Золотое предательство - Барбара Данлоп 4 стр.


– Но я не нарушала закон.

– Это помогает тебе крепче спать по ночам?

– Я замечательно сплю.

– Да, я тоже скоро буду замечательно спать по ночам, – пообещал Раиф, наконец-то находя нужный номер и нажимая кнопку вызова.

Анна нахмурилась:

– Я уже оставила ему десяток сообщений.

– Но не таких, как мое, – улыбнулся Раиф, слушая приветствие на голосовой почте Рорка.

– Рорк, – начал он в трубку. – Я – принц Раиф и у меня Анна. Позвони мне.

– Они тебя арестуют, – пообещала Анна. – Поверь мне, Раиф, я говорю серьезно. Ты заходишь слишком далеко, это уже не шутки.

– Никто меня не арестует. – Ему просто необходимо вернуть «Золотое сердце», и, судя по тому, что ему доводилось читать и слышать, Рорк пойдет на что угодно, чтобы вернуть Анну.

– Ты взял меня в заложницы и требуешь за меня выкуп. Чем, по-твоему, все это может закончиться?

– Я надеюсь, все это закончится тем, что Рорк наконец-то вернет мне «Золотое сердце».

– Непременно, вместе со спецназом. Раиф, позвони ему и скажи, что передумал. Хватит. Отпусти меня.

Но Раиф лишь покачал головой:

– У тебя была возможность решить все мирным путем.

– Ты понимаешь, что делаешь? Тебя посадят лет на двадцать.

– В худшем случае меня просто выгонят из страны, – усмехнулся Раиф. – А так как Райяс – единственная в мире страна, которая стабильно поставляет на рынок редчайшие минералы, о моей вольности все очень скоро забудут. – Раиф засунул мобильник Анны себе в карман. – Ты все еще не поняла?

– Чего не поняла?

– Кто я такой и что я могу сделать. Анна, я – кронпринц иностранного государства, так что я нахожусь под защитой дипломатической неприкосновенности. Мне что угодно сойдет с рук.

– Дипломатическая… – Анна судорожно сглотнула.

– Теперь ты полностью в моей власти.

Глава 3

– Раиф, я не собираюсь играть в твои игры.

– А я разве что-нибудь говорил об играх?

Он выглядел до отвращения спокойным и уверенным в себе. Черный костюм, шикарные туфли, элегантная стрижка, белоснежная рубашка, идеально завязанный галстук – все это придавало ему необычайно властный вид, а роскошная обстановка лишь завершала картину. Анне ни разу не удавалось заметить на его щеках даже легкой щетины, а теперь она еще задумалась, не делает ли парикмахер ему прическу каждое утро.

– Да ладно, неужели ты серьезно думаешь, я поверю, что ты станешь меня тут удерживать насильно?

Раиф пожал плечами:

– Но ты же еще здесь?

– Я уже ухожу.

– Что ж, попробуй.

Анна взялась за ближайший телефон, но в трубке не было гудков.

– Ты отключил телефон? – недоверчиво спросила она.

Раиф кивнул.

– И почему мне кажется, что ты уже не первый раз похищаешь человека?

– Это первый раз, когда этот человек пытается сбежать.

– Что? Хочешь сказать, обычно твои жертвы кидаются тебе в ноги?

– Иногда.

– Ты – мыльный пузырь, ты это знаешь?

– Я знаю, что у меня полно привилегий.

– Привилегий? – Анна бросила бесполезную трубку на рычаг. – Привилегии – это ночная сиделка, собственный замок и «порше» на шестнадцатилетие. А ты – всего лишь мелкий королек с манией собственного величия, которому никто не потрудился объяснить границы дозволенного.

– А ты – изворотливая маленькая лгунья, которую просто необходимо познакомить с детектором лжи, – опасно прищурившись, заметил Раиф.

– А он у тебя есть? Я согласна, прямо здесь и прямо сейчас.

– К сожалению, эту возможность я как-то не предусмотрел.

– Жаль, а то мы могли бы прямо сейчас покончить со всем этим фарсом.

– А так нам придется дожидаться звонка Рорка.

– Он не позвонит. – Такой человек, как Рорк Блек, никогда не пойдет на переговоры с похитителем. – У меня сегодня аукцион, мне нужно работать.

Раиф выставил перед собой руки, как будто сдаваясь:

– Тебе нужно на работу? А почему ты раньше молчала? Тогда я не могу больше тебя удерживать и сдаюсь. Иди на все четыре стороны.

– Придурок, – выдохнула Анна и скрестила руки на груди.

– Хочешь есть?

Анна уже давно успела проголодаться, но ему в этом она ни за что не признается и не примет его доброты. Она ведь читала о стокгольмском синдроме.

– Нет, – отмахнулась Анна и уселась на диван. Она весь день проходила в узких туфлях на девятисантиметровых каблуках, и теперь у нее зверски болели ноги.

Она одевалась специально ради грандиозного аукциона, а что о ней подумает Раиф, ее мало волновало. И даже наоборот, если бы она знала, что ее ждет, то выбрала бы не такую облегающую юбку и блузку с не таким глубоким вырезом. Да и бюстгальтер она бы точно надела другой. Этот новый оказался на удивление жестким и неудобным. Не самое лучшее приобретение в ее жизни, но он так соблазнительно смотрелся, что она просто не смогла перед ним устоять.

Назад