После ухода начальника полиции Джон Арланди долго смотрел на телефонный аппарат. Потом он снял трубку и набрал двенадцатизначный номер.
– Сэра Элоиза Хартли, пожалуйста, – на отличном английском языке сказал он.
– Я слушаю, – ответил ему подчеркнуто сухой и вежливый голос.
– У меня небольшие проблемы, мистер Хартли.
– И поэтому ты решил побеспокоить главу европейской контрразведки? Твои услуги, Джон, слишком ничтожны для того, чтобы прерывать мой ужин.
– Боюсь, что на этот раз помощь будет весьма весомой. Особенно для контрразведки, мистер Хартли.
– Ты боишься, Джон? – удивился голос.
Джон Арланди – Арланди «Белая смерть» – немного помолчал.
– Да, я боюсь, мистер Хартли… – наконец признался он.
8.
Машина быстро шла по полупустому шоссе.
– Их называли «лос чатос» – курносые. Это были довольно маленькие самолетики, которые дрались над Мадридом с немецкими «мессершмидтами». Мой дед служил механиком у русского летчика, – Гарсиа улыбнулся и подмигнул Танечке. – Дед очень любил рассказывать мне о таранах, на которые охотно шли ваши ребята и русской водке…
Танечке ужасно хотелось спать. Она слушала водителя, но глаза закрывались сами собой. Гарсиа немного помолчал.
– Впереди снова полицейский пост, Таня, – наконец сказал он. – Этот мы не сможем объехать…
Слова донеслись до Танечки словно издалека. Гарсиа остановил машину. Он помог девушке выйти.
– Ты пройдешь вон по той тропинке, – Гарсиа показал рукой на чуть заметную дорожку, спускающуюся вниз по склону обочины. – Я буду ждать тебя дальше, за постом, у поворота.
Танечка кивнула.
– Спасибо, – чуть слышно сказала она.
– Благодарить не стоит, – рассудительно заметил Гарсиа. – До французской границы еще двести километров и мой сервис не так уж и крут. За сутки ты уже прошла больше двадцати километров, девочка.
– Все равно спасибо, – девушка устало улыбнулась.
Она шла медленно и поскользнулась, едва лишь вступив на скользкую тропинку…
9.
Человек в мягком кресле старался казаться спокойным. Но у него чуть подергивалось левое веко.
– Поверь мне на слово, Элоиз, все это только дьявольская игра, которую затеял русский генерал Кошкин. Я уверен, что сейчас этот старик расхаживает по своей подмосковной даче, покуривает трубку и просчитывает наши ходы на два, а то и на три десятка вперед. На твоем месте я бы не лез в ловушку, а завершил дело самым простым способом…
Заместитель министра иностранных дел Майкл Кроу замолчал. Доктор Элоиз Хартли стоял у окна. Он курил и рассматривал машины на лондонском проспекте.
Мистер Майкл Кроу был весьма авторитетным человеком в кабинете министров. Его умению выстраивать цепочки фактов в стройную, логически завершенную версию позавидовал бы сам Шерлок Холмс.
– Значит, ты предлагаешь прервать игру? – спросил доктор Хартли.
– Разумеется! – Майкл Кроу оживленно завозился в кресле. – Ты сумел вычислить русского разведчика в своем ведомстве. Это огромная победа, Элоиз. Кто бы мог подумать, что настоящее имя скромного чиновника Эндрю Макферсона – Андрей Трофимов? Он собрал огромное количество информации и теперь ждет связника. Но ты посадил Макферсона под такой «колпак», из-под которого не сможет пробиться даже примитивный радиосигнал о помощи. Тебе не обязательно брать Макферсона во время встречи со связником.
– А факты для суда?
– Найдутся и факты. Ты не первый день работаешь в секретной службе, Элоиз.
– Все это так… – доктор Хартли отошел от окна и сел в кресло напротив гостя. – Но мне крайне интересны две вещи: кто придет на встречу с Макферсоном и какая связь между пропавшей в Испании девчонкой и делом Макферсона?
– А ты уверен, что она есть?
– Абсолютно! Генерал Кошкин никогда не затевает ничего просто так. Нам явно предлагают поучаствовать в охоте на беглянку. Это ясно, как день.
– Может быть, Кошкин просто хочет отвлечь твоих людей от Макферсона?
– Глупо. Даже если я пошлю в Европу два десятка своих парней, у меня не будет недостатка в людях. Я думаю, тут дело обстоит несколько иначе Эндрю… Ты что-нибудь слышал о неуловимых «красотках» генерала Кошкина?
– Молоденьких девушках, которые не знают поражений?
– Да.
– Ты веришь в сказки, Элоиз? – поморщился Майкл Кроу.
– Девять наших проваленных, самых крупных операций, за последние пять лет – не сказки.
– Но этих русских «красоток» никто никогда не видел.
– Такой факт пугает меня больше всего. Во всех наших фиаско не хватает крохотных звеньев, но именно они и кажутся мне ключевыми. Я очень много думал об этом, Майкл… Очень много!
– Подожди, – Майкл Кроу с силой потер высокий лоб, – ты хочешь сказать, что генерал Кошкин решил поставить одну из своих легендарных «красоток» на грань провала, что бы отвлечь не твоих людей, а твое внимание?
Доктор Элоиз Хартли чуть заметно улыбнулся.
– Если быть до конца откровенным, Майкл, – сказал он. – Я бы с удовольствием обменял Макферсона на одну из неуловимых «красоток» генерала.
– А дело того стоит?
– Да!.. И я не удивлюсь, если сбежавшая от мафиози в южной Испании девчонка, в конце концов, явится на встречу с Макферсоном.
– Но это все равно, что тянуться к левому уху правой рукой через спину.
– Тем не менее, это так. Ты плохо знаешь генерала Кошкина, Майкл.
Майкл Кроу еще раз почесал широкий лоб.
– Хорошо, будем считать, Элоиз, что ты меня испугал. Давай поговорим о сбежавшей в Испании девчонке. Мы легко можем организовать маленькую утечку информации для нашей прессы. Что-то типа шпионской истерики «Русские идут!» Понимаешь меня?.. Гражданам свободной Европы будет интересно узнать, что их страны буквально кишат русскими шпионами.
– Очень любопытная идея, Майкл, – доктор Хартли кивнул. – Продолжай, пожалуйста.
– Генерал Кошкин хотел обратить наше внимание к побегу девчонки в Испании? Что ж, будем считать, что ему это удалось. Но теперь его «красотку» будет ловить вся Европа. Именно вся, понимаешь?.. Я думаю, что такой шаг заставит хитрого старика в Москве поторопиться. Генерал Кошкин больше не будет тянуть с визитом связника к Макферсону в Лондон. Ты сцапаешь Макферсона вместе со связником, а газетная шумиха завершится достойным судебным процессом.
– А сбежавшая девчонка?
– Генеральская «красотка» будет сидеть на скамье подсудимых рядом с Макферсоном и его связником. Шпионская истерия замечательная вещь, Элоиз. Или ты думаешь, что девчонке удастся проскользнуть через потревоженный обывательский муравейник?
– Возможно, что нет… – Элоиз Хартли невольно улыбнулся, взглянув на ожившее лицо старого друга. – Хотя все не так просто. Теперь внимательно послушай меня, Майкл. Я уверен, что связник для Макферсона обязательно окажется «красоткой» генерала Кошкина. И я боюсь, Майкл!.. Я боюсь, потому что мне не понятно, почему одна из этих «красоток» оказалась в Испании, так далеко от Лондона, и устроила шумный, почти демонстративный побег от местных мафиози.
– Ты слишком осторожен, Элоиз. Правда, только не в фантазиях, – у Майкла Кроу снова задергалось веко. – Пойми, такого развития событий, я имею в виду газетную шумиху, генерал Кошкин не сумел бы предугадать, даже если бы он был умен, как сам дьявол!
– Ты хочешь сказать, что гордиев узел не развязывают, а рубят?
– Именно. Как это там у русских?.. Рубят так, что щепки летят.
10.
Машина стояла на обочине… Гарсиа вынул кошелек и отдал Танечке все наличные деньги.
– Там, за ручьем, уже Франция. Ты доберешься до ближайшего городка и найдешь человека по имени Филипп. Его знают практически все жители, включая полицейских. Филипп поможет тебе с документами. Но дальше ты пойдешь уже одна, без меня, – Гарсиа чуть грустно, но все-таки ободряюще, улыбнулся: – Удачи тебе, Танечка!
Они вышли из машины. Волосы девушки чуть шевелил свежий утренний ветер. Снег кончился и вместо него накрапывал дождь.
Танечка подняла глаза.
– Скажите, а почему вы… – она замолчала, так и найдя нужных слов.
Гарсиа все понял.
– Тебя искал сам мистер Джон Арланди, Таня. А этого было вполне достаточно, что бы выручить человека из беды. Мистера «Белую Смерть» ненавидят больше, чем когда-то диктатора Франко. Год назад у меня пропала младшая дочь. Судя по всему, она погибла. Последний раз ее видели с людьми мистера Арланди… Полиция так и не нашла мою маленькую Эмму, – Гарсиа по-отечески погладил девушку по голове. – Впрочем, это не все… Я бы сам просто не появился на свет, если бы в далеком тридцать седьмом, русский летчик не взял на борт своего «лос чатоса» раненого механика. Это был мой дед. Аэродром уже обстреливала артиллерия, и они спаслись только чудом.
Танечка уходила медленно и несколько раз оглянулась. Она помахала рукой… Гарсиа махнул в ответ. Потом он взглянул на часы. Явно отставшая в погоне полицейская машина, должна была появиться с минуты на минуту.
Гарсиа не курил и сунул в рот жвачку.
Полицейские приехали только через полчаса.
– Руки на капот машины! – грозно рявкнул самый рослый из них.
Гарсиа охотно повиновался. Полицейские осторожно подошли поближе. У мужчины рядом со стареньким «порше» было довольно простодушное лицо.
– Я не понял, ребята, а в чем дело? – спросил он.
– Где девчонка?
– Какая девчонка?
Гарсиа артистически точно удивился. Полицейские немного расслабились и опустили пистолеты. Один из них достал рацию, второй подошел поближе. Салон «порше» был пуст. Полицейский плюнул на асфальт и растер плевок ногой.
– У кого-то из вас сперли жену, ребята? – спросил Гарсиа.
Второй полицейский, уже успевший поднять капот багажника, громко выругался.
– Все чисто!
Впрочем, полицейским не мешало бы заглянуть в давнее досье Гарсиа Ферейро. Во времена Франко его отец был лучшим контрабандистом Испании. «Семья чемпионов», как называли их коллеги по бизнесу, недолюбливала диктатора Франко в полном составе. Сам Гарсиа отошел от дел, как только Испания вступила в Общеевропейский рынок. Но иногда он любил прогуляться на машине по старым контрабандным тропам и вспомнить уже далекую молодость…
11.
Мистер Джон Арланди постарался удивить гостей изысканным ужином. Но Бонни Вайсер и Алекс «Коготь» имели весьма озабоченный вид.
– Послушай, Джон, – напрямую заявил Алекс. – Во-первых, я не привык работать вместе с полицией, а, во-вторых, я не люблю, когда мне подкладывают свинью…
Это была уже грубость. Мистер Арланди нахмурился.
– … И мне постоянно кажется, что сбежавшей девчонки не существует. А вся эта кутерьма затеяна лишь для того, что бы засветить моих людей.
– А зачем газетная шумиха? – Бонни Вайсер бросила на стол свежий номер газеты.
«Русские в парламенте Испании и Франции!», «Невидимки с Востока!» – кричали заголовки.
– Алекс прав, – продолжила Бонни. – Похоже, что мы ищем призрак или, что еще хуже, играем третьи роли в чьей-то хитро задуманной пьесе.
У Бонни было высокомерное лицо холеной тридцати пятилетней женщины, тщательно скрывающей свой возраст. Впрочем, благодаря природному изяществу это неплохо ей удавалось. Но там, в глубине ее голубых глаз, всегда таился холодный и жестокий огонек.
Джон Арланди подумал и пришел к выводу, что, пожалуй, разыгрывать оскорбленное достоинство не имеет смысла. Проблема требовала чисто делового решения и холодного расчета.
– Три миллиона долларов, – коротко бросил он.
– За голову русской шпионки? – скривился Алекс. – Это не такие уж большие для нас деньги.
– Хорошо. Шесть миллионов.
Напряжение за столом несколько спало.
– Двадцать и мы, наконец, сможем приступить к ужину, – сказал Алекс.
– Восемь.
– Я повторяю цену Алекса, Джон, двадцать, – холодно сказала Бонни.
– Десять.
– Ты слишком медленно поддаешься, – красавица Бонни улыбнулась одними губами. – Ты хочешь доказать нам своей скупостью, что девчонка все-таки есть и мы можем найти ее?
– Я не умею доказывать то, что видел собственными глазами.
– Но мы-то – нет!
– Вообще-то, вполне может быть, что девчонка все-таки существует на самом деле, – вдруг согласился Алекс. Цифра «десять» прозвучала для него значительно убедительнее чем «три» или «восемь». – Даже профессионалу трудно разыгрывать след типа «она только что была здесь, мсье» или «извините, мсье, но девушка только что села в машину, номеров которой я не запомнил». Для этого нужно иметь огромную агентуру. А я не верю, что Европа до отказа забита русскими шпионами.
– Двенадцать миллионов – моя последняя цена, – сухо сказал мистер Арланди.
– Хорошо, – Бонни кивнула. Она выдержала паузу. – Кстати, Джон, если бы ты согласился на двадцать, уже завтра я бы постаралась устроить тебе автомобильную катастрофу.
Алекс расхохотался:
– Бонни как всегда в своем репертуаре!.. Но, черт возьми, она права – людей, жизнь которых можно оценить в двадцать миллионов действительно нет.
Мистер Арланди едва сдержал себя, чтобы не поежится под внимательным взглядом голубых глаз Бонни. Все знали, что ее муж Мик «Кликуша» завершил свою темную жизнь именно в автокатастрофе. Теперь Бонни сама вела дела своего мужа. Желающих спорить с ней, как правило, не было…
12.
Майор Дубов стоял возле огромной карты. Если бы не военная форма, он был бы вполне похож на учителя географии.
– Паника началась вот здесь, на юге Испании… – указка майора коснулась карты и медленно заскользила на северо-восток. – Во Франции к поискам беглянки подключился Интерпол, местная мафия и практически все контрразведки Европы. Но до сегодняшнего дня у них нулевые результаты. Она… – майор запнулся. – То есть объект… В общем, девчонка…
У генерала Кошкина было непроницаемое лицо. С большим успехом можно было понять, о чем думает каменный Будда.
– Продолжайте, пожалуйста, Виктор Палыч, – холодно сказал генерал.
«Засылают за рубеж черт знает кого, а мне потом за них докладывай, – мелькнуло в голове Дубова. – А может быть эта девчонка совсем не наша разведчица?»
– Объект успешно миновал Париж, – Дубов смущенно кашлянул в кулак. Слово «объект» звучало слишком неопределенно. Кроме того, майор искренне не знал, проявлять ли сочувствие к «объекту», если он свой, или докладывать о нем с казенным безразличием, если неуловимая девчонка всего лишь перепуганная студенточка.
– Фоторобот объекта разослан во все полицейские участки. На вид подозреваемой…
«Подозреваемой в чем?» – промелькнуло в голове майора.
– …То есть, я хотел сказать, объекту не больше двадцати лет.
Указка снова заскользила по карте.
– В Швейцарии объект успешно прошел все полицейские посты и отбыл на поезде в Гамбург. На станции прибытия состав обыскали, но объект так и не был найден.
Измученному сомнениями майору страшно хотел курить.
– Фоторобот, пожалуйста, – коротко бросил генерал Кошкин.
Майор Дубов сунул руку в карман и нащупал пачку сигарет. Довольно долго он не мог отделить от пачки приклеившееся к ней крохотное фото.
Генерал положил фотографию перед собой, но взглянул на нее только мельком.
– Продолжайте.
«А чего продолжать-то? – тоскливо подумал Дубов. – Фигушки они ее поймают, если уже столько дней за ней бегают…»
– В данный момент объект предположительно направляется в сторону Берлина… Или Лейпцига, – майор окончательно увял. – Пока объект в Германии, короче говоря.
Генерал чуть заметно улыбнулся.
– Насколько внимательно вы отслеживаете ситуацию?
«Внимательнее уже некуда!» – чуть было не ляпнул майор Дубов.
– Группа «Альберта» и «Ганса»… – неуверенно сказал он вслух. – Они только наблюдают пока, товарищ генерал. Правда, им тоже очень трудно угнаться за этой девчонкой.
– Тогда что и как они наблюдают? – генеральская улыбка стала шире.
– Передвижение объекта… Ну, по газетам и по перехваченным полицейским донесениям, – Дубов почесал затылок. – Приказа вмешиваться не было, товарищ генерал.