В объятиях мстительного мачо - Сацюк Н. С. 3 стр.


Он взял с подноса проходившего мимо официанта два бокала с шампанским и направился к ней.

– Здравствуй, Хелена.

Она замерла, ее взгляд упал на бокалы в его руках, а потом на бабочку на его шее.

– Это и есть ужин? – натянуто спросила она.

Счет сравнялся.

– Ты выглядишь очень… изысканно.

Она бросила на него убийственный взгляд.

– Я выгляжу одетой не к месту. – С этими словами она разгладила несуществующие складки на своем коротеньком черном платьице. – Другие женщины одеты в вечерние платья.

– Твой наряд ничуть не хуже, – заверил ее Лео, потому что ее платье было не просто красивым, оно было потрясающим. Никаких вычурных дизайнерских задумок, а только простые линии, которые подчеркивали соблазнительные изгибы ее тела и открывали красоту ее длинных загорелых ног. А ее грудь, видневшаяся в манящем взгляд вырезе платья, могла свести с ума любого мужчину.

– Это простое коктейльное платье, – с досадой заметила Хелена, – совсем не подходит для такого мероприятия. – Она подняла руку и коснулась волос, собранных в пучок на затылке. – И ты не ответил на мой вопрос.

Лео протянул ей бокал с шампанским, который она не приняла.

– Тебе не нравится здесь? – Он обвел рукой шумную толпу собравшихся.

– Я не думала, что попаду на благотворительный ужин с пятью сотнями гостей.

– Ты против благотворительности? – делано удивился Лео.

– Напротив. Просто я думала, что мы поужинаем где-нибудь в ресторане…

– В более интимной обстановке?

– Я бы сказала – в более уединенной, – поспешно ответила Хелена.

– Между ними есть какая-то разница?

Она еще раз посмотрела на бокал в его руке, а потом осторожно взяла его.

– Ты всегда посещаешь благотворительные ужины в гостиницах, где останавливаешься?

– Да. Когда меня приглашают поддержать что-то стоящее. – Он увидел, как Хелена удивленно приподняла брови. – Конечно, есть лучшие способы провести вечер, но я давно запланировал посетить это мероприятие. К тому же оно совпало с моей деловой поездкой в Лондон.

– Понятно… – ответила Хелена и сделала глоток шампанского. – Сначала ты посетишь благотворительный ужин, а потом разделаешься с моей семьей, и все за неделю. Очень удобно, – слегка улыбнулась она.

– Нет ничего приятнее, чем убить сразу двух зайцев. И очень разумно для такого занятого человека, как я.

Лео отпил немного шампанского, обдумывая следующие слова. Если чуть надавить на человека, он в конце концов покажет свою настоящую сущность.

– Месть – слишком сильное слово, – спокойно заметил он.

– Ох, прости, – округлила глаза Хелена. – И как же, по-твоему, называется то, что ты делаешь? – Она предупредительно подняла руку. – Нет, подожди, я помню. Ты действуешь по принципу «глаз за глаз», не так ли?

Лео задумчиво посмотрел на ее поджатые губы и с вызовом приподнятый подбородок.

– Хелена, не помню, чтобы ты была такой острой на язык.

Ее щеки слегка порозовели, но глаза по-прежнему поблескивали недобрым огнем.

– Этот ужин – ответ на вчерашний вечер, не так ли? Тебе не понравилось то, что я пришла без предупреждения, и ты решил сравнять счет? – Она подняла бокал и насмешливо улыбнулась. – У тебя получилось. И что теперь? Ты отведешь меня за руку к какому-то известному человеку, который занимается организацией подобных мероприятий, в надежде, что это отразится на моем отце?

Он улыбнулся, что, судя по ее слегка подрагивающим губам, разозлило ее еще больше. Хелена посмотрела на дверь, и Лео развеселился при мысли, что она может сбежать.

Но нет. Она не сбежит. Не в этот раз.

Она подождет, пока он подобреет и будет готов отпустить ее.

– Подумываешь отказаться от сделки?

– Откуда мне знать, что ты выполнишь свои обещания? – натянуто спросила Хелена.

– Я говорил с адвокатом твоего отца.

– И?..

– Он должен до вторника усадить его за стол переговоров.

– Бог мой… – испуганно посмотрела на него Хелена. – Всего четыре дня. Ты не можешь подождать чуть дольше?

– Время в бизнесе – предмет торговли, а не роскошь. – Лео не стал говорить, что они с адвокатом не верили в успех этого предприятия, потому что Дуглас Шоу наверняка отвергнет приглашение. Какая жалость. Лео так хотелось увидеть лицо своего противника, когда тот узнает, какая участь ждет его компанию, и отказ Дугласа встречаться портил ему всю радость победы.

– Он не придет. – Хелена сказала эти слова так тихо, что Лео засомневался, что услышал их правильно.

– Прости?

– Мой отец. Он не придет. Он ведь не станет встречаться с тобой, не так ли?

Неужели она прочитала его мысли? Невозможно.

– Тебе лучше знать. Он твой отец.

– Лео, я не…

– Леонардо!

Лео повернулся и увидел тощего длинноногого мужчину, рядом с которым стояла миниатюрная блондинка.

– Ханс, – расплылся в улыбке Лео и крепко пожал протянутую ему руку. – Не знал, что ты здесь. Как ты? Здравствуй, Сабина. – Лео взял крошечную руку женщины и слегка прикоснулся к ней губами. – Ты, как всегда, прекрасна.

Женщина хрипло рассмеялась:

– А ты, дорогой мой, все такой же очаровательный. – Она поднялась на носочки и расцеловала Лео в обе щеки, а потом с интересом повернулась к Хелене. – Пожалуйста, познакомь нас со своей обворожительной спутницей.

Лео бросил на Хелену предупреждающий взгляд, который говорил: «Надеюсь, ты не поставишь меня в неловкое положение».

– Хелена, это доктор Ханс Хеттерих и его жена Сабина. Когда Ханс не занят победой на чемпионатах по гольфу или гонках на яхтах, он занимается медициной. Ханс – один из самых известных в мире нейрохирургов.

– Хелена, рад нашему знакомству, – пожал ей руку Ханс. – И пожалуйста, не обращайте внимания на заслуги, которые приписывает мне Леонардо.

– Кажется, сегодня мой муж сам не свой, – фыркнула Сабина и тоже слегка пожала руку Хелене. – Обычно он не такой скромный.

Ханс загоготал и схватился за грудь, а Сабина бросила на него укоризненный взгляд и слегка толкнула под ребра. Он заморгал и снова повернулся к Лео. Теперь выражение его лица было более серьезным.

– Наш исследовательский центр в Берлине – это что-то невероятное, и все благодаря тебе. Наши опыты со стволовыми клетками привлекают внимание самых лучших хирургов. Ты должен приехать и увидеть все своими глазами. Хелена, мы будем рады видеть и вас тоже. Вы когда-нибудь бывали в Германии?

– Один раз, очень давно, – чуть нерешительно ответила Хелена. – Я ездила туда с одноклассниками.

– Возможно, я наведаюсь к вам через пару месяцев, – вмешался Лео. – Когда в моем расписании появится свободное время.

– Как дела у Мариэтты? – спросила Сабина. – Мы не виделись после ее последней операции.

Лео крепче сжал свой бокал.

– Она в порядке, – быстро ответил он. Ему не хотелось говорить о сестре в присутствии Хелены. – Кажется, нам пора садиться за стол. – Он жестом указал на выстроившихся в ряд официантов.

Ханс и Сабина пообещали, что еще подойдут к ним, и присоединились к остальным гостям. Лео повернулся, чтобы последовать за ними, но Хелена не сдвинулась с места.

– Ты идешь? – вопросительно посмотрел на нее Лео.

Она чуть помедлила, потом взяла под мышку свой клатч и бросила на Лео убийственный взгляд.

– А у меня есть выбор?

– Нет, – притворно улыбнулся Лео.

✽ ✽ ✽

Великолепный. Сногсшибательный. Умопомрачительный.

Эти слова были одними из немногих, которые пришли на ум Хелене, когда она смотрела на Лео в его роскошном фраке. И, судя по сладострастным взглядам, которые бросали на него из всех углов зала, она была не единственной женщиной, чьи гормоны начинали сходить с ума от одного только вида этого загорелого широкоплечего мужчины.

– Тебе не понравилась рыба? – наклонившись к ней, спросил Лео.

– Понравилась. Просто я не очень голодна.

Копченый лосось, которого им подали в качестве закуски, был просто изумительным, но Хелена так переживала, что кусок не лез ей в горло.

Хелена отложила вилку и нож и прислонилась к спинке кресла. Да уж, вот он тихий ужин и возможность серьезно поговорить. Ей казалось, что у нее на лбу высвечивается слово «наивная».

Она украдкой наблюдала, как Лео разговаривал с какой-то пожилой леди, сидящей слева от него, а потом он снова повернулся к ней:

– Тебе скучно?

– Вовсе нет, – притворно улыбнулась она.

– Прекрасно. – Его длинные пальцы играли с ножкой бокала. – Мне бы не хотелось наскучить тебе еще раз.

Улыбка Хелены погасла. От нее не укрылось значение его слов, потому что она прекрасно помнила, что сказала ему, когда уходила.

Ее собственные слова жгли ей память и сердце, и ей было даже больнее, чем ему.

Лео, мне все надоело. Правда. Я считаю, что у наших отношений нет будущего.

Ее лицо стало пунцовым.

– Это нечестно с твоей стороны. – Она оглянулась, посмотрела на окружавших их людей и понизила голос. – Я уже пыталась объяснить тебе, почему я сказала то, что сказала.

Хелена вспомнила то ужасное сообщение на своем телефоне. Лео написал ей, как поступил с ним ее отец, и обвинил ее в предательстве и соучастии. Она тут же бросилась в гостиницу, где он жил, и барабанила в дверь, пока из соседнего номера не вышел какой-то мерзкий тип и окинул ее сладострастным взглядом.

– Ты не захотел слушать.

Лео пожал плечами:

– Я был зол.

– Ты до сих пор злишься.

– Может быть. Но сейчас я готов выслушать тебя.

– Сомневаюсь.

– Проверь.

Брови Хелены от удивления поползли вверх. Он хочет, чтобы она заводила такой серьезный разговор сейчас? Здесь? Она снова украдкой осмотрелась.

– Я хотела, чтобы ты просто дал мне уйти, – срывающимся шепотом сказала она. – Но мы оба знаем, что ты не отпустил бы меня без вопросов. И тогда я… – Ее охватило чувство сожаления, и она замолчала.

– И тогда ты раздавила мое самолюбие?

Хелена покраснела еще больше. Ну почему он выставляет ее такой жестокой и такой бессердечной? Ради всего святого, ей было всего девятнадцать лет, и она не знала, что делать, когда отец выдвинул ей свой ультиматум.

Девочка, избавься от этого проклятого иностранца, или я сам сделаю это.

Она была наивной, а еще непростительно глупой, когда подумала, что сможет избежать неусыпного контроля своего отца.

– В то время мне казалось, что так будет лучше, – опустила глаза Хелена.

– Для тебя или для меня?

– Для нас обоих.

– Вот оно что. Значит, ты пыталась, как говорят у вас в Англии, быть жестокой, чтобы быть доброй?

Хелена выдержала его испепеляющий взгляд. Что бы он ни говорил, она уже заплатила свою цену. Но как бы ей ни хотелось повернуть время вспять и исправить то, что она наделала, она не могла избавиться от пережитой в прошлом боли, несмотря на то, что ей пришлось немало потрудиться и многим пожертвовать.

Хелена притворно улыбнулась, учтиво и немного отрешенно. Точно такую улыбку часто носила на публике ее мать.

– Ханс и Сабина показались мне очень приятной парой. Ты давно знаком с ними?

Она решила сменить тему и встретила пристальный взгляд Лео.

– Девять лет, – после продолжительной паузы ответил он.

Хелена немного расслабилась, услышав вежливый тон его голоса. Может быть, у них все-таки получится нормально поговорить?

– Ты никогда не рассказывал о своей сестре, – рискнула она. – Сабина упомянула какую-то операцию. Мариэтта болеет?

Повисла гнетущая тишина, и сердце Хелены ушло в пятки.

– Моя сестра парализована, – процедил Лео.

Кровь отхлынула от ее лица.

– О, Лео. Я… Мне очень жаль. – Она инстинктивно потянулась к нему, но он быстро убрал свою руку. Хелена отодвинулась, сделав вид, что его жест не обидел ее. – Я ничего не знала. Как… Как давно?

– Одиннадцать лет.

Ее охватило чувство сострадания, а еще ей стало немного обидно. Семь лет назад они провели в компании друг друга пять головокружительных недель, и, хотя Лео упомянул, что у него есть сестра, и вкратце рассказал об их непростом детстве, он не поделился с ней такими важными вещами.

Хотя она тоже была очень избирательна насчет того, что рассказывать о своей собственной семье.

– Она попала в… аварию?

– Да, – отрезал Лео.

– Мне очень жаль. Я не хотела вмешиваться не в свои дела. Мне кажется, тебе не по душе разговор на эту тему.

Хелена взяла графин с холодной водой, чтобы хоть чем-то занять себя и снять нарастающее напряжение.

– Ей тогда исполнилось семнадцать, – вдруг продолжил Лео. – Она разозлилась на меня, что я не пускал ее на одну вечеринку. Мне не нравились район и народ, который там собирался, но она заупрямилась и все-таки поехала туда. Позже, вместо того чтобы позвонить мне и попросить, чтобы я забрал ее, она села в машину к пьяному водителю. – Лео залпом допил вино и поставил бокал на стол. – Врачи сказали, что ей повезло, что она выжила, если сломанный позвоночник можно назвать «удачей». Водитель и два других пассажира погибли на месте.

Хелена попыталась представить весь ужас произошедшего. Подростки всегда принимают неправильные решения, но только немногие переживают такие кошмарные последствия и платят такую неимоверно высокую цену.

– Сабина говорила что-то об операции, – попыталась не выдать волнения Хелена. – Есть какие-то шансы?..

Лео посмотрел ей в глаза, и в его взгляде промелькнуло что-то жестокое, почти что враждебное.

– Давай не будем об этом.

Хелена немного опешила и открыла рот, чтобы заявить, что она пыталась сменить тему, но он сам продолжил разговор, но его мрачный взгляд заставил ее замолчать.

– Хорошо, – кивнула она и на протяжении следующего часа не обращала на него ровным счетом никакого внимания, что не было таким уж трудным, потому что сидящий напротив мужчина втянул его в пространный разговор о европейской политике. А к Хелене обратилась супружеская пара из Америки, которая расспрашивала, что стоит посмотреть в Англии во время их шестимесячного путешествия по стране.

Когда гостям принесли десерт, ведущий вечера постучал по микрофону и призвал всех к тишине. Потом он пригласил на сцену одного из устроителей благотворительного ужина, Леонардо Винченти, чтобы тот вручил главный приз аукциона.

– Не убегай, – шепнул ей Лео, поднимаясь с места.

Подойдя к микрофону, он сказал краткую речь и вручил самому щедрому дарителю золотой конверт. Присутствующие снова зааплодировали. Потом после десерта все поднялись со своих мест, чтобы пообщаться с другими гостями, пока официанты разносили кофе и чай.

Прошло двадцать минут, а Лео все не появлялся, и Хелена начала нервничать.

Она бросила кусочек сахара в свою чашку с чаем и старательно размешала его. Неужели он решил поиграть с ней в кошки-мышки или просто ушел, чтобы провести этот вечер в компании кого-нибудь более сговорчивого?

Прошло еще десять минут, когда Лео наконец появился в ее поле зрения. Он занял свое место за столом, но Хелена даже не посмотрела в его сторону, продолжая старательно размешивать свой чай.

– Хелена, разве у тебя нет парня, чтобы провести с ним вечер пятницы?

Значит, он не собирался извиняться, что заставил ее ждать. Может, он решил таким образом испытать ее и проверить, не сбежит ли она?

– Он занят сегодня вечером. – Хелена бросила в чай еще один кусочек сахара.

– Правда? – Судя по его тону, он прекрасно понимал, что она говорит неправду. Лео поднял руку и кончиком пальца провел по ее обнаженному плечу. – Если бы ты была моей, я не позволил бы тебе проводить вечер в обществе другого мужчины. – Он сделал паузу, а потом добавил: – Особенно в таком платье.

Хелена осторожно отложила ложечку. Похоже, Лео пытался заставить ее нервничать. Ничего больше. Она постаралась сдержаться, чтобы не увернуться от его прикосновения, или, что еще хуже, не задрожать.

Он убрал руку, и Хелена собралась с духом и посмотрела ему в глаза:

– Ты сказал, что с моим платьем все в порядке.

Лео окинул ее задумчивым взглядом:

– О да, у тебя красивое платье. Даже очень красивое. И я уверен, что со мной согласятся все присутствующие здесь мужчины.

Хелена опустила глаза, потому что ей показалось, что в его голосе послышалось осуждение. Но в зале было полно женщин с более глубоким декольте, чем у нее. К тому же, несмотря на то что ее наряд не был вечерним, он выглядел весьма дорогим и отличного качества.

Назад Дальше