Джонни не смог выдержать такого разговора, поэтому убежал вниз.
– Я верю тебе. – Со слезами в глазах произнес Лоренс. – Давайте тушить костер. Все очень устали и хотят спать.
Глава вторая
Утро выдалось холодным и туманным. Моросил мелкий дождь. Сильвер Кидд осторожно вел корабль, вглядываясь вдаль, пытаясь увидеть огоньки приближающихся судов. Если в открытом море столкнуться с кораблем, то вероятность того, что тебя спасут, весьма невелика. Лоренс проснулся очень давно. Можно сказать, что он вовсе и не спал. Он стоял возле дяди и дрожал от холода, но никакого вида об этом не подавал.
– Нам нужно сбавить ход, – сказал Лоренс.
– Не стоит. – Ответил дядя. – В этих местах столько пиратов, что подолгу застаиваться на одном месте очень опасно. Надо двигаться как можно быстрее и незаметнее.
– Но вы – пират. Чего вы их боитесь?
– Да, я пират, но и у пиратов бывают недопонимания. Одним словом, у одних пиратов со мной счеты и я не хочу попасться им на глаза.
– Все понятно. А что вы не поделили?
– Сложно объяснить.… Все из-за денег. Мы награбили столько золота, а я потом взял, да все перепрятал. За мной устроили постоянную слежку, и мне пришлось перейти на сушу. Здесь меня нашел ваш отец, а мой брат. Он дал мне все, работу, дом. Правда, с законом у меня дела шли крайне плохо. Не знаю, как, но ваш папочка все сделал. Так что я был чист до некоторого времени.
Тишина вновь охватила корабль, но ненадолго.
– Смотрите, – прошептал Лоренс, – кажется, корабль.
– Ты уверен? Я ничего не вижу.
По мере приближения к неизвестному объекту Сильвер Кидд увидел высокие мачты и белые паруса на них. Они были опущены.
– Странно, – сказал Лоренс, – здесь нет тумана.
– Еще удивительнее, что корабль стоит здесь один с опущенными парусами. Не слышно ни разговоров, ничего…
– Может там все умерли?
– С чего ты взял?
– А вы слышали о кораблях-призраках? Точно, это он! Вы слышите этот страшный вой?
– Надо сходить, проверить. Про призраки я слышал, но так и не смог в них поверить. Ты останешься здесь, а я быстро все узнаю.
– Нет, я с вами. Вдруг что-нибудь случится? Наш корабль на якоре и с опущенными парусами. Он никуда не уплывет.
– Хорошо. Советую не кричать, даже если встретишься с призраками. – Дядя улыбнулся и начал готовиться к отплытию.
Опустили шлюпку и поплыли к загадочному кораблю. Когда поднялись на него, сразу стало ясно, что-то здесь не так. На корабле не было ни души. Все как будто просто испарились. Сильвер Кидд обошел все каюты: никого. Злой вой не давал покоя. Сильвер чуть было и сам не поверил в корабль-призрак, когда за одной из дверей нашел огромного пса. Лоренс сжался от страха и приготовился к мучительной смерти, но…
– Пират?! Что ты здесь…
Осенённый какой-то догадкой, Сильвер Кидд помчался прочь. Лоренс за ним. Он не желал оставаться с этим псом наедине. Мальчик застал дядю, копающегося в парусах. Сильвер поднял аккуратно сложенные белые паруса и Лоренс увидел под ними такие же, но совершенно черные, без единого белого пятнышка, черные, как ночное небо без звезд.
– Ну, конечно! – Вскричал Сильвер Кидд. – Как я сразу не догадался! Лоренс, быстро беги отсюда!
– Не так быстро, приятель. – Голос принадлежал седому старику, стоящему позади них. – Старая уловка, но действует по-прежнему безотказно.
За стариком на корабль забрались остальные пираты. Один из них, самый мускулистый, держал связанных Джонни и Джека. Другие просто не могли с ними справиться. Завидев дядю, и Лоренса, мальчики мгновенно успокоились.
– Твои? – Спросил Старик. – И как ты так быстро успеваешь? И золото наше спрятал и детей настрогал. Так, этого запереть, детей за борт!
Сильвер Кидд, вырываясь из сильных рук пиратов, закричал:
– Стойте!
– Остановитесь! – сказал Старик. – Что ты хотел сказать?
– Они… мои сыновья…
Старик долго не думал.
– Я же сказал, за борт.
– Я скажу, где спрятал золото!
– О-о! Оказывается, договориться не так уж и сложно. Запереть всех! Я сегодня такой добрый, сам себе удивляюсь!
Только когда они оказались наедине, Лоренс задал вопрос:
– Зачем ты назвал нас своими сыновьями?
– Думал пробудить в нем отцовские чувства. Но все чувства у него давно исчезли.
– Ты расскажешь им, где спрятано золото?
– Может, ты предложишь другой вариант?
– Едва ли.
– Ну вот. И я другого варианта не вижу.
– А я вижу! Я вижу! – закричал Джек.
– Что ты видишь? – Спросил Лоренс. – И не кричи так, пожалуйста.
– Вариант вижу.
– Интересно, – сказал Сильвер Кидд, – какой же ты увидел вариант?
– Надо стать капитаном. – Тихо сказал Джек.
Все засмеялись, кроме дяди, а маленький Джек смущенно отвернулся.
– Я думаю, что Джек предложил самый хороший вариант, – сказал Сильвер Кидд, – потому что никто больше ничего не предложил. Это значит, что Джек у нас самый мудрый.
Смех прекратился. Дальше сидели молча. Откуда-то снаружи доносились громкие крики и смех пиратов. Потом раздался сильный топот: пираты напились и начали танцевать. Успокоились только к глубокой ночи. Корабль окутала тьма, сопровождаемая глухой тишиной, и стали слышны все малейшие звуки. Лоренс проснулся посреди ночи от едва слышного, как ему показалось, плача. Джонни и Джек спали без задних ног. «Показалось» – подумал Лоренс и мгновенно заснул. Прошло не больше минуты – плач повторился, теперь уже более громкий.
– Кто здесь? – Как можно увереннее спросил мальчик.
Плач снова утих.
– Ты кто? – Повторил попытку Лоренс.
– А ты не пират? – Спросил кто-то.
– Нет. Я пленник.
Раздалось фырканье, Лоренс услышал, как неизвестный вытирает лицо рукавом.
– Я – Лоренс. А ты? – Спросил он.
– Вуд, – ответил мальчик, – нас с папой поймали пираты и…
Он снова заплакал, но Лоренс поспешил его утешить.
– Не бойся. Ничего с твоим папой не случится.
– Нет. Его выбросили за борт. Меня тоже хотели.
– Мне очень жаль… Моего отца тоже нет.
– Они.… Они говорили о выкупе. Я никогда не вернусь домой…
– Ты только не переживай. Хочешь, я стану твоим другом?
– Конечно, хочу.
– Сколько тебе лет?
– Восемь. Через месяц должно было исполниться девять. Наверное, уже не исполнится.
– Ты никогда так не говори, – сказал Лоренс, – о чем будешь думать, то непременно и настанет.
– Эй, с кем ты там болтаешь? – Раздался голос дяди.
– С моим новым другом. Дядя, познакомься, это Вуд. Он мой друг.
– Очень приятно, но сейчас лучше поспать. Дружить будете завтра.
– Спокойной ночи, Вуд, – сказал Лоренс.
– Спокойной ночи, Лоренс.
– Быстро спать!
Утро наступило незаметно. Джек проснулся первым. Он сел перед решеткой и начал играть со всем, что находилось вокруг него. Внезапно до боли знакомый звук прорезал воздух и коснулся уха Джека. Этот звук был не чем иным, как шелестом листвы на деревьях. Но откуда в море деревья?
– Лоренс, Лоренс! Проснись! – Почти в истерике произнес Джек.
– Чего тебе? – Сонным голосом, потягиваясь, спросил Лоренс, едва шевеля языком.
– Слышишь? Мы, кажется, пристали к какому-то острову. Так могут шелестеть только деревья.
– Ну, ладно.… Пристали, так пристали. Ты еще чего хотел?
– Нет, – грустно ответил Джек, – я думал, что это радостная новость. Ведь мы столько не видели землю!
– Не грусти. Дядя все устроит. Он самый лучший и самый сильный в мире пират.
– А я не хочу быть пиратом. Я хочу… Я…
– Только не надо снова вспоминать.… Все в прошлом. Это твоя новая жизнь.
Вдруг друзей накрыла чья-то большая тень. Они обернулись и увидели огромного человека, державшего в руках связку ключей. Он миролюбиво улыбался и протягивал связку Лоренсу. Мальчик не хотел упускать такой удивительный шанс и схватил связку. Сначала он освободил себя и Джека, потом дядю, который, как только почувствовал свободу, проснулся.
– Что происходит? – спросил он.
– Ничего, – беззаботно ответил Лоренс, – просто он дал нам ключ.
– Кто? – Спросил Дядя, который никак не мог прийти в себя от такого поворота судьбы.
– Он! – Лоренс обернулся, но загадочного человека уже не было. – Честное слово, он был здесь! Иначе откуда бы у меня появились ключи?
– Он говорит вам правду. – Сказал Джек.
– А я не хочу никого обвинить, – ответил дядя, – я просто выясняю, зачем и кто дал вам ключи?
– Так вот же он! – Закричал Лоренс.
Неизвестный снова подошел к клетке и мило улыбался, но ничего не говорил. Сильвер Кидд медленно встал и подошел к решетке. Он долго стоял и смотрел на незнакомца и вдруг из его глаз полились слезы.
– Толстяк Сэмми! Ты живой?! Как же это может быть.… Нет, это определенно сон.
– Нет, не сон. – Низким голосом ответил Сэмми. – Я выжил в ту ночь. Она была поистине ужасна. Я весь израненный доплыл до острова и чудом спасся.
– А я сдержал свое обещание. – Сказал Сильвер. – Я сдержал,… Они больше ни кусочка золота не получат. Я его спрятал. И запер бумажным ключом.
– Нашим ключом?
– Да. Они его не получат. Обещаю.
– Но мне то ты можешь рассказать?
– Конечно, только вот поесть бы… Я со вчерашнего дня ничего не ел.
– Это без проблем. Сейчас что-нибудь принесу. Пока можете выйти.
Сильвер открыл дверь и выпустил сначала детей, затем вышел сам.
– А вот и я. – Сэмми притащил поднос, на котором разместилась самая замечательная еда. – Угощайтесь.
После недолгого завтрака Сильвер Кидд начал свой рассказ. Вот что он рассказал Сэму.
«В тот день, точнее в ту ночь, когда наш корабль начал тонуть, меня тревожила одна мысль, что станется с тобою, Сэм. Я помню, как мы оба бросились в море, но потом я потерял тебя из виду. Вода бурлила под градом пуль, и я подумал, что тебя уже нет в живых. Так что я добрался до суши один. Долго укрывался в горах, но однажды в одном из заливов увидел корабль и сразу же узнал его. Этот корабль принадлежал Кларку Дегниту. Кстати, где он сейчас? Ладно, потом разберемся. Этот корабль предназначался лишь для перевозки золота. К счастью, охраны на нем не было. Я в одиночку увел его, спрятал золото, а потом на нем же отправился прочь с этого ужасного места. Потом были погони, я сменил несколько кораблей, получил несколько ранений и, в конце концов, оказался в больнице, где меня нашел мой брат».
– Очень интересно, – прошептал Сэм, – ну, а где же все-таки спрятано золото?
– Помнишь наш первый тайник? Там мы спрятали нашу первую добычу.
– Как же не помнить?
– Так вот, все золото там.
– Ключ прежний?
Сильвер Кидд посмотрел на Сэма, и ему показалось, что глаза его грустные-грустные и почти красные. Он немного помедлил, но все-таки выдавил из себя:
– Да.… Да, ключ прежний.
– Браво, Сильвер! Весьма, весьма неплохая история!
Сильвер Кидд обернулся и увидел Кларка.
– Дегнит! Ты…
Потом он перевел вопрошающий взгляд на Сэма. Тот стоял, низко опустив голову.
– Извини, Сильвер. Но я с ними.
– Что? Да вы здесь вообще все с ума посходили!
– Все уже сказано. Осталось лишь сделать последний шаг. После, я обещаю, ваша смерть будет быстрой и вовсе не мучительной. Слово пирата! Прошу,… после вас.
Кларк указал на лодку, в которой уже сидело несколько человек. Сильвер, за ним Кларк, а потом и Сэм залезли в лодку, и та поплыла к острову. Если бы Сильвер только знал, где они сейчас находятся, разве он позволил бы оставить себя в дураках во второй раз?
Медленно-медленно лодка отплыла от корабля и направилась по направлению к острову. Сильвер и Сэм сидели друг напротив друга и обменивались непонятными никому знаками. Язык, который они придумали очень давно, состоял из чуть заметных движений. Вот Сильвер кивнул, у Сэма чуть дрогнули плечи. Сильвер повторил попытку. Сэм неуверенно, но все же кивнул в ответ. Теперь оставалось только ждать удобного момента. И вот, когда двое вооруженных до зубов пирата отвлеклись, произошло то, чего никто ожидать не мог. Сильвер и Сэм одновременно выпрямились и сильными ударами выкинули зазевавшихся пиратов за борт. В лодке остались только Сильвер, Сэм и Кларк. Последний удивленно смотрел на них, ничего не понимая. Резкий взмах рукой, в которой был зажат револьвер, – выстрел! В следующий момент сильнейший удар веслом, после которого он свалился за борт. Сильвер еще не понял, что случилось. Он сел, осматриваясь вокруг в поисках Сэма. Тот сидел позади него, держась рукой за грудь. Алая кровь струилась из нее, а Сэм уже на последнем дыхании произнес:
– Долг… Я… его… отдал. Я… больше… никому… ничего не должен…
Сильвер понял, о чем говорил Сэм и в его глазах стояли слезы. Закрыв глаза друга, он с болью в сердце столкнул его в море.… Пиратов хоронили только таким образом. После этого он направил лодку к кораблю. Тот все еще стоял на месте, тихо покачиваясь на волнах. Но никто и не думал бросить ему веревку. Напротив, с борта корабля на Сильвера были нацелены, как минимум, десяток револьверов.
– Мы конечно рады, что ты избавил нас от Кларка, – раздался голос с корабля, – но ты чужой. Мы дарим тебе жизнь. Уходи!
Глава третья
Джек проснулся в холодном поту. Он лежал на жесткой кровати и вспоминал свой сон. Этот сон преследовал его почти каждую ночь. Он его никогда не забудет, ведь это его жизнь. Вот распахнулась дверь, и в проеме показался Сильвер Кидд.
– Ну, здравствуй, именинник. Не помню, что ты хотел на свое совершеннолетие?
– Дядя, мне сейчас не до шуток.
Он так говорил, потому что знал, ему ничего не подарят на день рождения. Прошли уже более десяти лет, и он ни разу не получал подарки.
– Только не раскисай, – сказал Сильвер, – ты, наверное, еще не знаешь, что настоящими пиратами становятся только совершеннолетние. Итак, сегодня совершится твое посвящение в пираты!
– Извини, дядя, но можно как-нибудь без этого?
– Ты что? Не хочешь быть пиратом?
– Нет! Только не пиратом. Я буду поваром, но не пиратом.
– Тебе решать. Но знай, как много ты теряешь.
– Я хочу жить как все люди, узнать, что такое любовь, и еще много-много всего.
– Понимаю тебя. Ты. Понимаешь? Ты просто уже созрел для…
– Для чего я созрел?
– Да ты что думаешь, я не найду тебе девчонку? Ты только попроси. Дядя Сильвер никогда не обидит.
– Лучше бы вы никогда не пили.
– О, это нет. Никогда. Ром – это же… это же святое.
– Да, вижу я, какое это святое…
В это время в двери показался Джон.
– Дядя, – сказал он, – прямо по курсу корабль.
– Корабль?.. Хм… – Сильвер внимательно посмотрел на Джека, – так значит, ты говоришь, корабль? Это твой шанс, Джек. Чтобы стать настоящим пиратом, надо действовать.
– Нет. Сегодня у меня живот болит. Я не могу двигаться. Может это морская болезнь?
– Ты меня разочаровываешь, Джек. А я возлагал на тебя такие надежды…
– Капитан! Они нас заметили. Уходят!
Сильвер закричал:
– Не дать им уйти! Выкатить пушки!
Он выбежал наверх, и Джек снова остался один. Он размышлял над тем, кто он такой и что ему предстоит сделать в этой жизни. «Нет, пиратом я определенно не стану», – думал Джек, – «лучше утопиться в океане».
Медленно потянулось время. Джек не обращал внимание ни на что вокруг. Его мысли были далеко отсюда, и он даже не подозревал, какие перемены совершатся в его жизни совсем скоро. Громкие взрывы возвестили о том, что захвачено еще одно мирное судно. Всплески в море, удары весел, треск сгораемого дерева, еще взрывы… Тишина. Море спокойно, как никогда, солнце самое нежное, самое светлое. Но, не смотря на это, сейчас, возможно, погибли люди. Джек этого не понимал. Он не хотел быть пиратом, убивать, радоваться победам, которые, в конце концов, приведут к полному духовному поражению. Туман перед его взором рассеялся именно в тот момент, когда воздух разрезал тонкий, жалостный крик о помощи. Этот крик принадлежал девушке, которой было не больше восемнадцати лет. Кричала она истерично, было понятно, что ей больно. Она страдала и духовно и телесно. Джек окаменел всего на пару секунд. Этого времени ему хватило, чтобы понять, как действовать. Не обращая внимание на вошедшего полного радости Джона, он, оттолкнув его в сторону, выбежал прочь. Да, это была девушка, и ей действительно скоро должно было исполниться восемнадцать, как и Джеку. Языки пламени, охватывающие корабль, закрыли горизонт. Корабль медленно погружался в морскую пучину. Лодка подплыла к кораблю, и пленница вскоре оказалась на нем. Ей было страшно, больно. Она была связана по рукам и ногам, а кляп во рту мешал дышать. Слезы лились как осенний дождь, и, казалось, ничто не сможет утешить ее. Она осматривала все вокруг, пока ее взор не остановился на Джеке. Он стоял, не двигаясь, смотрел на нее. Чувство, которое охватило его сердце, он не смог объяснить. Но это было больше, чем просто жалость к беззащитному человеку. Поэтому, когда к ней приблизились пираты, Джек, сам не понимая, что он делает, набросился на них. Он дрался, словно разъяренный бык, и любое неверное движение пиратов сказывалось для них весьма плачевно. Джек прекрасно владел боевыми искусствами, поэтому вскоре на палубе валялось, по крайней мере, десяток избитых, обессиленных разбойников. Джек развязал обессиленную девушку и, взяв ее на руки, понес к себе в каюту. Во-первых, он попытался привести ее в порядок, но это оказалось не так просто. Она брыкалась, не давала прикасаться к себе, и несколько раз опрокинула таз с чистой водой. Джек понял, что ее просто так не успокоить. Он не знал, как ему поступить, ведь он не имел еще чести находиться рядом с людьми противоположного пола. Он сел на краешек кровати и отвернулся от нее. Лишь тогда она начала приводить себя в порядок.