– А куда в Кент ты едешь?
– Это что, допрос? – выпалила она помимо воли.
– Таш, я просто хотел быть вежливым. Мы постоянно уклоняемся от разговора. Я пытаюсь наладить подобие нормального общения. – Его голос был спокойным. – По большому счету я провожаю свою жену…
– Бывшую жену.
– Почти бывшую жену на выходные с любовником. Тебе кажется, это вполне цивилизованно? Сделай шаг навстречу.
Ей хотелось сказать, что это тяжело, намного тяжелее, чем ей представлялось. Но даже это маленькое признание было выше ее сил.
– Деревушка на границе с Сассексом.
– Я здесь долго не задержусь. – Он нахмурился, переминаясь с ноги на ногу на покрытом лаком полу. – Звонили агенты, сказали, что согласовывали окончательные детали. Завтра дом выставят на продажу.
Ее снова покоробило. Она стояла посредине комнаты, с ботинками в руке.
– Таш, мы ведь договорились. – Он заметил выражение ее лица.
– Перестань называть меня Таш! – раздраженно бросила она. – Меня зовут Наташа.
– Прости. Если бы у меня было достаточно денег, я бы этого не делал. Мне тоже не нравится идея продажи дома. Не забывай, сколько времени я на него потратил.
Она прижала ботинки к груди. Где-то включили музыку. Громкие звуки отражались от фронтонов домов.
– Может, так будет проще, по большому счету.
– Сомневаюсь, – огрызнулась она. – Но если надо это сделать, давай покончим с этим.
Она закрыла чемодан на молнию и, с трудом натянув на лицо улыбку, прошла мимо почти бывшего мужа и спустилась по ступеням.
Глава 7
Любой неожиданный звук приведет в замешательство горячую лошадь, точно так же как человек приходит в замешательство, когда сталкивается с неожиданной картиной, звуком или опытом.
Ксенофонт. Об искусстве верховой езды
Сноски
1
Не так ли? (фр.) – Здесь и далее примеч. перев.
2
Удачи, наездник (фр.).
3
Высокая кухня и высокая мода (фр.).
4
Школа кавалерии (фр.).
5
Здесь: инструктор (фр.).
6
Вы готовы? (фр.)
7
Главный Бог (фр.). «…Командующего корпусом берейторов всегда называли Главный Бог, потому что он руководил теми, о которых все говорили, что они ездят как боги…» Из фольклора Кадр-Нуар.
8
Договорились? (фр.)
9
Тонко чувствующий (фр.).
10
Здесь и далее эта команда означает, что лошадь должна поднять круп.
11
Хорошо! Очень хорошо! (фр.)
12
Раз, два, три… (фр.)
13
Солиситор – категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для барристеров – адвокатов высшего ранга.
14
С днем рождения! (фр.)
15
Спасибо! (фр.)
16
Вот! (фр.)
17
Превосходный (фр.).
18
Представление (фр.).
19
Придурки (фр.).
20
Девочка из Кадр-Нуар (фр.).
21
Нет! Это половина подарка (фр.).
22
Нет, взгляни (фр.).
23
В ноябре (фр.).
24
Не все (фр.).
25
Вот так (фр.).
26
Нет (фр.).
27
Продолжай (фр.).
28
Извини (фр.).
29
Омлет с приправами (фр.).
30
Няня (фр.).