– Как знаешь! – продребезжал будильник. – Придется принять крайние меры. Или все-таки встанешь?
Ответом было мычание.
– Ты сам этого захотел! – сказал зловредный механизм. – Приступим. На чем я остановился в прошлый раз? Ага. Параграф 18 Постоянного уложения о правилах поведения в Высшей школе магии. Учащиеся имеют право употреблять только заклинания, указанные в учебной программе Школы и занесенные в утвержденные министерством пособия. Использование дополнительных заклинаний допускается только в присутствии…
Порри тихо взвыл, но глаз не открыл.
– …в присутствии! – с нажимом повторил будильник. – Специальной Комиссии, состоящей из декана факультета, преподавателя техники безопасности и медицинского работника…
– Надо потренироваться… – заметил Порри словно бы сквозь сон. – А то нам задали заклинание по разбиванию будильников, а я еще не потренировался.
Будильник поперхнулся:
– Врешь ты все, нет такого заклинания! Или есть? Нет, я бы знал. Ха. Продолжим. Кстати, в любом случае не советую. Если со мной что-нибудь случится, сюда повесят часы с кукушкой. А эта птица никого не будит…
– О! Отлично! – оживился Порри.
– …потому что никому заснуть не дает. Слушай дальше. Сейчас интересно будет. Категорически запрещается применять раскорючивающие заклинания типа Ревмарадикулитус по отношению к лицам, чей возраст превышает двести пятьдесят шесть лет. Думаю, понятно, на чем основывается этот мудрый запрет?
– Наверное, эти заклинания однобайтовые, – мстительно ответил технически грамотный Порри.
Будильник надолго задумался, копаясь в своей будильничьей памяти.
– Хм, – наконец произнес он, – тебе еще многому предстоит научиться. Но еще больше предстоит забыть. А ты, я вижу, встал? Я делаю успехи. Теперь умывайся, а я пошел.
– Куда?
– Какая разница? Часы должны ходить, в этом и состоит их высшее предназначение, – философски заметил будильник и скрылся в неизвестном направлении.
Мальчик нашарил на тумбочке часы марки «Флай» – механические, не разговаривающие и потому любимые. Часы молча показывали половину восьмого. Порри чертыхнулся и в очередной раз пообещал себе обязательно отловить и отключить будильник. Вставать в такую рань было совершенно незачем.
Сноски
1
По всей видимости, речь здесь идет о Сфере Фигвамера, непроницаемой для магии, громких звуков и тяжелых предметов.
2
Электромагнитное привидение со спецэффектами.
3
Мифическое существо. На самом деле не существует, упоминается авторами ради красного словца.
4
Существование настоящих психоаналитиков также под большим вопросом.
5
Что это, выяснить не удалось.
6
В других переводах – Пиплкум.
7
В других переводах – Птицелапк.
8
В других переводах – Джоан Трясогузян.
9
В других переводах – Кудапрешш.
10
В других переводах – Востокус Сырр, а иногда даже Западус Сушш.
11
В других переводах – Фигзнат.
12
В других переводах – Четыреждывмес.
13
И в других переводах так же.
14
В других переводах – Навернозаугл.
15
В других переводах – Давотжемыр.
16
В других переводах – «Там нет охраняемых платных стоянок».
17
В других переводах – «Волшебство для чайников».
18
В других переводах этого фрагмента вообще нет. Странно, правда?
19
В других переводах – «Сублимация суперэго очень резистентна по отношению к коллективному бессознательному».
20
В других переводах – Мартин Лютер Кинг.
21
В других переводах из-за угла выходит Мартин Лютер Кинг, и просветленные домовые строем идут в библиотеку. Драка начинается уже в читальном зале.
22
Авторы пробовали. Пару раз получилось.
23
Перевод с англоязычного Евг. Бор. Пастернак.
24
Может, оно и к лучшему, что Мергиона не успела это сделать – в фирменном напитке «Жижа» только один ингредиент.
25
На самом деле бурю в Первертском озере никто не устраивал – это стационарное явление.
26
Разумные светлячки, светимость которых зависит от степени раздражения: чем больше раздражен злосвет, тем ярче он светится. Искусству злить этих насекомых посвящен целый школьный семестр.
27
В последние годы TopMagic-100 начал утрачивать свою авторитетность – слишком много позиций в сотне лучших волшебников достается магам, размещающим в «Фырчуне» свою рекламу.
28
КНП, популярная полуподпольная азартная игра. Почти половина представителей TopMagic-100 сделала свой первый миллион, выиграв его в КНП.
29
Первым студентом, зачисленным в Первертс с помощью этой уловки, был будущий декан Чертекака Развнедел.
30
До сих пор рекорд Первертса (минус 1999 балов) принадлежал матери Мерги – на шестом курсе старшая Пейджер замуровала всех преподавателей в кабинете ректора и устроила ночную дискотеку, продолжавшуюся трое суток.
31
Традиционную футбичную сентябрьскую забастовку ежегодно устраивали блинджеры – мячи, предназначенные для нанесения игрокам тяжелых увечий. Эти свирепые тупые твари в начале каждого сезона отказывались выходить на поле, требуя прекратить бить их битами и отменить все привилегии свинчей. До сих пор все забастовки завершались неудачей из-за штрейкбрехерства высокооплачиваемых сливфлов.
32
Синтезатор потусторонних звуков. По мнению большинства критиков, использование потусторонизатора является профанацией старого доброго маг-н-рола, в котором потусторонние стуки извлекались естественным путем.
33
Фигура речи. Широко распространенное заблуждение о заинтересованности Дьявола в приобретении душ не имеет под собой никаких оснований. Этот ортодоксальный волшебник, обитающий в древнем туннеле, расположенном под туннелем под Ла-Маншем, скупает лишь астральные тела – сделка, абсолютно невыгодная магам, поскольку, как известно, без астрального тела никакое колдовство невозможно.
34
Пятьдесят лет назад по приказу МакКанарейкл с общежитий Орлодерра снесли все охранные башни, с которыми веселая деканша регулярно сталкивалась во время своих ночных полетов.
35
Еще одна фигура речи, британский вариант фразы: «А кто посуду мыть будет, Пушкин?»
36
«Сюрприз» – волшебные леденцы с непредсказуемым вкусом, изобретенные в XIX веке Тетралем Квадритом. Именно будущий премьер-министр первым сообразил, что некондиционные кондитерские изделия выгоднее не выбрасывать, а продавать; ему же принадлежит гениальная идея сыра с плесенью.
37
Мистер (устар.) – достаточно редкое волшебное имя, произошло от английского Mysterious (Непостижимый).
38
Авторы официально заявляют, что они не имеют в виду какое-либо консалтингово-аналитическое агентство.
39
Художественное преувеличение. Авторы пробовали – дюраль тоже слишком тяжелый. Может, алюминиево-литиевый сплав 1460?
40
Фирменное привидение Орлодерра, выгодно отличающееся скромностью и интеллигентностью от призраков других факультетов – Утопленника (Слезайблинн), Отравленника (Гдетотаммер) и Парашютиста (Чертекак).
41
ООРШЗ
42
Устаревшие сведения. В последнее время черти собачьи (Demonicus Sucis) распространились повсеместно, прекрасно адаптируясь к различным социально-политическим реалиям.
43
Непонятно, что имели в виду авторы. Возможно, они хотели сказать: «Клинч с громким стуком упал на деревянный пол». Впрочем, наше дело маленькое. – Примеч. редакторов*.
* Да не делали мы такого примечания! – Примеч. редакторов.
44
Беспризорники – волшебнята, которые сбежали от родителей-мудлов.
45
Подкидыши – волшебнята, от которых сбежали родители-мудлы.
46
Тут между авторами произошла бурная дискуссия по поводу того, можно ли считать факт отсутствия детей в капусте доказательством существования каких-то мифических аистов. Но все разумные и обоснованные аргументы одного из авторов так и не смогли пробиться через тупость и упрямство другого. Пришлось бросить монетку.
47
Каково же было удивление авторов, когда один из консультантов сообщил им, что кактусоеды – это реальные мифические животные, которые живут в Мексике и питаются текилой. Удивление оказалось таким сильным, что текст остался неисправленным. Приносим извинения за допущенную фактологическую ошибку.
48
Спам – это когда вам присылают письмо, которое вам совершенно не нужно. Например, повестку в военкомат.
49
Сухой корм для сов. Состав: вкусовые добавки, усилители вкуса, закрепители вкуса, консерваторы (Е202), антиокислители (Е310, Е320), ароматизаторы, красители, идентичные натуральным, сушеные мыши (не менее 5 %, гарантия изготовителя). – Примеч. спонсора издания.
50
Авторам удалось раздобыть фрагмент докладной записки Бубльгума в правительство: «…Несчастный случай, произошедший с очистным сооружением, известным как Каменный Философ, нарушил баланс сил добра и зла. Канализируемая черная магия застаивается, из всех углов лезут Нечистые, вместо старых добрых заклинаний получаются новые недобрые. А кто ответит за все это?» Железная аргументация ректора (особенно его последний аргумент) так убедила чиновников, что те выделили сумму, которой хватило бы для постройки нового Первертса.
51
Где-то в Азии? Ну-ну. Конечно, для жителей Британии все, что дальше Франции – Азия.