Свободная и счастливая - Сара Морган 4 стр.


– Вчера я думал – ваше общение с журналистами приведет к скандалу. Но обручение Тейлор Кармишель и Луки Корретти – это не скандал, это новость. Пресса перестанет муссировать твое прошлое и отвлечет внимание общества от нашего семейного скандала – несостоявшейся свадьбы. И не надо выглядеть такой потрясенной! – Санто взял ее за руку и повел к толпе журналистов. – Наконец-то ты совершила правильный поступок. Расслабься, ты не лишилась работы.

В голове Тейлор вертелись всего лишь две мысли. Первая – как только Санто узнает правду, он уволит ее. И вторая – как только Лука узнает правду, он просто ее убьет!

Глава 3

– Меня вызывают на совет директоров. Явно для отчета о своем грехе. Это будет захватывающая встреча, Джинни. Они будут доказывать мне: я – очень «плохой мальчик» и не достоин того, чтобы мне доверили семейный бизнес. В то же время один мой брат скандальным образом сбежал со свадьбы, а кузен пытался завладеть крупнейшим отелем. – Скрывая за скучающим видом горечь, Лука откинулся на спинку кресла, положив ноги на стол, и получил в ответ осуждающий взгляд своей терпеливой помощницы.

– Может быть, вы постараетесь вести себя прилично? Не шокировать других? Если вы будете более… – Секретарша заколебалась, и Лука поднял бровь, чтобы ободрить ее.

– Более?..

– Более респектабельным.

– Респектабельным? – При этом слове Лука поежился. – В мире моды это слово означает смерть. Кстати, о смерти. Кто принес лилии в мой офис? Убери их! Они напоминают мне о похоронах.

Подав ему чашку крепкого кофе, Джин взглянула на роскошный букет лилий, поставленный в центре стола для совещаний.

– Я заменю их. Джианни теряет терпение. Он хочет знать, одобряете ли вы место для модельной фотосессии? Он просил напомнить вам – тема будет морская, с использованием неожиданных поворотов классических элементов.

Лука округлил глаза.

– Если грубо перевести с дизайнерского сленга на нормальный язык, то это значит море, да?

– Агентство желает использовать вашу яхту, но Джианни хочет чего-то более оригинального.

– Они не нужны мне на моей яхте! Это моя нора, где я прячусь от безумства журналистов.

– Что касается «безумства журналистов»… Репортеры звонили сюда все утро, пытаясь узнать о вашем последнем… – секретарша прокашлялась, – опрометчивом поступке. Что я должна им сказать?

– Скажи им, чтобы не совали нос в чужое дело! – Раздосадованный, Лука скинул ноги со стола. – Не надо так близко принимать это к сердцу. Ты работаешь у меня десять лет. И тебя уже ничто не должно шокировать.

– Я просто расстроилась, когда прочитала о вас такую нехорошую статью.

Голос Джин стал резким, и Лука слегка нахмурился.

– Пусть это тебя не волнует. Я ведь не волнуюсь.

– Вот это меня и беспокоит. Кто-то из нас должен волноваться, и, похоже, волнуетесь не вы. Я бы задушила эту даму по имени Порция своими руками! Как посмела она распространять такую ужасную ложь!

– Ах да, Порция… Я недооценил ее. – Лука подумал было: «А как же Тейлор справляется с этой историей?» Но затем он махнул рукой – если кто-то и умел справляться с жадными до сенсаций журналистами, так это Тейлор Кармишель. – Пусть разбираются мои юристы. А меня это не волнует.

– А я беспокоюсь за вас обоих. Пресса раздувает вражду между вами и вашим братом…

– Кстати, о моем брате. Кто-нибудь слышал о нем с тех пор, как он сбежал со свадьбы с чужой невестой? – Сотрясаясь от смеха, Лука взглянул на свой телефон – проверить, нет ли новых сообщений.

– Простите, – спросила Джин. – Но, как вы думаете, где Маттео сейчас?

Лука пожал плечами:

– Полагаю, наслаждается где-нибудь бурным сексом с несостоявшейся невестой своего кузена. Совет директоров срочно ищет надежного человека из членов семьи Корретти, чтобы тот возглавил компанию в его отсутствие. Эта змея Анджело жаждет запустить свои когти в наш семейный бизнес, поэтому совет директоров примет меня с распростертыми объятиями.

Тейлор Кармишель…

До сих пор он ощущал ее шелковистые волосы в своих пальцах и ее нежный гибкий язык на своих губах…

Назад