Любопытная - Жозефен Пеладан 8 стр.


9

Parisian Poet Dead // The New York Times. 1918. June 28.

10

Для Пеладана характерно наивно-схематичное представление о России. В числе его героев принцесса Поль Рязань (Riazan) и княгиня Вологда (Vologda). В переводе эта специфика сохранена. Попутно отметим, что имя главного героя – Небо́́ (Nebo) – вероятно, случайный омоним русского «небо», привносящий в перевод дополнительные, отнюдь не противоречащие повествованию оттенки смысла.

11

Цикл «Идеи и Формы» (Les Idéeset les Formes; 1900-02) включает эссе о Египте («Земля Сфинкса» – La Terre du Sphinx), Палестине («Земля Христа» – La Terre du Christ), Греции («Земля Орфея» – La Terre d’Orphée).

12

«Любопытная» – первая часть трилогии, продолжение и окончание которой составляют «Посвящение в чувственность» (L’initiation sentimentale; 1887) и «Потерянное сердце» (A coeurperdu; 1888).

13

Beaufils С. Joséphin Péladan (1858–1918), essai sur une maladie du lyrisme. Grenoble: Jdrome Millon, 1993.

14

Увы, несчастная любопытная! (англ.)

15

Целомудрие разбито вдребезги! (лат.)

16

He приходит более красавец влюбленный, днем и ночью не ходит кругом; покой красавицы тревожит нарцисс, ведомый любовью (итал.).

17

Звезды, свидетели моих страданий, пламя эфира, сжальтесь надо мной! (фр.)

18

Я видел твоего отца в постели с чьей-то матерью. Правильно, сказали дети, бытье любимой женщиной. Когда мы станем взрослыми, мы будем делать так же (фр.).

Назад