Лучший жених во Флориде - Игоревский Л. А. 4 стр.


– Не думаю, что ты рисковала всем только ради того, чтобы вернуть мне телефон. Зачем ты пришла на самом деле?

Она досадливо выдохнула:

– Я чувствовала себя виноватой! Беспокоилась, что бросила тебя без защиты. Судя по всему, сейчас ты вполне способен за себя постоять, так что мое дело сделано. Пора уходить.

– Отвернись.

– Что? Зачем?

– Затем, что только я один в этой комнате голый. Либо ты раздевайся, и мы будем голыми вместе, либо отвернись, пока я одеваюсь.

Она застыла на месте. Неужели он серьезно?

– Эмбер, я шутил, когда предложил тебе тоже раздеться. Отвернись.

Она со вздохом отвернулась, прислушиваясь к скрипу выдвигаемых ящиков и шороху ткани.

– Ну вот, можешь смотреть.

Обернувшись, она едва не ахнула от изумления. Он облачился в темно-серые классические брюки и темно-красную рубашку; кроме того, на нем был шелковый галстук в серо-малиновую полоску. Недоставало только смокинга, и он выглядел бы уместно в зале заседаний правления какой-нибудь крупной корпорации. Жаль! Он больше нравился ей облепленным грязью… Тогда он был куда забавнее и не такой серьезный.

– Красивые у тебя вещи. Не думаю, что ты позаимствовал их у кого-нибудь из местных… Здесь никто так классно не одевается.

– Это мои вещи. Их привез мой помощник.

– Твой помощник? Ясно! Что ж, очевидно, у тебя все хорошо, к тому же у тебя есть помощник, который позаботится о тебе. В общем, я пошла. – Она метнулась к двери.

Декс действовал на удивление быстро для человека, который только что пришел в себя, а до того несколько дней чуть ли не в коме валялся. Он придержал дверь рукой, не давая ей открыть.

– Эмбер, черт подери! Нам надо поговорить.

Услышав за дверью голоса и шаги, он замолчал. От страха глаза у Эмбер сделались огромными. Она окидывала комнатку взглядом, ища место, где можно было бы спрятаться. В крошечной ванне или чулане… Она выбрала чулан.

В дверь постучали.

– Пусти, – прошептала она. – Я спрячусь!

Он покачал головой:

– Ничего подобного. – Он полуобернулся к двери: – Войдите!

Когда распахнулась дверь, Эмбер ахнула от изумления. Ее тетка тоже оторопела на пороге, но вскоре посторонилась, пропуская в комнату группу мужчин. Первые двое были ей незнакомы. Чего нельзя сказать о последнем вошедшем.

Быстро преодолев удивление, тот с укоризненным видом покачал головой и снял с пояса наручники.

– Мисс Каллахан! – Скотт Холдер, шериф округа Коллиер, оторвал ее от Декса и развернул лицом к себе. – Вы арестованы за убийство своего деда, Уильяма Каллахана. – Он завел руки ей за спину и защелкнул на запястьях наручники.

Эмбер показалось, что все происходит не с ней. С пылающим лицом, опустив голову, она шла к выходу. Все смотрели на нее, кроме Декса и одного из приезжих. Они отошли к окну и о чем-то совещались, не обращая на нее никакого внимания. Краем сознания Эмбер уловила, что и Декс ничуть не удивился появлению шерифа.

Холдер ловко снял у нее с пояса нож. Тетка проводила ее осуждающим взглядом. Декс на нее ни разу не взглянул.


– Нечто подобное у меня уже было. – Дождавшись, когда помощник уведет Эмбер в кабинет для допросов, шериф Холдер поудобнее развалился в кресле.

– Имеете в виду Фэй Стар? – уточнил Декс. Ему стало больно, когда он заметил, что Эмбер ни разу не взглянула в его сторону, хотя прошла совсем близко от него.

Холдер кивнул:

– Ваш компаньон, Джейк Янг, всего два месяца назад доставил сюда Фэй, которую обвиняли в убийстве. Дежавю! – Он покосился на Декса. – Дайте-ка угадаю. Вы считаете, что мисс Каллахан невиновна?

– Откровенно говоря, понятия не имею. Но я, разумеется, не собирался ее укрывать, как только узнал, что у вас есть ордер на ее арест. Вот почему я попросил Фредди вызвать вас. Хотел дать показания, рассказать все, что мне известно. И только по стечению обстоятельств она оказалась у меня, когда появились вы.

– Спасибо за то, что помогли передать ее в руки правосудия… И вместе с тем вы предлагаете, чтобы ее защищал ваш адвокат! – Он кивнул вслед Гаррету Джексону, который тоже направился в кабинет для допросов.

– Она спасла мне жизнь. И сейчас меньшее, что я могу для нее сделать, – предоставить ей хорошего защитника. До того как Гаррет занялся торговым правом, он специализировался по уголовным делам. Пусть побудет ее адвокатом хотя бы временно, пока я не найду еще кого-нибудь.

Холдер фыркнул:

– Сдается мне, вы вляпались в неприятности – и, кстати, влетели на большие деньги – ради женщины, в чьей невиновности вы не уверены!

– Повторяю, она спасла мне жизнь. Это бесценно. Я собираюсь дать ей все, что ей нужно. Ну а вы? Вы считаете, что она виновна?

Дождавшись, когда закроется дверь, ведущая в кабинет для допросов, Холдер положил на стол папку с делом.

– По-моему, дело вполне ясное. Ее дед основал наш городок, Мистик-Глейдс. Он жил в усадьбе… довольно своеобразное место, кстати… в нескольких милях от центра городка. С ним жила только внучка, Эмбер Каллахан. Она считалась у нас кем-то вроде местной… целительницы, за неимением лучшего названия. Если кто-то из наших заболевал или ломал руку или ногу, все предпочитали не добираться до Неаполя, а идти к Эмбер. В ту ночь, когда умер ее дед, с ним была только Эмбер. Она, можно сказать, сама во всем призналась на следующее утро, когда позвонила в полицию заявить о его смерти.

– Ее тетка, кажется, сказала, что старика отравили?

– Отравили? Не совсем, но почти. У него был грипп или что-то вроде, и Эмбер напоила его каким-то настоем, якобы для того, чтобы он легче заснул. Но в состав лекарства входила арахисовая паста, а у старика была сильнейшая аллергия на арахис. Коронер пришел к выводу, что смерть наступила от анафилактического шока. Эмбер знала о его аллергии. Все об этом знали. А поскольку именно она всегда закупала продукты и готовила, трудно предположить, что арахисовое масло в дом принес кто-то другой.

– Вы нашли в доме арахис?

Помощник шерифа пролистал папку и покачал головой:

– Нет. Наверное, она успела все выбросить. Но криминалисты взяли пробы со стакана, стоявшего рядом с его кроватью, и нашли на стенках следы арахисового масла.

– Что ей была за выгода убивать родного деда?

– Еще какая! Поскольку он основал Мистик-Глейдс, он все равно что владел всем городком и почти всю недвижимость сдавал в аренду. Очень немногим местным жителям на самом деле принадлежит земля или стоящие на ней строения. Уильям Каллахан был довольно богатым человеком.

– И Эмбер – его единственная наследница?

– Она и ее тетка Фредерика. Но львиную долю по завещанию получает именно Эмбер.

– Что сейчас с наследством?

Шериф постучал по странице:

– Пока все счета арестованы. Эмбер не может получить ни пенни без решения суда.

– А в суд она, конечно, не обращалась, раз боялась, что ее арестуют за убийство.

– Вот именно!

Декс тяжело вздохнул:

– Как-то не представляю, чтобы она могла злонамеренно убить деда, пусть даже вознамерилась получить его деньги. Она с виду такая…

– Милая? Красивая?

– Я хотел сказать: умная. Сколько лет было ее деду?

– Понимаю, куда вы клоните. – Шериф пролистал дело, вернулся к началу и провел пальцем по тексту. – Эмбер было двадцать два, а ее деду тогда было около восьмидесяти. И он не отличался богатырским здоровьем… По-вашему, ей стоило всего лишь подождать, чтобы ей досталось все?

– Такой вывод вполне логичен. Кстати, вы не выяснили, зачем ей могли срочно понадобиться деньги? Например, она не планировала уехать из Мистик-Глейдс? И еще. Вы сказали, что ее дед жил в усадьбе. Что с ней случилось?

– Суд выделил деньги на содержание особняка и назначил доверенное лицо, которое должно содержать дом в порядке. Кстати, если вам захочется узнать, кто это, я не могу вам сказать, так как не знаю, секретные эти сведения или нет.

Декс состроил удивленную мину:

– По-моему, нужна куча денег, чтобы содержать большой дом, особенно в таком месте, как национальный парк «Эверглейдс». Наверное, у доверенного лица имеется доступ к солидному банковскому счету!

Холдер пожал плечами:

– Учтите, не я так сказал, а вы.

– Я знаю, во сколько обходится содержание большой усадьбы, так что вам вовсе и не нужно отвечать на мой вопрос. И все же тут возникает сомнение… Не причастно ли к убийству это доверенное лицо?

– В обычном деле об убийстве я, возможно, поддержал бы вас. Но в данном случае есть один факт, который невозможно объяснить.

– Что за факт?

– После смерти деда Эмбер сама призналась, что, кроме нее, в доме никого не было. Она уверяла, что к ним никто не приходил в течение нескольких недель.

Трудно было не согласиться с шерифом. И все же Декс медлил. Признать, что все улики против Эмбер, – все равно что предать ту, которая спасла ему жизнь. Справедливость требует, чтобы он сомневался до самого конца. Хотя… нет ничего невозможного.

Из кабинета для допросов вышел Гаррет.

– Мисс Каллахан решила воспользоваться моими услугами до тех пор, пока я не помогу ей найти хорошего адвоката по уголовным делам, – объявил он, подходя к столу. – Будьте добры, дайте мне копию дела. – Гаррет повернулся к Дексу: – Если ты по-прежнему намерен оплачивать счет…

– Да, намерен.

– Превосходно! Значит, я сейчас звонил по телефону не напрасно. Я подготовил запрос об освобождении под залог. Теперь нам осталось лишь подождать решения судьи.

Холдер покачал головой:

– В субботу – маловероятно. Мисс Каллахан придется посидеть в камере до понедельника, и даже тогда сомневаюсь, что судья отпустит ее под залог. Ведь она уже доказала, что склонна к побегу.

Декс переглянулся с адвокатом. Тот улыбнулся:

– Шериф, по-моему, вы недооцениваете способности Гаррета.

Холдер пожал плечами:

– Не знаю, не знаю… Но посмотрим. Правда, я… – Шерифа прервал телефон, зазвонивший у него на столе. Увидев номер на экране, Холдер мрачно покосился на Гаррета и принял вызов.

Гаррет самодовольно улыбнулся и снова повернулся к Дексу:

– Когда ты поговоришь с шерифом, тебя хочет видеть мисс Каллахан.

Глава 6

Когда Декс закрыл за собой дверь, Эмбер сцепила под столом руки. Облегчение при виде его, по всей вероятности невредимого, вылилось в глубокий вздох.

Он сел напротив и положил локти на стол.

– Странно, что ты хочешь меня видеть. Я думал, что ты считаешь меня во всем виноватым…

– В чем? В моем аресте? – Эмбер тряхнула головой. – Да, сначала я и вправду разозлилась. Но ведь я знала, что этот день рано или поздно настанет. И вовсе не ожидала, что незнакомый человек захочет из-за меня подставляться… Я не поэтому хотела с тобой поговорить. Тебе грозит опасность! – Она подалась вперед и взяла его руки в свои.

Декс удивленно посмотрел на нее:

– Ты хотела видеть меня, чтобы предупредить об опасности?

– Да. Я только что все обдумала и хотела поделиться с тобой своими подозрениями. После того как я отвезла тебя в Мистик-Глейдс, я отправилась к месту крушения, чтобы убрать оттуда мои следы.

– Стереть отпечатки пальцев и так далее?

Эмбер кивнула.

– Я не знала, как ты объяснишь свое появление в городке, но, полагая, что ты сдержишь слово, я не хотела, чтобы какие-то улики противоречили твоему рассказу.

– Погоди… Я правильно тебя понял? Ты каждый день приходила ко мне, пока я лежал в бреду, и прикладывала прохладные полотенца к моей голове, следя за тем, чтобы мне было удобно.

– Что? Ну да, но сейчас я о другом…

– Нет, погоди! Ты не хотела, чтобы я заметил твое присутствие. Но я помню, как кто-то прикладывал мне к голове холодные компрессы, а когда я спросил твою тетку, не она ли ходила за мной, она посмотрела на меня как на сумасшедшего. Так что я догадался: ты заботилась обо мне гораздо больше, чем она. – Он криво улыбнулся. – Кстати, спасибо!

Эмбер попыталась вырваться, но он не выпустил ее пальцев.

– Слушай, отнесись к моим словам серьезно. Повторяю, я вернулась на место крушения, и…

– И уничтожила свои следы, чтобы, как ты сказала, я не выглядел лжецом, если сдержу слово и скажу, что мне никто после катастрофы не помогал. Я правильно тебя понял? Ты меня защищала? Снова защищала?

– Пожалуйста, давай перейдем к делу!

– Для меня самое главное другое. Тут пытаются убедить меня, что ты убийца. Но всё – начиная с того, что я лично пережил, общаясь с тобой, – свидетельствует об обратном. Ты производишь впечатление умной, чуткой, заботливой особы, которая ставит благополучие других превыше своего.

– Слушайте, мистер Ласситер…

– Декс! – Он улыбнулся. – Мы с тобой вместе спали. По-моему, после такого лучше обращаться друг к другу на «ты», тебе не кажется?

Она моргнула.

– Не знаю, что ты запомнил, но вместе мы с тобой точно не спали!

– Я ранен в самое сердце! Ты не помнишь, как мы лежали рядом у костра? Ты провела со мной всю ночь, и мы оба спали… – Он подмигнул.

Эмбер подалась вперед и нетерпеливо забарабанила по столешнице:

– Ты можешь серьезно? Ну пожалуйста!

– О, я всегда очень серьезно отношусь… ко сну.

Она вскинула руки вверх:

– Вижу, ничего не получается! Тогда лучше уходи. Я поговорю с твоим адвокатом и скажу ему…

– Теперь он и твой адвокат.

Она вздохнула:

– Да… Кстати, спасибо. Обещаю, когда-нибудь я все тебе верну. Как только меня выпустят под залог, я постараюсь найти себе другого защитника.

– Кстати, не советую. Гаррет – один из лучших в своей области, хотя довольно давно не занимается уголовным правом. Если хочешь, он подыщет тебе специалиста по уголовным делам. Обвинение в убийстве – дело серьезное, тут нельзя экономить на защитниках. Кроме того, во Флориде, кажется, не отменили смертную казнь. Так что положение совсем не шуточное.

– И ты даже не спрашиваешь, убила я деда или нет?

Декс пожал плечами:

– Потому что я знаю, что ты никого не убивала. Если ты готова пожертвовать собой ради незнакомца, не сомневаюсь, ты бы ни за что не причинила вред родственнику.

– Спасибо, – прошептала она. – Ты понятия не имеешь, как хорошо, когда тебе в самом деле кто-то верит.

Декс посерьезнел.

– Кстати, о вере. Догадываюсь, что твоя тетка Фредди не слишком-то поддерживает тебя. Она не показалась мне человеком, который стоит на твоей стороне.

– Ее тоже обвинять трудно. Ведь дедушка был ее отцом. Правда, они никогда особо не ладили.

– А ты заботилась о нем день за днем. Тетка хоть немного тебе помогала?

Назад