В последние годы в связи с наплывом во Францию эмигрантов из арабских стран общественностью широко обсуждается вопрос о включении арабского языка в школьную программу в качестве факультатива. Однако это предложение в самой стране имеет множество сторонников и множество противников. Сторонники проекта говорят, что во французском законодательстве закреплены положения о защите региональных языков, к которым они относят и арабский. Противники же настаивают на том, что государственным языком во Франции является только французский язык и отступление от этого правила станет существенной уступкой арабской диаспоре.
Таким образом, Франция довольно давно проводит политику защиты своих культурных традиций и языка, в то же время, поддерживая и региональные языки как часть французской культуры. Однако в последние годы в отношении региональных языков наметилась тенденция к их интеграции во французскую культуру. В этом отношении правительство Франции балансирует между политикой, направленной на сохранение культурного плюрализма в мире, и интеграцию культур этнических меньшинств во французскую культуру. Такая двойственность, впрочем, не противоречит общей внешней культурной политике Франции, которая учитывает и современные реалии времени, связанные с процессами интеграции и глобализации, и национальные интересы, в частности, сохранение культурного многообразия.
Примечания
1
Сокол И. А. Соотношение понятий коммуникации и общения // VII Международная конференция «Личность–слово–социум». – Минск, 2007. – С. 61.
2
Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. – Ростов н/Д. , 2008.
3
Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – М., 1990. – С. 26.
4
Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. – С. 85–86.
5
Там же.
6
Власов В. Г. Стили в искусстве. – СПб., 1998. – С. 243–244.
7
Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. – С. 87–88.
8
Шпенглер О. Закат Европы. Т. 1. – М., 1992. – С. 88.
9
Там же.
10
Тойнби А. Дж. Постижение истории. – М., 2002. – С. 113–115.
11
Там же. – С. 101.
12
Там же. – С. 102.
13
Там же. – С. 178.
14
Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. – М., 1992.
15
Бжезинский З. Выбор. Мировое господство или глобальное лидерство. – М., 2005. – С. 212.
16
Там же. – С. 213.
17
Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. URL: http://grachev62.narod.ru/hantington/content.htm. 25.05.2008.
18
Там же.
19
Там же.
20
Там же.
21
Россия между Европой и Азией. – М., 1993. – С. 368.
22
Широков О. С. Исход к востоку. – М., 1997.
23
Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. – С. 60.
24
Там же.
25
Галумов Э. Основы PR. – М., 2004. – С. 125–128.
26
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000. – С. 15.
27
Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. – Новосибирск, 1989. – С. 75.
28
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – С. 166–168.
29
Scollon R., Scollon S. Intercultural Communication: A discourse approach. – Oxford, 1995.
30
Симонова Л. М., Стровский Л. Е. Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве. – М., 2003.
31
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – С. 58.
32
Дешерев Ю. Д. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 616.
33
Новейшая история языковой политики Франции: сб. ст. / сост. Ю. Г. Бахирев. – М., 2001. – С. 362.
34
URL: http://www.infrance.ru.
35
URL: http://www.dglf.culture.gouv.fr.