– Я же сказала тебе, что он неотразим, – произнесла Джеки.
Прежде чем Рокси смогла ответить, Темплтон повернулся, и их взгляды встретились. Словно зачарованная, она наблюдала за тем, как он снимает с себя пальто и вешает его на спинку стула. При этом он не сводил с нее глаз. По ее голым рукам пробежала дрожь.
– Не хочешь поменяться со мной столиками? Тебя сейчас все равно не интересуют отношения с мужчинами. Я отдам тебе двенадцатый и пятнадцатый столики.
Рокси покачала головой:
– Прости, Джеки, но я не могу. Не в этот раз.
Схватив свой поднос, она обслужила мужчин за шестым столиком, прежде чем подойти к нему.
– Добрый вечер, мисс О’Брайан, – поприветствовал ее он. – Я заезжал к вам домой, и ваш сосед сказал, что вы в баре. – Он улыбнулся, словно находиться в таком месте, как это, было для него чем-то обыденным. – Мы не закончили наш предыдущий разговор.
«Он что, шутит?»
– Закончили. Вы достаточно оскорбили меня и мою мать.
– Вы меня неправильно поняли. Я не пытался вас оскорбить. Если бы вы остались, вы бы поняли, что я просто указывал вам на слабые места вашей истории.
– Я совершила ошибку, – язвительно ответила Рокси. – Когда в следующий раз признание умирающего человека перевернет мою жизнь с ног на голову, я потребую у него больше деталей. – Она сунула поднос под мышку. – Вы сказали все, что хотели? Мне нужно обслуживать клиентов. – Пусть знает, что она тоже может ему отказать.
– Я бы выпил скотча.
Он планирует задержаться. Возможно, она все-таки поменяется с Джеки столиками.
– Что-то еще?
– Да. Вы забыли вот это. – Засунув руку в кожаный портфель, он достал оттуда серый конверт и положил на стол. При виде его Рокси чуть не застонала. – Ваша мать хранила письма все эти годы. Подумал, вы не захотите потерять одно из них.
Рокси почувствовала себя идиоткой. Надо же ей было забыть у него письмо.
– Спасибо. Но вам не нужно было ехать на другой конец города, чтобы вернуть его. Вы могли бы отправить мне его по почте.
– Оно могло бы затеряться при пересылке. Я не хотел рисковать. Кроме того…
Рокси потянулась за письмом, и Темплтон неожиданно накрыл ее руку своей.
– Я подумал, что таким образом мне, возможно, удастся получить еще несколько минут вашего драгоценного времени, – закончил он, снова поймав ее взгляд.
По телу Рокси разлился поток жидкого огня. Она посмотрела на его ладонь, которая была почти вдвое больше ее ладони, и представила себе, как его руки скользят по ее обнаженному телу. Ее щеки вспыхнули, и она резко отстранилась.
– Зачем? – спросила она, крепче сжав поднос.
– Я же сказал, что вы ушли прежде, чем мы смогли закончить наш разговор.
– Учитывая то, что вы мне сказали, разве можно меня в этом винить? Пойду принесу вам скотч.
– Вам понадобится выдержка, если вы собираетесь спорить с Синклерами из-за наследства, – сказал Темплтон, когда Рокси повернулась к нему спиной.
Она замерла. Что он только что сказал?
– Вы ведь именно за этим ко мне пришли, не так ли? – спросил он. – Вы хотите опротестовать завещание Уэнтворта Синклера?
Рокси боялась сказать «да». Медленно повернувшись, она обнаружила, что адвокат выглядит довольным собой. Несомненно, радуется, что застиг ее врасплох. Что он, в конце концов, собирается ей сказать?
– Предлагаю вам сделку. – Он подался вперед, и его золотые запонки сверкнули. – Ваше дело сложное, и шансы на успех крайне малы. Обоих ваших родителей нет в живых, и единственное, что служит подтверждением их близких отношений, – это пачка любовных писем. Не говоря уже о том, что прошло тридцать лет. Судьи осторожничают, когда выносят решения по такого рода делам. Откровенно говоря, выиграть это дело не проще, чем подняться на Эверест.
– Спасибо за резюме, – сухо ответила Рокси. – Если это все, что вы хотели мне сказать, вы зря потратили бензин.
– Вы снова не даете мне закончить.
Рокси не сдвинулась с места, хотя понимала, что попусту тратит на него время. Что нового он может ей сказать?
– Хорошо, закончите, – уступила она. – Выиграть мое дело не проще, чем подняться на Эверест.
Что дальше?
Его губы медленно растянулись в уверенной улыбке, при виде которой внутри у нее все замерло.
– Знаете, мне доставляет удовольствие покорять неприступные вершины.
Глава 2
– Пойду принесу вам скотч. – Повернувшись, Рокси быстро направилась к барной стойке. Она не ослышалась? Темплтон действительно готов взяться за ее дело?
– Ты выглядишь так, будто тебя сбил грузовик, – заметила Джеки. – Что случилось? Неотразимый богач оказался мерзавцем?
Не будь Рокси в замешательстве, она бы что-нибудь сказала насчет надежды, которую услышала в голосе коллеги.
– Нет, он не мерзавец. Он мой адвокат, – ответила она вместо этого.
– Ты же говорила, что у тебя нет адвоката, – заметил Дайон.
– Я не думала, что он у меня есть.
Она до сих пор не была в этом уверена. Можно ли доверять Майклу Темплтону? Здесь должен быть какой-то подвох.
Она быстро оглянулась. Он сидел за столиком и выкладывал из своего портфеля на стол какие-то бумаги. На обманщика он определенно не похож.
– Если вы не шутите, – сказала она ему, после того как разнесла заказы и вернулась к его столику, – тогда к чему было упоминание о потомке Генри Гудзона и о том, что у него больше доказательств, чем у меня?
– Я должен был проверить, насколько серьезно вы относитесь ко всей этой истории, – ответил он, поднеся стакан ко рту.
Значит, это была «проверка на вшивость»? Она бы с удовольствием вылила скотч ему на колени, не будь это чревато увольнением.
– Вы хоть представляете, как я расстроилась?
– Судя по тому, как вы выскочили из моего кабинета, наверное, очень сильно. Однако это склонило чашу весов в вашу пользу. Я сделал вывод, что либо вы искренне верите в свою историю, либо вы чертовски хорошая актриса.
Она могла бы дать ему длинный список режиссеров и специалистов по подбору актеров, которые опровергли бы последнее. Несмотря на его ответ, ей по-прежнему хотелось послать его куда подальше.
– Я не могу вам верить. Вы так поступаете со всеми, кто пытается вас нанять?
– Только с теми, кто заявляет, что имеет законное право на многомиллионное состояние.
Он шутит? Рокси посмотрела на его лицо. Оно было серьезным.
– Многомиллионное состояние? – пробормотала она, сев напротив него.
– А чего вы ожидали?
– Не знаю. – Откинув с лица волосы, она попыталась сосредоточиться. – Я знала, что они богаты, но чтобы настолько…
Теперь ей стало ясно, зачем он устроил ей проверку.
– Не радуйтесь раньше времени. Я уже говорил вам, что в таких случаях судьи редко выносят решение в пользу истца.
Рокси лишь растерянно кивнула в ответ.
– Кроме того, адвокаты Синклеров окажут вам упорное сопротивление. Уверен, вы не первая, кто пытается доказать свое родство с Уэнтвортом Синклером. Тем не менее, если мы правильно разыграем имеющиеся у нас карты, мы сможем рассчитывать на кругленькую сумму.
Рокси снова кивнула. Похоже, его заявление лишило ее дара речи.
– Эй, Рокси! – крикнул Дайон. – Обслужи четвертый столик.
В нескольких футах от нее три женщины с пустыми бокалами смотрели на нее с раздражением.
– Вам лучше вернуться к вашим клиентам, – сказал ей Майкл.
Она поднялась и направилась к стойке. Наблюдая за ней, Майкл подумал о том, как за считаные секунды ее раздражение сменилось изумлением. Вот что происходит с человеком, когда у него появляется шанс получить хорошие деньги. Именно это побудило его самого сесть в машину и приехать сюда, не так ли?
Сначала он испугался, что немного переборщил с проверкой, и Роксанна О’Брайан откажется иметь с ним дело, но в конце концов она все поняла и успокоилась. Теперь ему нужно лишь убедить ее четко следовать его указаниям. Она будет его слушаться. Что еще ей остается?
Откинувшись на спинку стула, он сделал глоток скотча и обвел взглядом помещение. Бар «Элдерион» принадлежит к второразрядным заведениям, но, судя по количеству посетителей, пользуется популярностью у людей среднего достатка и держится на плаву.
Майкл задумчиво провел пальцем по серому конверту, по-прежнему лежащему на столе.
«Я все еще чувствую твой запах на своей коже», – гласила первая строка письма Уэнтворта Синклера.
Майкл знал на собственном опыте, что такое юношеская страсть. Помнил пьянящее, головокружительное чувство. Слепую уверенность в том, что счастье будет длиться вечно. Но оно продлилось лишь до тех пор, пока не столкнулось с реальностью, которая жестоко напомнила ему о предъявляемых требованиях и заставила отказаться от пустых фантазий.
«Ты нас разочаровываешь, Майкл. Мы возлагали на тебя большие надежды, а ты тратишь время на всякую ерунду», – снова вспомнил он слова отца.
Его вдруг охватило чувство пустоты, и он решил, что всему виной окружающая обстановка. С того самого момента, как он вошел в «Элдерион», его не покидало ощущение дежавю.
На него нахлынули воспоминания о другом баре с приглушенным светом, теплым пивом и медленными танцами. О целом семестре беззаботной жизни, о которой он не думал уже столько лет. Она давно осталась в прошлом.
Новая клиентка лавировала между столиками с грацией танцовщицы. Теперь, когда на ней не было серо-розового клетчатого блейзера, он заметил, как юбка из спандекса облегает ее бедра. Когда она наклонилась, чтобы поставить на столик бокалы, юбка тесно облепила ее ягодицы. Почувствовав напряжение в паху, Майкл поерзал на стуле. Его клиентки обычно такое не носят.
Но это не обычное дело. Оно рискованное и может принести ему дурную известность вместо всеобщего уважения. В общем, то, чего его всю жизнь учили избегать. Но сейчас у него нет другого выбора. Он не может закрыть свою практику и разочаровать отца.
Открыв папку с документами, он достал из нее блокнот и начал делать в нем пометки.
Прошел целый час, прежде чем Роксанна, взяв бутылку воды, направилась к его столику. Майкл старался не смотреть на ее длинные стройные ноги. Учитывая ее наряд, это было сложно.
– Вы все еще здесь, – сказала она.
– Подумал, что глупо возвращаться в этот час в офис, когда я могу поработать здесь, – ответил он, положив документы на стол.
– Уже восемь. Большинство людей к этому времени заканчивает работать.
– Я не большинство людей, – заявил он. – Я подумал, что у вас могут быть ко мне вопросы.
– Правильно подумали. – Она указала на свободный стул. – Не возражаете, если я присяду?
– Ваш строгий босс не будет возражать?
– У меня десятиминутный перерыв.
– В таком случае располагайтесь. Итак, о чем вы хотели меня спросить?
Роксанна задумчиво подцепила ногтем край этикетки на бутылке с водой, очевидно ища подходящие слова.
– Вы уверены, что не пошутили насчет миллионов Синклера? Что это не очередная ваша проверка?
– Я же сказал вам, что не шучу. Но помните, что я ничего вам не обещаю. У вас есть шанс, но он невелик.
– Я ценю вашу честность. Мне не нравится, когда меня водят за нос.
– Мне тоже.
– Итак, каким должен быть мой следующий шаг? – спросила она, оторвав часть этикетки. – Мне нужно сделать анализ ДНК?
– Если бы все было так просто, мисс О’Брайан. Вы знаете, где взять образец ДНК Синклера? – спросил он.
Она бросила осторожный взгляд на конверт.
– Похоже, вы насмотрелись криминальных сериалов, – заметил Майкл. – Получить образец ДНК с таких старых писем было бы настоящим чудом. – Ему тоже пришла в голову эта идея, и он проверил возможность ее осуществления с помощью надежного источника в Интернете. – Нам понадобится более свежий образец.
– Где мы его возьмем?
В этом-то и состоит вся сложность.
– Было бы лучше всего, если бы одна из сестер Уэнтворта согласилась сделать тест. Они его ближайшие родственники.
– Но вы говорили, что они окажут нам противодействие.
– Это не означает, что нам не следует к ним обращаться. Мы представим им доказательства вашего родства с Уэнтвортом, и им придется удовлетворить наш запрос.
– То есть, если я докажу им, что я дочь их брата, они дадут мне доказательства?
Майкл не смог сдержать улыбку. Роксанна быстро соображает, что не может ему не нравиться. Если клиент понимает, что и зачем он делает, работать намного проще.
– Главное, ничего не бойтесь. Мы наделаем достаточно шума, чтобы привлечь их внимание.
Нахмурившись, она оторвала еще одну полоску от этикетки. Выражение ее лица вдруг изменилось. Воодушевление куда-то испарилось, и без него она стала казаться усталой и даже ранимой.
– Звучит так, будто я собираюсь навредить Синклерам.
– Именно так они и будут считать.
– Почему? Я не искала способов обогащения. Моя мать преподнесла мне эту историю на серебряном блюдечке.
– И вы сразу же отправились с ней к адвокату, чтобы узнать, имеете ли вы право на часть имущества Уэнтворта.
– Я не смотрела на происходящее с этой стороны. – Она оторвала еще кусок этикетки. – Я просто пытаюсь улучшить свою жизнь. Если этот человек, Уэнтворт Синклер, был моим отцом, он бы тоже хотел, чтобы мне было хорошо, не так ли?
Если бы отношения, о которых говорилось в письме, продолжились, скорее всего, Синклер сделал бы так, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась.
– Именно по этой причине мы и собираемся заявить претензию на часть его имущества. Чтобы помочь вам сделать вашу жизнь лучше.
– Что, если сестры Синклер откажутся нас слушать?
– Мы продолжим бороться, – просто ответил Майкл. Рано или поздно Синклеры обратят на них внимание хотя бы для того, чтобы заставить их исчезнуть.
Рокси тупо уставилась на стол. Поймав направление ее взгляда, Майкл обнаружил, что в какой-то момент их разговора он снова накрыл ее ладонь своей. Когда он это сделал? Когда увидел в ее взгляде беззащитность? Это на него не похоже. Он всегда держался со своими клиентами так, чтобы между ними была невидимая стена. Тому были серьезные причины. Если подпустить к себе кого-то слишком близко, можно совершить много ошибок.
Он принялся изучать ее руку, которая частично виднелась из-под его руки. Она была белой с кремовым оттенком. На внутренней стороне запястья виднелась маленькая татуировка в виде желтой бабочки, по которой так и хотелось провести пальцем.
Майкл осознал, что собирается сделать именно это, когда она отдернула руку и сжала ее в кулак.
– Почему? – спросила Роксанна.
Пораженный своей реакцией на ее татуировку, он не понял, что она имеет в виду.
– Что почему?
– Почему вы решили мне помогать? Если шансов на успех мало, почему вы взялись за это дело?
Что-то подсказывало Майклу, что правда ей не понравится.
– Я же говорил, что мне нравится вызов. Я не умею проигрывать и останавливаться на полпути. Противник будет повержен, черт побери.
– И в выражениях вы не стесняетесь. А глядя на ваши безупречные манеры, и не подумаешь такое, – улыбнулась она.
Майкл сделал глоток скотча, чтобы сдержать ответную улыбку.
– Можно любезничать, можно добиваться результата. Выбор за вами.
– Я выбираю результат, – ответила она. – Любезности приводят к лишним проблемам.
Его новая клиентка еще и практичная. Возможно, все пойдет более гладко, чем он думал.
– Я согласен.
– И все же… Майкл насторожился:
– Что такое?
– Насколько серьезен наш противник?
– Адвокат Синклеров не даст нам спуску. Несомненно, он будет копаться в вашем прошлом.
Ее лицо помрачнело. Должно быть, ей есть что скрывать.
– Так что, если у вас есть какие-то секреты, вам лучше прямо сейчас начать со мной ими делиться.
Она энергично замотала головой:
– У меня нет никаких секретов. У меня есть только маленькая дочка. Ее зовут Стеффи.
Внучка Уэнтворта Синклера. История становится все интереснее. Элис и Франсез Синклер, несомненно, заинтересует существование девочки.
– Никаких проблем, – ответил Майкл. – Напротив, это даже может облегчить…
– Стоп! – Роксанна перебила его, выставив вперед ладонь. – Я не хочу впутывать ее в это дело. Ей всего четыре года. Она не понимает, что происходит.