– И вам не приходила в голову мысль, что нужно было объявить ее в розыск, – выпалила София, нарушая молчание.
– Конечно, приходила, я же не идиот.
– Мне так не показалось! – воскликнула София.
Брейдон не дал своим собеседникам поссориться. Нельзя терять драгоценное время.
– Вы знаете Трикси Мартин или Аманду Алкастер? – Брейдон внимательно наблюдал за Ричардом Вегой.
Тот задумался, потом ответил:
– Н-нет… наверное, не знаю, хотя фамилия Алкастер кажется мне знакомой. При чем тут Лиза?
Брейдон вздохнул. София крепко стиснула лежащие на коленях руки. Ему хотелось ее успокоить, они познакомились всего пару часов назад, а он сочувствовал ей всем сердцем.
– Сегодня их объявили в розыск, – ответил детектив, расправляя плечи. – Вам совершенно не нужно было бросать свои дела и самому пытаться найти мисс Хардвик. Розыск пропавших – моя работа, мое дело. Ричард, задача полиции – служить и защищать… – Брейдон не кричал. Более того, его голос звучал до странности спокойно, но те, кто его хорошо знал, отлично понимали, что он в ярости. – Пожалуйста, помогите мне и расскажите, что еще вы узнали, иначе я арестую вас за вмешательство в расследование!
Но Ричарду было известно так же мало, как и им. Если не считать сотового телефона, он не нашел никаких доказательств преступления. Ничто также не указывало на то, что Лиза сбежала. Он пытался найти любимую женщину и пришел к выводу, что Лиза не ушла от него, но не считал, что ее похитили. Брейдон по опыту знал: если человек четыре дня не подает о себе вестей, с ним что-то случилось. Здесь важен первый шаг: признать, что с твоим близким человеком что-то случилось. Ричард Вега не сделал этого шага.
Тратить время на обвинения было бессмысленно. Брейдон приказал Ричарду отвезти его на то место, где был найден мобильный телефон Лизы Хардвик. Судя по всему, Лиза была там. Необходимо осмотреть окрестности; возможно, они найдут какие-нибудь следы. Возможно, ее кто-то видел.
– Я поеду с вами или с ним? – спросила София, когда они вышли из дома.
Ричард открыл гараж.
– С кем хотите, – буркнул Брейдон, не сводя взгляда с Ричарда. Брейдон не доверял этому лощеному богачу. Пусть весь город носит его на руках, у него совсем не обязательно добрые намерения. – Мы все едем в одно место.
Когда машина Ричарда поравнялась с ними, Брейдон склонился к открытому окошку:
– Думаю, вы понимаете: если вы попытаетесь уехать или сделаете что-нибудь подозрительное, я найду вас и арестую.
– Понимаю, – тут же ответил Ричард. – Уверяю вас, что я готов к сотрудничеству.
– Вот и хорошо. – Брейдон вернулся к грузовику и удивился, увидев Софию в кабине. Она успела включить кондиционер и подставила лицо под струю прохладного воздуха. – Как вы завели машину?
Не шевелясь и не открывая глаз, она ответила:
– Ключом. Знаете, такой штукой, которой заводят мотор.
– Сарказм оценен, но я имел в виду другое. Откуда у вас мои ключи?
– Вы бросили их на «торпеду». – Она открыла один глаз, наблюдая, как он садится за руль. – Не лучший тайник. – Они тронулись с места, выехали за ворота.
– Да, мой напарник ругает меня за забывчивость…
Брейдон привык к тому, что живет в маленьком городке. Все знают, что это его грузовик; ни один хулиган или грабитель к нему близко не подойдет – не дураки же они.
– И все равно, это не дает вам права заводить машину!
– Слушайте, сегодня ужасно душно, я задыхалась. – София снова закрыла глаза, подставив лицо прохладной струе. Она раскраснелась от жары; ее нежное лицо пошло пятнами, но ее красота от этого не пострадала.
– Ваш костюм не слишком подходит для жаркой погоды, – заметил он.
– Я тоже оценила ваш сарказм.
– Я удивлен, что вы не захотели поехать с Ричардом, – признался Брейдон. – Мне казалось, вам с ним есть о чем поговорить.
София досадливо вздохнула.
– Помните, я говорила, что последний год наши с Лизой отношения были не из лучших? – Она жестом указала на идущую впереди спортивную машину: – Все из-за него!
– Почему? – Брейдон быстро покосился на нее.
– Не ваше дело! – София тряхнула головой.
– Если вы хотите, чтобы я нашел вашу сестру, мне нужно знать о ней как можно больше. В том числе и о ее отношениях с Ричардом.
– Зачем? Думаете, Ричард причастен к ее исчезновению?
Брейдон ответил не сразу. Если Ричард захочет, он наверняка сумеет устроить так, чтобы кто-то исчез с лица земли. С другой стороны, когда он говорил о Лизе, в его словах и жестах угадывалась неподдельная тревога.
– Лично мне кажется, что этот сукин сын виновен лишь в гордыне, но и вычеркивать его из списка подозреваемых пока рано. Из-за чего вы ссорились? Возможно, нам удастся понять причину ее исчезновения.
– Я думаю, это не имеет отношения к тому, что случилось…
– Хороший детектив не имеет права отбрасывать версии… – Он продолжал чуть мягче: – Для того чтобы найти вашу сестру, мне нужно знать о ней все.
София вздохнула и провела по лицу ладонью.
– Мы поссорились из-за денег, – нехотя призналась она. – То есть по-настоящему мы не ссорились. Скорее постепенно накапливалось недовольство. Наш отец умер рано, когда мы были маленькими, а мама работала полный день и еще подрабатывала, чтобы нас вырастить. Став старше, мы поняли: хотя она не показывает виду, ей обидно, что из-за нас приходится столько работать. Наши отношения с мамой разладились… Мы с Лизой старались заботиться друг о друге – радовались хорошим оценкам в школе, потом подвозили друг друга на работу, помогали во всем. Лиза – моя старшая сестра, но она меня не растила; мы с ней растили друг друга. – Голос Софии задрожал. Она опустила голову и внимательно смотрела на свои руки. – Лиза всегда была красивее и обаятельнее. С возрастом у нее появлялось все больше возможностей, но она ими не пользовалась. То есть до тех пор, пока не начала встречаться с Ричардом. Он предложил ей мир на золотом блюдечке, и она согласилась. Нет, мы не ссорились. Просто… Много лет мы буквально выбивались из сил, и вдруг мне показалось, что она пошла по пути наименьшего сопротивления. – София вздохнула. – Но напрямую мы с Лизой ни разу не ругались… то есть того, что вам, я ей ни разу не говорила… но она поняла, что я чувствую.
– Что же?
– Я злилась на нее… и обижалась. – София снова густо покраснела. – Вот, первый раз сказала вслух и кажусь себе такой дурой! Особенно теперь, после того, что случилось. Мне надо было радоваться за нее, а я… Может, завидовала? И все же я не думаю, что Ричард как-то связан с ее исчезновением. Хотя мы с ней последнее время разговаривали редко, она выглядела по-настоящему счастливой.
София не переставала его удивлять. Она не только откровенно рассказывала о себе; она признавалась в своих истинных чувствах, даже не вполне достойных.
– Я не понял, ваша мать в курсе того, что Лиза пропала?
– Нет. – Продолжать София не стала, и Брейдон ее не заставлял. Она напряглась как натянутая струна, и он понял, что задел чувствительное место. – А вы, детектив? Есть у вас семейная драма, которой вы могли бы поделиться? – в шутку спросила София, наверное желая разрядить обстановку.
Она не могла выбрать хуже темы для разговора. Брейдон сдержался лишь благодаря долгому опыту. Улыбнулся и покачал головой:
– Не о чем говорить.
Глава 3
Они повернули на шоссе и поехали на запад.
С левой стороны показалась вывеска «Заправка и закусочная Типси». Два здания, стоявшие вплотную друг к другу, выглядели опрятно и на удивление уютно. Увидев рекламу фирменного блюда – жареных креветок, – София вспомнила о том, что в последний раз она ела накануне вечером, и в животе у нее заурчало от голода.
Еще через несколько миль Ричард включил поворотник и развернулся. Тэтчер последовал за ним.
Выйдя из машины, Ричард показал на высокую траву в нескольких шагах от дороги. Они осмотрели все вокруг, но ничего не нашли.
– Я вызову криминалистов. Пусть прочешут окрестности. – Тэтчер подошел к грузовику и достал рацию. София и Ричард продолжали осматриваться.
– Извините, – сказал Ричард, поддевая камешек носком туфли. Если он хотел показать, что и он слаб, ему это не удалось. – Надо было держать вас в курсе событий, но я так хотел поскорее найти ее!
– Вам надо было заявить в полицию.
– София, признаю, я не заявил в полицию, но это не значит, что я не отправил людей на ее поиски.
– Имеете в виду частных детективов?
– Не только.
София посмотрела на него вопросительно.
– У меня много денег и очень много друзей, среди них есть такие, чьи возможности… скажем так, превышают возможности полиции. – Ричард повернулся спиной к машинам. – Их не останавливает заградительная лента…
– И что это значит?
– Иногда копы только тормозят расследование.
– Я не понимаю, что вы сейчас пытаетесь мне сказать. – София скрестила руки на груди. – Вы не хотите, чтобы Лизу искали копы, потому что у вас есть какие-то «друзья»?
Он раздраженно выдохнул.
– Я лишь говорю, что есть причины, почему я сразу не обратился в полицию.
– Сначала вы сказали, что не позвонили, так как решили, что она просто ушла от вас… – В ней нарастало тревожное чувство. – То есть вы хотите сказать… вы знали, знали наверняка, что она вас не бросала?
В его поведении снова появилась какая-то неуверенность. Такому богатому, красивому и обаятельному мужчине – хотя София и не подпала под его чары – многое сходит с рук. Если у него есть, как он утверждает, «друзья», не могли ли они помочь ему… Чем помочь? Избавиться от Лизы?
От этой мысли по спине Софии пробежал холодок.
– Нет, но… София, нам с вашей сестрой было очень хорошо. Нет, я не думал, что она сбежала.
София понизила голос до шепота, глядя на Тэтчера, который разговаривал с диспетчером:
– Вы нам солгали!
– Нет, не солгал. Первое время мне казалось, что она ушла, но… вы же знаете свою сестру и понимаете, что она бы так не поступила.
София кивнула.
– И кто эти ваши друзья? Где они?
– Вам достаточно знать, что они делают все возможное, чтобы найти Лизу. – На ярком солнце Ричард Вега в черном костюме выглядел гораздо более устрашающе, чем дома. Ростом ниже Тэтчера, он был крепко сложен. Под костюмом угадывались железные мускулы.
Она почти не знает Ричарда, но он только что признался в наличии знакомых, которым плевать на правоохранительные органы и на законы… Может быть, на ее лице отразилось беспокойство. Тэтчер слегка склонил голову набок, когда их взгляды встретились. Сам он по-прежнему оставался непроницаемым.
– Эксперты скоро будут здесь. Они прочешут всю округу, если здесь что-нибудь есть, они это найдут.
Он повернулся к Ричарду.
– А вас, мистер Вега, – продолжал он, – я попрошу проехать со мной в участок.
Ричарда его слова как будто застали врасплох; он покраснел от гнева.
– Я ведь уже все вам рассказал. Может быть, не стоит напрасно тратить свое и мое время?
Тэтчер скрестил руки. София невольно залюбовалась им. Серьезный, властный и такой сильный! Она охотно познакомилась бы с Брейдоном Тэтчером при других обстоятельствах.
– Ричард, моя просьба по сути – приказ. Вы едете в участок. – Тэтчер показал на его спортивную машину: – Вам можно выбрать лишь, на какой машине вы туда отправитесь.
На обратном пути София снова села с Тэтчером. Ричард решил ехать на своей машине.
– Вы собираетесь его арестовать? – спросила София, когда они повернули на шоссе.
– Да.
– Почему? И возможно ли это? – спросила София.
– Нам только что стало известно, что какой-то подручный Веги наводит справки о Лизе; он пользуется именем Веги как неофициальным полицейским жетоном. Это называется «препятствовать ходу следствия».
София пересказала Брейдону свою беседу с Вегой. Рассказ не улучшил его настроения. Когда они повернули на парковку у полицейского участка, он устремил на нее свирепый взгляд:
– Пойдемте со мной. Вы должны ответить на некоторые вопросы. Клянусь, я найду вашу сестру и верну ее целой и невредимой.
София, Ричард Вега и Тэтчер вошли в здание участка. За ними следили со смесью любопытства и недоверия. Даже Кара оторвалась от монитора, когда Вега и Тэтчер проследовали в кабинет для допросов.
София сомневалась, что Ричард будет говорить без адвоката. Наверняка его адвокат настоящий щеголь и богач и Вега щедро ему платит.
Ее проводили в кабинет Тэтчера, где она со вздохом опустилась в кресло и закинула ногу на ногу, надеясь, что держится с достоинством.
– Пожалуйста, подождите немного, – сказал детектив Лэнгдон, выходя и не давая ей возразить.
Она прождала несколько минут, наконец в кабинет вошел Тэтчер.
Его густые брови сошлись на переносице; губы были плотно сжаты. Он сел за стол и провел пальцами по своей густой шевелюре. Софии стало не по себе.
– Ну что? – спросила она. – Что сказал Ричард?
– Что рта не раскроет, пока не приедет его адвокат. – Что ж, все как она предчувствовала. – Но я ничего другого и не ожидал. При его-то деньгах… Странно, что он вообще с нами разговаривал. – Тэтчер тяжело вздохнул.
– И что же дальше? Хотите, я с ним поговорю? Я могу…
Тэтчер поднял руку, призывая ее к молчанию:
– Сейчас вам необходимо ответить на вопросы о сестре.
Следующие полчаса Тэтчер задавал ей вопросы, пытаясь создать «психологический портрет» Лизы. София старалась отвечать объективно, но, по правде говоря, она не знала, была ли счастлива Лиза, когда исчезла. Как не могла она со всей уверенностью сказать, была ли она расстроена.
– В общем, Лиза всю жизнь была оптимисткой, – призналась София. – Всегда улыбалась, всегда говорила людям что-нибудь приятное. Наверное, поэтому все так ее любили… то есть любят. – Помолчав, София продолжала: – Повторяю, последнее время мы с ней общались мало, но я знала, что ей в Калпеппере очень нравится, она сама это сказала.
– Была ли какая-то особая причина для того, чтобы она переехала в Калпеппер? Я спрашиваю только потому, что вы сказали: до прошлого года вы с сестрой были очень близки.
София невольно улыбнулась:
– Ее переезд в Калпеппер никак не связан с нашими отношениями. Мы с Лизой… были лучшими подругами… практически неразлучными. Но Атланту Лиза терпеть не могла. Она проезжала через Калпеппер около двух лет назад и, по ее словам, влюбилась в этот городок. А через несколько месяцев переехала туда.
– И вы не последовали за ней?
– Нет, хотя она меня и уговаривала. – Более того, когда София была на работе, Лиза упаковала ее вещи. И только улыбнулась, когда София накричала на нее.
«Лиза, я никуда не поеду!»
«Почему? Твои вещи уже уложены», – возразила сестра. Тогда ее упорство еще больше взбесило Софию, но теперь она вспоминала те дни с болью в сердце.
– Я ее понимаю, – еле слышно произнес Тэтчер.
– Что?
– Извините, я хотел сказать, что понимаю ее нелюбовь к большому городу. Я и сам не любитель больших городов, – убежденно закончил он.
– В большом городе не так плохо, – возразила София. – Иногда бывает одиноко, но в большом городе много возможностей.
– Одиноко? Насколько я понимаю, вы не замужем. – Он не спрашивал, а утверждал, не отрываясь от своих записей, и София постаралась не выдать волнения:
– Не понимаю, какое это имеет отношение к расследованию… Да, я живу одна. – Она порозовела. – А вы? – София выпалила вопрос, не успев подумать.
– Я не женат, – ответил он тут же. – Скажите, у Лизы были проблемы со здоровьем?
– А две пропавшие женщины… – начала она, когда он закрыл записную книжку.
– Аманда и Трикси.
– Их родных вы о том же расспрашиваете?
Тэтчер кивнул.
– Мать Аманды и начальник Трикси сидят в соседних кабинетах. С ними беседуют Том и Кара. – Завибрировал его мобильник.
– Я ответила на ваши вопросы. Что дальше?
– Дальше… Мы проведем обыск дома и на работе у всех пропавших. – Он встал и потянулся; под рубашкой заходили мышцы. – Говоря «мы», я имею в виду детектива Лэнгдона и себя. Вам с нами нельзя, и точка.
– А мне что прикажете делать?
– Мы разослали в соседние округа приметы пропавших. Мисс Хардвик, поверьте, их разыскивают профессионалы. Пока не закончится обыск, вам нельзя ехать к Лизе домой, в остальном вы совершенно свободны. Если хотите перекусить, могу посоветовать неплохой ресторанчик в нескольких кварталах отсюда. Или оставайтесь здесь и ждите.