ДЕДОВ Слушай, Арестов, что ты везде суешь свой нос. Все он сделает. Разве ты не видишь, он плачет.
АРЕСТОВ Так это же хитрость. Ты ему дай волю, Дед, он будет исполнять страдания сутки напролет. Кушать очень хочется. Ты посмотри на студента.
ФЕЛИСТРАТОВ Зачем вы используете меня так? Я вовсе и не хочу еще есть.
АРЕСТОВ Ну вот. Он погибает. Первые признаки – это потеря аппетита. А медика, кроме самого больного, среди нас нет. Кто будет оказывать медицинскую помощь? А медицинская помощь и не понадобится. У нас есть священнослужитель с Марса. Он будет отпевать.
БОЛЬЦ Что вы за несносный человек. Неужели вам трудно подождать несколько минут?
АРЕСТОВ Несколько минут?! Да я уже три часа жду, когда вы приостановите свой плач, господин Больц!
Больц берет ведро с картошкой и отправляется вглубь палаты. Арестов подходит к Фелистратову и похлопывает его по плечу.
АРЕСТОВ Мой юный друг, вы спасены.
Фелистратов уходит к своей койке и замирает в той же позе, что и после утреннего обхода Владыко.
АРЕСТОВ Довольно скучная компания. Дед, может быть, в картишки перебросимся?
ДЕДОВ У тебя, Арестов, ветер в голове. Я еще удивляюсь, как Виктор Хрисанфович терпел тебя?
АРЕСТОВ Это неизвестно, как я его терпел?
ДЕДОВ Любопытно. Подобное я слышу впервые.
АРЕСТОВ Мало ли, Дед, чего ты еще не слышал.
ДЕДОВ Но-но! Не заговаривайся, ты меня знаешь.
АРЕСТОВ Ну да ладно, не будем об этом.
ФЕЛИСТРАТОВ Рано или поздно истина восторжествует. Все тайное станет явным. Все проявится на Свет Божий.
Муся поднимается с табуретки, подходит к Дедову и протягивает ему нож.
МУСЯ (Указывая на Арестова.) Он хотел у меня нож отобрать.
ДЕДОВ Зачем тебе нож, бандит?
АРЕСТОВ Я не знал как остановить его. Он бы до сих пор чистил картошку.
ДЕДОВ Не ври. Зачем ты хотел завладеть ножом? Я разве не запретил тебе держать в руках острые предметы?
МУСЯ Он и слушать никого не хотел.
АРЕСТОВ Слушай, ты, чертово отродье, Мамаев сын…
ДЕДОВ Прекрати! Прекрати и отвечай на вопросы. Зачем тебе был нужен нож?
АРЕСТОВ Дед, ты начинаешь утомлять меня. Я тебе что, лакей?
ДЕДОВ Бунт?
АРЕСТОВ (Укладываясь в постель.) Всего хорошего.
ДЕДОВ Встать!
Арестов нехотя, скрипя зубами, поднимается.
ДЕДОВ Так-то лучше. Муся, ложись, поспи, раз уж ты всю ночь чистил.
МУСЯ Муся чистил. Было велено. Муся теперь спать совсем не хочет.
ДЕДОВ Я сказал, спать!
Муся спешно выполняет приказание Дедова.
ДЕДОВ Я разбужу тебя, когда завтрак будет готов. Ну и ты ложись, бандит. И впредь языком попусту не лязгай. Ишь ты, нож ему понадобился! Запомни, Арестов, я когда сплю, это вовсе не значит, что я сплю. Я лежу с закрытыми глазами и думаю. Много думаю. Мне есть над чем подумать. И если ты, бандит, когда-нибудь что-нибудь нехорошее задумаешь, тебе несдобровать. Я ясно пояснил?
Арестов укладывается и отворачивается от Дедова.
Фелистратов
Фелистратов сидит на краю постели Владыко и долго смотрит на него. Несколько раз он протягивает руку с тем, чтобы коснуться его плеча. Но не решается сделать этого. Наконец, пересилив себя, все же тормошит его робко, словно боясь причинить боль. В знакомой нам манере Владыко принимает вертикальное положение.
ФЕЛИСТРАТОВ Желаю вам доброго утра, господин Владыко.
ВЛАДЫКО У- у- у?
ФЕЛИСТРАТОВ Я желаю вам доброго утра, господин Владыко.
ВЛАДЫКО Вы хотите, чтобы я говорил с вами на вашем мирском языке?
ФЕЛИСТРАТОВ Сожалею, но я знаю только этот язык.
ВЛАДЫКО Важно ли то, с чем вы обратились в мое пространство?
ФЕЛИСТРАТОВ Очень важно, господин Владыко.
ВЛАДЫКО Многому вам надобно научиться, чтобы прочувствовать мои скорбные ответы, господин Фелистратов.
ФЕЛИСТРАТОВ Как мне сделать это?
ВЛАДЫКО Вы симпатичны мне своей бледностью и уготованностью. Оттого готов поучать вас, господин Фелистратов.
ФЕЛИСТРАТОВ Был бы весьма признателен.
ВЛАДЫКО Да так ли уж надобно вам то?
ФЕЛИСТРАТОВ Иначе я не смел бы обратиться к вам, да.
ВЛАДЫКО Прежде всего договоримся, я стану обращаться к вам Димитрий. Это важно.
ФЕЛИСТРАТОВ Но я Владимир.
ВЛАДЫКО Я не смогу поучить вас ничему, если вы станете перечить мне. Вы должны принимать все на веру. Я вижу в вас юного Димитрия, а если я вижу Димитрия, значит и обращаться стану к вам, Димитрий.
ФЕЛИСТРАТОВ Я не буду больше перечить вам, господин Владыко.
ВЛАДЫКО Владыко – моя мирская фамилия.
Владыко кладет руку на голову Фелистратова, поднимает голову, закатывает глаза и принимается что-то нашептывать. Длится это довольно долго. В это время Арестов звучно пускает ветры и переворачивается на другой бок.
АРЕСТОВ Спасибо за внимание. Бурные аплодисменты.
ДЕДОВ Хам.
ВЛАДЫКО Я все слышал. Я все осознал. Вы спасены, Димитрий, тем, что обратились ко мне. Я приоткроюсь вам. Итак, кто же я, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Все знают вас как господина Владыко.
ВЛАДЫКО Вы должны знать, Димитрий, те, о ком вы говорите, это – не все. Это… (Делает таинственную паузу.) Это – лжевсе.
ФЕЛИСТРАТОВ Как же понять вас?
ВЛАДЫКО Не все сразу, Димитрий, не все сразу. Есть вещи, для постижения истинной природы коих не хватает целой жизни. Сколько людей уходят в мир иной в полном неведении! Однако вы молоды и у вас есть возможность многое познать. Но при этом нельзя торопиться. Запомните, Димитрий, при этом никак нельзя торопиться.
АРЕСТОВ Да, нам торопиться теперь некуда, это верно.
ВЛАДЫКО Из-зди!
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ Забормотал по басурмански.
БОЛЬЦ Господин Арестов, дайте истину послушать.
АРЕСТОВ Вам, господин Больц, захотелось истину послушать? Так я вам расскажу одну байку.
ДЕДОВ Цыц!
ВЛАДЫКО (С благодарностью смотрит на Дедова.) Я продолжу. Кто же я по-вашему, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Теперь, право слово, я уже затрудняюсь ответить на ваш вопрос.
ВЛАДЫКО Я приоткроюсь вам. (Переходит на шепот) Я – никто иной, как святой Новоинофан. Вы, Димитрий, можете обращаться ко мне короче, Св. Новоинофан.
ФЕЛИСТРАТОВ Немного неудобно, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО А разве только из удобств состоит наша жизнь? И разве живем мы только из стремления к удобствам? Впрочем, так живут многие. Почувствуй я в вас, Димитрий, хоть толику того, не стал бы разговаривать с вами.
ФЕЛИСТРАТОВ Скажите, Св. Новоинофан, а что, разве среди нас…
ВЛАДЫКО Среди лжевсех.
ФЕЛИСТРАТОВ Среди лжевсех есть такие?
ВЛАДЫКО Я бы не сказал. Мне даже кажется, что таковых нет, но этим не ограничиваются величайшие и менее величайшие прегрешения. Особенно много их у неприятного вашего Лжеаристова.
АРЕСТОВ Это потому что я этому мизгирю руку по утрам не целую.
БОЛЬЦ Господин Арестов, извольте обойтись без замечаний.
АРЕСТОВ А что это вы так уши развесили, господин Больц? Замечу, картошка ваша подгорела и на вкус была отвратительна.
ДЕДОВ Цыц!
ВЛАДЫКО Однако мне дороги все здесь. Ведь мы вместе – одно целое. И вы, и я, и лжевсе в сущности очень одиноки. Теперь одиноки.
ФЕЛИСТРАТОВ После смерти Виктора Хрисанфовича?
ВЛАДЫКО Да, Димитрий, да.
ФЕЛИСТРАТОВ Скажите, Св. Новоинофан, а как долго будет продолжаться наше заточение? Мне так хотелось еще увидеть то, что мы видели, когда был жив Виктор Хрисанфович. Ведь я так молод, и потом, потом мне хотелось бы продолжить обучение медицине.
ВЛАДЫКО Увы, Димитрий, ничего не поделаешь. Кандинский был нашим хозяином. Теперь его нет, а нового не будет никогда. Теперь вам придется привыкать к новой жизни без него, среди лжевсех. Ничего не изменится до самой нашей смерти.
ФЕЛИСТРАТОВ Мы смертны?
ВЛАДЫКО Конечно. И мы умрем довольно скоро. Мы не нужны теперь.
ФЕЛИСТРАТОВ Как же это случилось с Виктором Хрисанфовичем? Как это могло случиться? Я спал, когда все это произошло и ничего нет знаю.
ВЛАДЫКО (Прикладывая палец к губам.) Тс-с-с. Об этом нельзя говорить. Разве вы пришли говорить со мной об этом?
ФЕЛИСТРАТОВ Нет. Мне подумалось, что уже пришла пора исповеди, но ведь православного священника я теперь, наверное, никогда не увижу. Решил испросить совета у вас, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО Когда уж вам, Димитрий, довелось находиться так близко от святого, вопросы исповеди не должны волновать вас. Я совершу обряд. Это будет вечером. И исповедоваться будете не только вы, Димитрий, лжевсе будут исповедоваться. И не удивляйтесь. Вам еще предстоит убедиться в правоте моих слов.
ФЕЛИСТРАТОВ Чудн’о.
ВЛАДЫКО Что чудно?
ФЕЛИСТРАТОВ Чудно будет видеть, как господин Арестов придет к вам на исповедь.
АРЕСТОВ Так держать, студент. Ты, выходит, меня понимаешь. А я думал, ты совсем бестолковый.
ФЕЛИСТРАТОВ Или Муся. Ведь он мусульманской, должно быть, веры.
ВЛАДЫКО Нет и не может быть у лжевсех религиозных пристрастий и реминисценций, когда перед ними святой, да еще такого ранга, как Святой Новоинофан.
БОЛЬЦ Простите, Св. Новоинофан…
ВЛАДЫКО Для вас я господин Владыко. Вы не приходили поучиться ко мне.
БОЛЬЦ Скажите, господин Владыко, а где можно было бы подробнее прочитать о житие Святого Новоинофана?
ВЛАДЫКО А вы что же имеете возможность в этом замкнутом пространстве пользоваться библиотекой, господин Больц?
БОЛЬЦ (Со вздохом.) Нет. Конечно же, нет.
ВЛАДЫКО У меня к вам большая просьба. Если вы не испытываете жизненной необходимости обратиться ко мне, вот, предположим, как в случае с Димитрием, старайтесь не делать этого. Знайте, господин Больц, я помню о вас, вы дороги мне, но ваше время еще не настало, и вы, как остальные, только лишь лжевсе. И простите меня, если я был несколько резок.
БОЛЬЦ (Явно смутившись.) Что вы, что вы, я не хотел, конечно, скорее всего еще не время… Простите, господин Владыко.
ВЛАДЫКО Я подойду к вам позже с обрядом. Будь-мо!
БОЛЬЦ Премного благодарен.
АРЕСТОВ Вы, господин Больц, с каким диагнозом здесь?
БОЛЬЦ Это очень интимная тема, господин Арестов, слишком интимная, чтобы я стал озвучивать, так сказать… в особенно в вашем, равно, как и в прочем другом присутствии.
АРЕСТОВ Так вот. Мое мнение – вы круглый и неизлечимый идиот.
БОЛЬЦ Неужели это так занимательно сутки напролет оскорблять своих соседей по палате? Ведь вы, Арестов, не глупый человек. Вы могли бы заняться чем-нибудь, ну, я не знаю, чем-нибудь, что вам нравится самому.
АРЕСТОВ А мне всю жизнь нравилось только воровать и убивать, воровать и убивать. Это опасно для окружающих. Впрочем, если вы настаиваете, господин Больц, и если это доставит вам удовольствие, я мог бы вернуться к своим любимым занятиям.
БОЛЬЦ Боже мой, Боже мой! Это просто невыносимо!
ВЛАДЫКО Слушайте же меня, Димитрий, слушайте внимательно. Сначала вернемся к исповеди. Вам совсем не нужно ничего говорить и рассказывать мне о своей жизни, открывать намерения, чаяния. Ведь я и так все вижу. Все чувствую. Я отпускаю грехи ваши каждый раз, когда произношу «будь-мо». Не случайно то, что именно вы первым пришли ко мне с просьбой исповедать и поучиться. У вас изо всех и лжевсех самая чистая душа. Я не могу сказать с уверенностью, но мне отчетливо кажется, что если бы вы не спали тогда, вполне вероятно, такой трагедии бы и не произошло. Мне кажется, Виктор Хрисанфович поговорил бы с вами, или же просто посмотрел бы на вас извне и задумался, и успокоился. Но вы не должны мучить себя этим.
ФЕЛИСТРАТОВ Я так крепко спал.
ВЛАДЫКО Да, Кандинский накануне принимал опиум.
ФЕЛИСТРАТОВ Однако спал только я. Почему он не мог утешиться, обратившись, скажем, к вам?
ВЛАДЫКО Он недолюбливал меня. Он совсем не верил в существование Святого Новоинофана.
ФЕЛИСТРАТОВ Но он уживался с вами. ВЛАДЫКО Милый Димитрий. Вы, вероятно, по наивности думаете, что он имел право выбора? Все и лжевсе жили в нем сами по себе, и не он распоряжался нашими поступками, мыслями, не он гасил наши перебранки, не он управлял нашим настроением. Напротив, он следовал за любым движением здесь. С момента нашего появления его мысли не возникали сами по себе. Он черпал их из наших бесед. Он прислушивался и вторил нашим желаниям. Таков его путь. И он сам избрал его.
ФЕЛИСТРАТОВ Выходит кто-то из нас желал ему зла, раз уж случилось то, что случилось?
ВЛАДЫКО Тс-с-с, тише, еще не время говорить об этом. Еще не время. Я могу пообещать вам одно, Димитрий, перед нашей смертью мы все узнаем.
ФЕЛИСТРАТОВ Мне становится страшно, когда вы говорите о смерти.
ДЕДОВ Не стоит бояться смерти, молодой человек. Особенно здесь, в этих казематах. Что видишь ты кроме этих стен, да решеток на окнах? Ровным счетом ничего. Так какой смысл держаться за эту бессмысленную жизнь? Смерть, поверь мне, Володя, облегчение. Для каждого из нас.
ФЕЛИСТРАТОВ Неужели никакой надежды? Что, если можно что-то изменить? Вот, Св. Новоинофан, вы говорите, что не Виктор Хрисанфович выбирал нас, а мы сами появились у него. Но как это может быть?
ВЛАДЫКО Этого не знает никто.
ФЕЛИСТРАТОВ Тогда мы могли бы появиться у кого-нибудь еще?
ВЛАДЫКО Нет. В таком сочетании – нет. И потом, разве вам не жаль Виктора Хрисанфовича? Разве вы не любили его? Разве не обливались вы слезами, когда видели, как он ведет прием, как беседует с душевнобольными?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, но теперь его нет.
ВЛАДЫКО Что же, такова судьба, и мы вскоре разделим ее. А пока не нужно думать об этом. Каждый новый день приносит нам радость. Всмотритесь в лица лжевсех. Каждое из них по-своему прекрасно. Говорите с ними, помогайте им. И дурные мысли сами покинут вас. Признаюсь вам, Димитрий, мне не очень нравится то, что вы большую часть времени стоите, замерев возле своей койки. Таким образом, вы сами приближаете свою смерть. Поверьте мне, Димитрий. (Протягивает руку для поцелуя.)
ФЕЛИСТРАТОВ Благодарю вас, Св. Новоинофан. Благодарю за все. (Целует руку Владыко.)
ВЛАДЫКО Будь-мо.
Фелистратов отходит к своей койке и становится в привычную позу. Владыко укладывается в постель.
АРЕСТОВ Эс-вэ новый Инофан. Это же надо такое придумать, кому расскажи, не поверят. Да, такое только в сумасшедшем доме бывает. Слышь, студент, а ты там что, опять по стойке смирно застыл? Тебе же велено в пляс, пока не околел.
ФЕЛИСТРАТОВ Если вы рассчитываете на то, что я буду поддерживать ваши грубые шутки, господин Арестов, вы глубоко заблуждаетесь. Да, да.
АРЕСТОВ А что, господин Больц, на обед предполагается снова картошечка?
БОЛЬЦ Вы и сами знаете, господин Арестов, что Муся начистил довольно много картофеля, и если его не использовать в обед, он пропадет. Если вам надоела жареная картошка, я могу приготовить отварную.
АРЕСТОВ Конечно, хлопот меньше. Бросил в воду и вся недолга. И почему это, господин Больц, сколько я вас знаю, вы постоянно увиливаете от работы? Вы от рождения так ленивы, или с нами разболтались?
БОЛЬЦ Что вам нужно? Почему вы все время пристаете ко мне? Это оттого, что я не желаю отвечать на ваши мужицкие выпады, ибо это ниже моего достоинства?
АРЕСТОВ Именно так, господин Больц, и никак иначе. Кстати, господин Больц, а на обед картошечки хватит всем?
БОЛЬЦ Я уже отвечал на ваш вопрос. Больше отвечать не желаю.
АРЕСТОВ Капризы. Все капризы. Муся, ты хоть ответь, хватит ли нам картошки? Эй, чертов сын, ты что, теперь весь день спать будешь?
ДЕДОВ Да не трогай ты его, он всю ночь не спал.
АРЕСТОВ Ну так если он дурак, что с него возьмешь?
ДЕДОВ Но-но, ты тут сильно не дурачь, сам чай не на перинах у жены лежишь.
АРЕСТОВ Странно. Что это он молчит? Он на «чертова сына» всегда аж до потолка подскакивает. Муся, шайтан, ты чего молчишь?
Тишина. Поднимается Владыко. Он пристально смотрит в сторону Муси.
ДЕДОВ Муся, ты спишь?
АРЕСТОВ А ну, студент, отомри, ты там рядышком, посмотри, что с Мусей?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да.
Фелистратов подходит к Мусе, осторожно приподнимает одеяло и страшно кричит. Все вскакивают со своих мест.