнал о планируемом свадебном путешествии двух друзей со своими жёнами. И теперь был намерен лично возглавить скрытное морское преследование их катера. Его пристальный, колючий взгляд ещё долго следил из дорогой машины за действиями своих наёмных спецов.

Глава № 2. «Тайфун»

Утро выдалось пасмурное. Над морем нависали свинцовые грозовые тучи. В некоторых местах, у самого горизонта, вода по крутящимся столбам-трубам, словно огромным грибам, уходила в небо. Вид был поразительный. Им можно было любоваться и любоваться, если бы не предстоящий выход в море. Это удивительное явление природы одновременно пугало и настораживало путешественников.

– Такая погода не предвещает ничего хорошего! – посмотрев на небо, сказал Джек, обращаясь к Тому.

– Вижу. Но менять наши планы я думаю, не стоит. Сам знаешь, как на это отреагирует моя Настя. Тем более я ей обещал, что сегодня выйдем в море. С утра уже все уши мне прожужжала, поторапливала, как будто боялась не успеть. Странно. Всю жизнь на суше прожила, даже на кораблях не плавала, а не страшится непогоды и морской качки. Удивительная женщина. С виду беззащитная, как птенчик, а такая сильная характером или упрямством. Хотя, по мне это одно и то же.

Назад Дальше