Индийские сказки - Сборник "Викиликс" 5 стр.


А однажды, когда они прогуливались с классом, на одного мальчика напала змея. А отважный Сахас Синх схватил ее, и ударил головой об камень. Змея и сдохла.

Тогда учитель понял, что этот его ученик может стать великим человеком, ведь добродетель его была видна невооруженным взглядом.

Шли месяцы и годы. Сахас Синх превратился во взрослого юношу. И услышал он как-то про царевну неземной красоты по имени Чандрабрабху. Имя ее означало «лунный свет». И правда, глаз от нее было не отвести. Но отец ее, царь, не хотел выдавать ее замуж просто так. Поэтому издал указ о том, что женится на его дочери только тот, кто вынесет из его дворца кровать, всю украшенную драгоценными камнями. А тот, кто попытается, но будет пойман, сгниет у царя в тюрьме.

Решил Сахас Синх счастья попытать. Отправился он в этот город, и написал царю письмо: «Готовься, царь! Сам Сахас Синх едет к тебе за кроватью!». Прочитал это послание царь, и выкинул его в мусор, рассмеявшись.

Тем временем, юноша нарядился в одежду зажиточных купцов, и постучался в дом к вдове брахмана. Попросился он у нее переночевать, и вдова с радостью приняла его. Начал он расспрашивать ее про царскую семью. А вскоре так прижился у нее, что не хотела его вдова в другой дом отпускать: «Я старая уже совсем. Оставайся. Будешь моей опорой!».

Остался юноша у вдовы жить, а царю очередное письмо отправил: «Я – Сахас Синх хожу по твоему городу каждый день. Попробуй меня поймай!»

Прочитал царь это письмо, и созвал царский совет.

– Что это такое творится? Какой-то чужестранец по моему городу ходит, а никто об этом не знает до сих пор!

Покраснел тогда от стыда начальник стражи города, и пообещал, что сегодня же поймает этого наглеца.

Узнал Сахас Ситх об этом, и спрашивает у вдовы:

– А большая ли семья у начальника городской стражи?

– Нет, – отвечает брахманка, – только он, жена его, и дочь. Дочь несколько лет назад замуж за купца выдали, свадьбу сыграли, а он собрал целый корабль драгоценностей, и уехал на службу. Вот до сих пор от него ни слуху, ни духу.

Когда наступила ночь, хитрый юноша переоделся в женское платье, надел украшения, и пошел сидеть под деревом, мимо которого страж должен был проходить.

Увидел страж такую девушку красивую, и спрашивает:

– Ты чего это одна посреди ночи здесь сидишь?

– Да я бы не сидела, – отвечает, – да только Сахас Ситх сказал здесь сидеть, и час ждать его, пока не вернется. Иначе убьет меня, сказал.

– Ох, как хорошо, – обрадовался страж, – он то мне и нужен.

– Так вы одевайте тогда мое платье, и ждите его. А я в ваши вещи переоденусь.

Согласился страж, и стал ждать. А Сахас Ситх в его одежде отправился к нему домой.

Когда отворил ему стражник калитку, тот гордо сказал: «Передайте, что зять начальника стражи со службы вернулся!». Обрадовались все, когда эту новость узнали. Позвала его жена начальника в дом к себе, угощать начала. Она-то видела своего зятя один раз. И то много лет назад. Запомнила бы она лицо его?

А дочь, когда увидела его, подошла и сказала:

– Что-то вы давно обо мне не вспоминали.

Но не ответил на это ничего Сахас Ситх. Сделал он вид, что спит, и не повернулся даже. Не мог он себе позволить на жену чужую смотреть. А она сняла все свои драгоценности, и легла спать. Забрал тогда Сахас Ситх все украшения, и ушел, пока никто его не заметил.

А начальник городской стражи тем временем сидел-сидел под деревом, да так и никого не дождался. Пришлось ему через весь город в женском платье и украшениях идти. Да так он старался путь свой проложить, чтобы его позора никто не увидел. А дома ему сказали, что зять приехал. Обрадовался он очень. Да только, когда стали смотреть, зять пропал, а вместе с ним и украшения дочери.

Получил на утро царь письмо, в котором было написано, что Сахас Ситх проучил начальника городской стражи. И пусть царь больше и не думает никого посылать его ловить. Разозлился царь тогда еще сильнее, собрал царский совет. Сидит на нем начальник стражи, и в пол смотрит: стыдно ему.

Хотел государь тогда это поручение отдать своему молодому советнику, который уже много раз его выручал, и славился своим умом, так тот отказываться начал. А главный министр их спор перебил:

– Давайте я его схвачу. К завтрашнему утру приведу вам этого наглеца!

Согласился царь. А главный министр вышел ночью, и пошел Сахас Ситха искать.

А тот тем временем переоделся в мужчину-прачку, стоит у реки ночью, и со всей силы бельем об камень бьет. Услышал это министр, и подошел к нему:

– Ты что это, прачка, с ума сошел? Ты почему людям по ночам спать не даешь?

– Да я бы и не стирал вовсе. Да только это белье Сахас Ситха. Он сказал, что через час придет, и если я все не выстираю, то он меня убьет.

Обрадовался министр возможности поймать проходимца, и прогнал прачку, а сам стал выполнять его работу. Простирал он до самого утра, но так никто и не пришел.

На следующий день на совете царя министр тоже глаз от пола оторвать не мог. Стыдно ему было. Тогда решил царь сам Сахас Ситха найти.

А тот взял и нарядился торговцем бродячим, продающим зерно. Сидит ночью на улице, и жарит его. Вышел царь из дворца один без охраны. Идет по городу, и вдруг видит: торговец сидит, и зерно жарит.

– Ты что это делаешь? Кому зерно твое ночью нужно?

– Может никому и не нужно, царь. Да только Сахас Ситх сказал, что если не нажарю я ему зерна за час, то он вернется и порубит меня на мелкие кусочки!

– Вот как? – обрадовался царь. – Давай-ка одеждой поменяемся, и я его сам дождусь.

– Как знаете.

Поменялись они одеждой, и стал царь зерно посреди улицы жарить. А Сахас Ситх тем временем в царской одежде пробрался во дворец. Но кровать красть не стал. Он сразу к царевне Чандрабрапху пошел. Увидел ее спящую, и еще раз понял, что все не зря делает. Забрал он тихо все ее украшения, что над кроватью висели, и ушел.

На следующий день все царство в уныние пришло. Не знали, что с этим хитрецом делать. Наконец, решили они ему письмо написать, а так как куда отправлять они не знали, то приняли решение по городу письмо расклеить. Вот, что там было написано: «Мы от вас, Сахас Ситх, как от достойного человека, никак не могли воровства ожидать! Приходите, и забирайте кровать».

Ответа долго ждать не пришлось: «Достойные люди не воруют, и я не воровал! Вскоре вы получите все, что я взял. А кровать вашу я украду у всех на виду. Готовьтесь!»

После этого письма приказал царь поставить кровать посередине городской площади, и приставил туда стражников. Стоят они, охраняют. И увидели, что к ним святой человек с косичкой и в оранжевой рясе идет. Поклонились они ему, и попросили благословения. Сел тогда святой рядом с ними, и закурил трубку.

– Такой табак сам Шива курил! Затянитесь! – сказал он, и передал трубку стражникам.

Стражники затянулись, и скоро уснули. А Сахас Сидх спокойно украл кровать.

Как узнал царь, собрал он царский совет, и сказал, что теперь хочет найти Сахас Сидха для того, чтобы за этого отважного человека дочь свою замуж отдать.

– Царь! Сахас Сидх здесь! – воскликнул младший советник.

– Как здесь? – удивился царь, – покажите мне его!

И младший советник сделал шаг вперед.

– Как? Это ты? – царь еле устоял на ногах.

– Я – ответил советник.

Рассмеялся царь. И сыграл тогда Сахас Ситх с его дочерью пышную свадьбу.

Львиное сердце

Жил-был когда-то в Индии царь с царицей. Жили они хорошо: душа в душу. Да только одно их расстраивало – деток у них не было. И вот однажды к ним во дворец случайно забрел нищий факир.

– Не печалься, царица, – сказал он, – будет у тебя сын. Вот, держи горсть зерен ячменных. Съешь их и забеременеешь.

Так царица и сделала. И, действительно, сын у нее родился. Да такой, что всем на зависть. Смелый, отважный. А звали его Шердил, что означало «храбрец с львиным сердцем». И именно таким мальчик и рос.

Шли годы. Шердил вырос, и захотел путешествовать по миру. Не хотели его родители никуда от себя отпускать. Но что поделаешь? Благословили они его в дальнюю дорогу, и отправился Шердил в путь. Да не один, а с тремя своими друзьями: плотником, кузнецом и точильщиком.

И вот через месяц своего пути попали они в необычайный город. Все там было настолько красиво, что глаз не отвести. Вдоль дорог стояли красиво украшенные прилавки со всевозможными лакомствами. Все в этом городе было. Не было одного – людей. И тут вспомнил плотник, что в детстве ему рассказывали про этот город:

– Это заколдованный город. Здесь правит злой волшебник – див. Никто здесь жить оставаться не хотел, все сбежали. Пойдемте отсюда, пока с нами ничего не приключилось.

– Нет, – уверенно сказал Шердил, – мы никуда не уйдем, пока не поедим. Я голоден. Да и вы, верно, тоже. Нам нужно восстановить силы.

Друзья зашли в один из магазинов, сами взяли все, что им нужно, оставили деньги на прилавке, и пошли дальше. И тут увидели они перед собой прекрасный дворец. Вошли во внутрь, а там тоже не единой души нет. Нашли они тогда кухню, и Шердил сказал: «Сегодня твоя очередь готовить, точильщик. Ты пока готовь, а мы пойдем по городу погуляем».

Принялся точильщик за приготовление. И когда приготовил он все, что хотел, аромат его блюд разнесся по всему дворцу. И вдруг увидел он перед собой маленького уродливого карлика, который сидел верхом на крысе. А на крысе этой была броня. Достал карлик свой меч, и кричит:

– Эй, ты! А ну живо отдавай мне мою еду!

– О чем ты? Никакой еды я тебе не отдам. Да и не твоя она вовсе.

Разозлился карлик и еще более угрожающе говорит:

– Если ты не выполнишь мой приказ, то я тебя вон на то дерево в одно мгновение заброшу.

– Ишь какой, – рассмеялся точильщик, – сил у тебя на это не хватит.

– Ах так? – возмутился карлик.

И тут же этот маленький человечек превратился в огромного великана. Понял тогда точильщик, что имеет дело с волшебником Дивом. Упал он ему в ноги, и начал прощения просить. Но не простил его Див, и забросил на дальнее дерево. Хорошо еще, что успел точильщик за ветку верхнюю схватиться. А потом сорвался с нее, ударился спиной обо все, что были ниже, и упал на землю.

Не хотел он более с Дивом встречаться. Зашел во дворец, и спрятался под одеяло. А тут уже и друзья его с прогулки вернулись. Зашли во дворец, и начали звать точильщика.

– Здесь я, – отозвался он, – я уже все почти приготовил, как меня лихорадка схватила. Плохо так мне стало, что сил больше не было стоять. А на кухню забежала собака, и все, что я приготовил, съела.

– Ладно, – говорит Шердил, – тогда ты кузнец поесть приготовь. А мы пока с плотником еще немного по городу погуляем.

Приготовил обед кузнец, и произошло с ним то же самое, что и с точильщиком.

Возвратился Шердил во дворец, смотрит: обеда до сих пор нет, а друзья больные лежат.

Решил он тогда сам все приготовить. Приготовил. И тут карлик на крысе на кухне появился:

– А ну отдавай мне то, что приготовил! – грозно сказал он.

– О, великий воин! – с насмешкой произнес Шердил. – Как же тебя зовут? Откуда родом будешь? Никогда прежде я не видел столь прекрасного человека. Спасибо, что даешь полюбоваться тобой.

От такого ответа карлик просто впал в ярость:

– Ты что не слышишь моих указаний, глупая башка? Быстро отдавай мне обед!!!

Шердил засмеялся:

– А давай сделаем так: будем меряться силой, и кто победит, тот и получит весь обед?

И в ту же минуту превратился карлик в огромного великана. Но это не испугало принца. Он спокойно произнес:

– Я смотрю, ты можешь быть очень разным. Что ж, где малое, там и великое. Да только есть ли толк в нечестном сражении? Ты стань таким как я, и будем на равных сражаться.

Согласился Див, и стал такого же роста, как Шердил. И благодаря этому, уже через несколько минут принц разрубил его напополам.

Вернулся он к своим друзьям, и смеется:

– А ну вставайте с кровати, больные герои! Знаю я, что за болезнь вас подкосила! Убил я его!

Всем сразу стало легче, но Шердил уже не хотел оставаться в этом городе. Он попросил плотника рассказать всем людям, что они могут вернуться сюда жить. А точильщика назначил здесь царем.

Сопротивлялся точильщик, и просил, чтобы с собой его взяли. Но Шердил был непреклонен:

– Нет, братец, оставайся здесь и служи своему народу верой и правдой. Вот возьми это ячменное зернышко, и посади его. Взойдет у тебя зеленый росток. А ты за ним и наблюдай: покуда зеленый он – я жив, как пожелтеет – так знай, что пора собираться мне на помощь идти.

Попрощались друзья с точильщиком, и пошли дальше. Вскоре попали они в еще один покинутый город. Оттуда все ушли из-за злой ведьмы, которая им жизни не давала. Увидела ведьма принца, и захотелось ей, чтобы он в нее влюбился. Превратилась она в прекрасную девушку и подошла к нему. Но принц сразу понял в чем дело, достал свой меч, и говорит:

– А ну показывай свое истинное обличие, ведьма!!! У меня на красавицу меч не поднимается.

Поняла ведьма, что не поверил он ей, и превратилась в уродливую злую старуху. Не задумываясь, Шердил и отрубил ей голову.

В этом городе остался царем кузнец. И дал он ему такое же зернышко, как точильщику.

Отправился Шердил дальше вдвоем с плотником. И так случилось, что когда зашли они в одно царство, то плотник влюбился в местную девушку, и захотел с ней и остаться. Благословил его Шердил, дал ячменное зернышко, и отправился дальше один. Дошел он до реки. Сел на берегу, и видит, что по реке прекрасный красный цветок плывет, за ним – еще один, за тем – еще. И решил тогда Шердил, что нужно ему непременно разузнать, кто это такие красивые цветки на воду пускает. Пошел он вверх по реке, а там, на дереве корзина из золота висит, а в ней голова прекрасной девушки. Капает из головы кровь, и каждая капля в цветок превращается. Расстроился Шердил, что девушку такую красивую убили, и увидел позади себя мраморный замок. Вошел в него, а там девушка обезглавленная на кровати лежит. Побежал тогда Шердил на берег, взял корзину с головой, и прибежал обратно. Поднес он голову к туловищу, а она сразу и приросла. Ожила девушка. И рассказала, что произошло:

– Мой отец – царь далекой отсюда страны. А это замок принадлежит Джинну. Когда-то он влюбился в меня, и украл. А теперь заточил здесь. Когда он по утрам уходит, то боится, что я убегу. Поэтому и отрывает мне голову. А вечером приставляет обратно.

– Давай убежим отсюда – сказал Шердил.

– От него так просто не убежишь. Найдет он нас и убьет.

– Хорошо. Давай я его сам убью, а потом вместе и убежим.

Спрятался Шердил в другой комнате, а перед этим, зажмурившись, отрубил девушке голову, и повесил обратно.

Тут и Джинн вернулся. Вошел он в дом, и начал причитать:

– Фу! Что это за запах такой? Здесь что человек был?

– Да откуда мне знать, – чуть не плача сказала принцесса, – ты же мне каждое утро голову отрываешь. Я и не знаю ни о чем. Вот убьют тебя где-нибудь, а я и знать об этом не буду.

– Глупая ты! Кто же меня убьет? Это способен сделать только принц Шердил, но он даже не знает обо мне. Чтобы меня убить нужно пойти в дальнюю пустыню на закат. Там стоит одно дерево, а возле него голодная лошадь и голодная собака. Возле собаки лежит кучка сена, а у копыт лошади – гора костей. Если пройдешь мимо этих животных, то нужно влезть на дерево, и взять золотую клетку со скворцом. Убить его, а оттуда уже вылетит пчела. Это и есть моя смерть!

– Да, вот теперь я уверена, что тебя никто не убьет. Ведь пройти мимо лошади и собаки невозможно.

– Возможно все, – засыпая, себе под нос произнес Джинн, – собаке нужно дать костей, а лошади – сена. Но на это отважится только самый смелый.

Этой же ночью отправился Шердил в пустыню, и убил пчелу. Когда он вернулся, Джинн уже был мертв, а царевна бросилась ему на шею, и благодарила за освобождение! Влюбились они друг в друга, и стали жить во дворце мраморном.

Однажды царевна вышла к реке искупаться, и когда расчесывала она свои волосы, увидела, что у нее несколько волосков выпало. Так стало жаль ей их выкидывать, что пошла она домой, сделала небольшую коробочку, положила в нее волосы, и пустила их по реке.

Назад Дальше