На вашем же животном питие
Я скоро, госпожа, совсем уж ослабею…
Я вас расстраивать не смею,
Но правду должен вам сказать:
Ещё день-два.
И мира нового для вас мне не завоевать…
Позвольте нам мужчин тех кровь испить,
Которых вы и так прикажете убить…
Лидия:
Ты, Велиар, мой раб. Но армия твоя,
Вампиры, что тебе покорны,
Пить кровь людей вдруг отчего не вольны?!
Велиар:
Увы, одна для нас прочерчена стезя…
Не всё так в жизни просто, как хотелось…
Вампиром стать – особое здесь дело.
Нужна инициация, укус.
И всё – не разорвать извечных уз!
Всю армию мою однажды сделал я.
И вирус зла Я в души их засеял.
Ослушаться меня не могут, не хотят!
И каждый рад злом быть, служить злодею!
Ах, если б было так, как мните вы…
Один приказ – и линия судьбы
Окрасилась бы вашей в смерти цвет…
Но всё непросто, госпожа, о, нет…
Я раб для вас, и все они – рабы…
Лидия:
Оставь нытья и жалоб ты труды!
Позволю вам пить кровь мужчин ненужных,
Глупцов и слабых с завоёванных планет!
Созданий хуже, чем мужчины, просто нет!
Как ненавижу весь мужской я род!
Бездарный и тупой народ!
Нелепых войн творители, бесцельных!
Но скоро уж наступят все пределы
Для жизней ваших в каждом из миров!
Я Мирозданье вырву из варварских оков!
Моя над ним пребудет вечной власть!
И ради мира, радости и счастья
Разлить готова крови океан!
И ты в рабы для этого мне дан!
Крушить миры, планеты и устои!
Пред раем женским апокалипсис устрою!
Но к делу моему вернусь я ныне.
Известно что тебе, мой раб, о сыне,
Мальчишке этом скверном, Элиане,
Со мной который поступил погано.
Меня он, мать свою, предать легко так смог
В момент опасности великой!
Так где ж мой ненавидимый сынок,
Где Элиан, подлец и трус двуликий?!
Велиар:
Я ваш покорный раб, но властелин теней,
Миров владыка мрачных зазеркальных…
И взору моему их все открыты тайны…
Конечно, я нашёл того,
Кто вами с каждым днём всё больше ненавидим,
Всё сильней…
Лидия:
Так приведи ж его скорей!
Велиар:
О госпожа, мне это не под силу!
Лидия:
Что ты несёшь, какое диво:
Вампир древнейший в Мирозданье,
Кому подчинены все тайны
И мрака топкие миры,
Мальчишку окрутить не сможет?!
Велиар:
Здесь правила иной игры.
Я сожалею, королева,
Но силы есть куда мощней,
Чем та, которой я владею…
Лидия:
И – например?!
Велиар:
Любовь без правил и без мер,
Что к сыну своему отец питает…
Лидия:
О Боги! Зверьё, отродье мрака, Бельфегор,
По-прежнему он Элиана защищает?!
Велиар:
О, да! Не просто защищает,
Ему иную цену знает!
Он сына плоть и кровь вкусил,
В свою он веру Элиана обратил!
Лидия:
Не верю я тому, что слышу!
Мой сын стал оборотнем, низшим изо мрака слуг!!!
Душа моя от горя из тела чуть не вышла…
Ты о какой любви толкуешь тут?!
Любви между отбросами, зверями?!
Велиар:
По-разному ведь каждый любовь-то понимает…
Порою ненависть и злоба любовь так ярко выражают!
Инициация ж его…
Да, стал сынок заправским ваш убийцей…
И жадным пожирателем всего…
Всего живого, что убить сумеет…
И волчий нрав его с убийством каждым матереет…
И наслаждение от смерти становится сильнее…
Он гордость своего отца!
Лидия:
Тираде этой нет конца!
Ко мне ты Элиана приведи.
Но Бельфегора смерть отметь ты впереди.
Судьбу сынка сама решу я,
Что делать с волчьей этой шкурой…
И помни, раб извечный мой:
Осмелишься явиться с поникшей головой
От неудачи,
Твоей судьбой распоряжусь иначе!
Тебя отправлю в царство я теней.
И участи не будет ужаснее твоей:
От голода, от жажды неутолимой выть, метаться станешь,
Коль мой приказ вдруг не исполнишь или обманешь!!!
Велиар:
Теней загробных познавать я не намерен танец…
Приказанное выполню, поверьте…
Вампирское моё пусть дальше бьётся сердце…
Дуэт Бога Света, дислоцирующегося на Земле, главного защитника Мироздания, и его верного, но несколько ограниченного в интеллекте друга, предводителя викингов.
Амадео – Бурр
Амадео:
Твои советы глупые отрину!
Не буду слушать, даже не проси!
Безумия ты явного вкусил!
Бурр:
Упрямство выбиваю тем же клином!
В опасности твой сын и Базелея!
Их прах над Мирозданием развеют,
Смешают с прахом тысячи миров
Давно всем нам известные злодеи!
И грянет Бытие в тартарары,
Не выбьешь коли ты из головы
Своей упрямой истины пустые!
Уж изменились правила игры!
Амадео:
Прости меня, дружище, но – увы!
Я не дозволю, были чтоб мертвы
Два юных сердца по вине моей!
Бурр:
Твоё упрямство видело свет дней
Задолго до тебя уж самого!
Трещит башка моя вся оттого,
Что будто в стену древнюю я ею
Ломлюсь и бьюсь, в отчаянье смелея!
Дружище, слушай, кто из нас двоих
Времён задворков обтирает пыль?!
Ведь это ты меня обычно учишь
Наукам впереди идущих лет,
Чтоб становился я умней и лучше!
Ужель обратный вытянут билет?!
Ужель твоей души в том теле нет,
А в нём моя безумствует душа?!
Амадео:
Моя душа со мной и хороша.
Но твой совет, исходит он, однако,
От выжившего из ума вояки!
Не думаю, что ты вполне в себе,
И в курсе перемен, которые в судьбе
У сына моего, невестки будут точно,
Коль я приму совет твой, «дельный» очень!
Стареешь, друг, и оттого не знаешь
Последствий слов твоих, ты их не представляешь!
Бурр:
Я на коленях пред тобой!
Что, изменить сумел настрой?!
Иль вправду друг мой боевой
Сошёл с ума, миров герой?
В уме внезапно повредился,
До бабской тупости скатился!
Вниманья чтоб его добиться,
На нём уж должен я жениться?!
Амадео:
Ты прав. Ночами мне не спится.
Тревога сердца рвёт границы,
Кричит и бьётся хищной тенью…
Мой сын как будто смерти пленник…
Бурр:
Заложник страхов и тревог —
Опасен нам безумный Бог!
Чем душу мыслями терзать,
Позволь ей действовать, решать!
Амадео:
Достаточно с меня нотаций!
Или прикажешь простираться
Перед тобой теперь уж мне?!
Плотиной взгромоздиться на пути лавины —
Потока красноречия, присущего лишь
Деревенской болтовне?!
Бурр:
Вернулся брат мой боевой!
И лучший друг опять со мной!
Поймёт меня он с полуслова.
Итак, вот плана-то основа…
Шепчет на ухо Амадео.
Амадео:
Да, но Гадир…
Бурр:
Устроим старику неведенья мы пир!
Заботой об эффектах эликсира.
Ну, типа сделать чтоб его
Побезопасней и получше…
А помнишь, он решил тогда,
Что завязал с алхимией навеки?
Но мировая грянула война
И выбила всю дурь из человека!
Сейчас хоть прошепчи ему на ушко,
Хоть прокричи ты целым миром,
Мол, снова дочь исчезла, – не услышит!
Амадео:
Не буду спорить я, дружище.
Атлантов царь и вправду очень занят.
Открытье предстоящее его зовёт и манит.
Корпит он над созданьем нового рецепта
От смерти духа эликсира, чудо-средства…
Бурр:
Ага! Хлебнул бурды его волшебной —
И вмиг утихли мысли, нервы,
Себя не узнаёшь, ну точно подменили!
Все слабости вдруг стали экой силой!
И в павших душах возродится свет!
Ой, не могу, смешнее веры нет!
Амадео:
А мне, ты знаешь, интересно:
А будет эликсир полезен
И действенен для жителей любых миров?
И для людей, и для существ иных основ?
Бурр:
Сдаётся мне, узнаем скоро!
Старик похвастался вчера —
Отрава новая почти готова!
Мечтатель он! Наивный фантазёр!
Улучшить хочет бытия природу!
По мне, Гадир – отъявленный позёр.
Уж сколько знаю я народу,
От слабостей своих никто не жаждет отказаться!
У многих слабость – это сила, с которой что там Бог,
Сам чёрт решит считаться!
Амадео:
Ого! Я от восторга пьян!
Дружище Бурр, что происходит?!
Неверен ты своей природе!
Где деревенский грубиян,
Где викинг мой, умом простой,
Что коротал веков застой
Во времени ушедших разворотах?!
Стоит передо мной
Философ!
То эликсира тонкие пары
Твою склонили к переменам душу!
Не вёл ли опыт наш алхимик над тобой?
Но хватит нам уж бить баклуши.
Тьма надвигается безжалостной бедой!
Пора вступить в интриг кровавый бой.
Хоть ненавистен хитрости мне ход,
Но изменяться склонен даже Бог!
Трио оборотней, планирующих подчинить себе все миры, извечный семейный треугольник: отец, сын (рождённый от оборотня королевой амазонок) и его соблазнительная су… извините, супруга.
Бельфегор – Элиан – Альмира
Альмира:
Фу! Хватит, мальчики, остыли!
Обиды под хвосты спустили!
Страстей умерьте вы накал,
Клыков прикройте свой оскал!
Иль для того меня зовёте,
Чтоб раны все на вашей плоти
Зализывала я и лепестками розы
Кровавые вам подтирала сопли, слёзы?!
Бельфегор:
Она права. Нутром ведь самка чует.
В страстях напрасно наших мы кочуем.
Пора нам разработать план захвата
Земли, что перед нами виновата.
А братец мой, вампирчик Велиар,
Великой силы растерял уж дар!
На старости в маразм буйный впал
И под начало бабское попал!
Гниёт он в рабстве хитрой потаскушки,
Той, для которой все миры – игрушки,
А мужики – то жизни ширпотреб.
Так под судьбы попал мой братец стеб!
И не помощник ныне он для нас.
Элиан:
Скажи, отец, без всяких приукрас,
С каких то пор нуждаться стали мы
В вампирах для ведения войны?
Сдаётся мне, навязан сей союз
Одним родством когда-то ценных уз!
Альмира:
Навязан он вампирами в придачу!
Приносят оборотни им всегда удачу,
Всю грязную работу совершив!
Но слава вся на доле вампирской только их!
Твой дядя, Бельфегора брат,
В те времена совсем он не был слаб!
Был Велиар сильней, мудрее всех,
И потому имел кровавый он успех!
Сейчас ослаблен рабством глупым он,
И жизнь его – кошмаров гиблых сон.
Под гнётом Лидии миры он истребляет,
Но мощь свою он с каждым днём теряет.
Но самый лютый враг в душе его живёт
И гложет изнутри, покоя не даёт,
Сознанье рвёт он в клочья, на куски —
Вампир унижен в тьму своей тоски.
Бельфегор:
О! Женщине он должен подчиняться
И гнева истеричного бояться!
Вампиров мёртвая и чёрная душа
Раздутым эго только хороша!
Но это слабость смертная внутри.
Убить вампира хочешь – разотри
Его гордыню в пыль, смешай со грязью!
И всякий, кто и смел, и безнаказан,
В агонию вампира он загонит!
Альмира:
В обличье друга враг непосторонний
Уж обезврежен и почти повержен.
Но вот вопрос, что всё же неизбежен:
Как силы Света нам преодолеть
И Мирозданьем целым завладеть?!
Бельфегор:
Силён наш враг, Бог света Амадео…
Силён не только силою своею,
Но и союзом с теми, кто доверит
Ему и жизни, и сердца свои
По добровольной прихоти любви…
С ним магия атлантов, мощь Гадира!
И старый друг, что вмиг отдаст полмира
За светлого кумира своего…
Да, помнит брат мой Бурра торжество
И тяжесть смертную полёта топора…
Альмира:
Так обернём же против самого
Мы Амадео магию и силу!
Пусть развернётся новая игра!
Позволим Лидии кроить все карты мира
По новой, по желанию её!
В крови планет она утопит бытие.
Ослабнет Свет вконец, что на руку нам будет!
В тупик зайдут героев светлых судьбы!
Всегда сменяет ночь прекрасный самый день!
И на миры набросим мы,
Мы хищной власти тень!
Дуэт гарпий, монструозных полудам – полуптиц, жаждущих… Нет, не поработить планеты, но провернуть интригу на грани предательства и геройства. Бред самовнушения или реально работающий план?
Феруна (мать оборотня Бельфегора) – Сивилла (родившая сыночка Велиара)
Феруна:
Надеюсь я, Танатос зашибёт
Тебя и сына-кровопийцу!
Пускай конец ужасный ждёт
Мамашу выродка и мерзкого убийцу!
Сивилла:
Ах, нежные какие мы, однако!
А твой сынок – обычная собака,
Что волчью пародирует лишь злобу!
Готов набить звериную утробу
Хоть падалью, хоть мясом крысы дохлой,
Чтоб голода урчание заглохло!
Феруна:
О, правда! Сильно я проголодалась!
Причин для спора – их такая малость!
Слетаем, перекусим плотью свежей,
Живое мясо мы клыками взрежем!
Поймала я сегодня амазонку.
Народец глупый, глупая девчонка!
Высокомерны до изнеможенья!
Как будто стёрли факт происхожденья
Своих корней из книги Бытия!
Сивилла:
Здесь соглашусь с тобой всецело я!
Но удивляться смысла я не вижу:
Вкуснее тот, кто нам родней и ближе,
Коль ненависть огнём прожаривает души!
Воспоминанье лучшее из лучших —
Вкус крови на клыках моей покойной вредины – старушки!
Феруна:
Как мне по вкусу наши нравы!
Убийство слабых и больных!
Извечно гарпии чинят расправу
Над теми, кто мешает злобе их.
Кто ослабляет мощь и силу мрака
Возможностью сочувствия.
Однако,
Уж не стара ли амазонка та?
Желать не буду старого мясца.
Сивилла:
До зрелых лет ей вовсе не дожить.
Ума бездарность – слабость амазонок.
В роду их старость – редкая персона!
Кто поумней, кто балом там всем правит,
Тот жизнь в года, в века свою оправит!
Сладко ли сердце Лидии коварной?
Феруна:
Бронёй покрыто лживости бесславной.
Туман прогорклый сплетен и интриг
В душе пустой безумием царит!
Исток отринуть собственных корней!
Порой желаю пообщаться с ней
Вплотную я! Клыки мои кривые
Восстановили б узы вековые
В последнее мгновение её!
Сивилла:
Добыча наша больно заждалась!
Спешим к столу и в путь скорей рванём!
Феруна:
Ох, только бы затея удалась!
Не ведаю, каким Богам молиться,
Чтоб истончились ужаса границы
На миг один, да на секунды долю!
Забыла б Тьма, что значит быть собою…
Танатос…
Как пройти и не пропасть?
Сивилла:
Конечна, милая моя, любая власть!
Мы видим то, что воспринять желаем!
О Бытие мы очень мало знаем.
Витают все в иллюзиях, обманах!
Отчаиваться, дорогая, рано.
Вот станет власть обмана ветераном,
А значит, королём самообмана,
Уверится в бескрайности и мощи,
И тут конец для всяких полномочий!
Но бой у нас и вправду тяжкий очень…
Ария Бога Смерти Танатоса, не имеющего ни тела, ни лица. Но явленного повсюду и везде. И, как ни удивительно, смертного, подобно всем материальным и нематериальным существам Мироздания… Смертная Смерть? Интересно…
Ты, Света Бог, ты думаешь, что правишь
Мирами без пределов и границ!
В себя ты веришь и себя ты хвалишь,
И пред собой готов свалиться ниц!
Самовлюблённый, слабый ты мальчишка!
Веков бы сколько Землю ни топтал,
Тебя я старше, опытней с излишком!
Моей ты власти даже и не знал!
Уверен ты, что Свет Вселенной правит?
Но зажигаться должен всякий Свет.
Но там, где Он себя пока не явит,
Но что там есть, пока Его там нет?
Там всюду Тьма, глубокая, густая!
Там всюду мрак, там бездна пустоты!
И из неё теней взлетают стаи,
И существа кошмарной наготы!
И все круги страдания и ада,
И вся бессчётность сумрака миров,
Вонь страха, разложения, распада,
И тяжесть всех пороков как оков,
Дела дурные, тягостные мысли,
Клубки эмоций гневных, злобных змей,
Безумия причудливые смыслы,
Бессмысленность никчёмных серых дней,
Болезни, твари, жадные до плоти,
До боли, и, конечно, боли дно!
Все виды измождения, неволи,
Бессонницы, и ужасов из снов,
И демоны, безжалостной заботе
Которых все и вся подчинено!
Желания и страсти роковые,
Расплата и цена за все грехи!
И подсознанья выплески лихие,
Приведшие в могилу пустяки,
Разломанные судьбы и надежды,
Разбитые и мёртвые сердца,
Слова любви, что отзвучали прежде,
Да, той любви, которая мертва!
Всё это Я, всё это Я, без края,
Без всяческих пределов, вне времён!
Все это Я, Я, сущность антирая,
Я, Смерти Бог, кошмарной яви сон!
Я сердце Тьмы, исток вселенской муки,
Я был всегда, извечно буду здесь!
Вы все мои рабы и жертвы, слуги!
Везде лишь смерть – Я тут, Я там, Я есть!
Я – то, чем станешь: пеплом, прахом, пылью!
Реальней всех имён и всех миров!
Что будет с каждой небылью и былью!
Основа Я, основа всех основ!
Дуэт вампира и оборотня, сил Тьмы, состоящих в запутанных родственных связях. Обсуждается генеалогическое древо зла. Прения в первом заседании.
Велиар и Элиан
Велиар:
Тебе секреты давние раскрою —
Ты должен, должен правду эту знать!
Имеешь право все попрать устои
И трон Правителя над Тьмою ты занять!
Ты сын Танатоса, сын мрака, Элиан!
И трон тебе законной долей дан!
С тобою братской кровью мы едины!
Но это правды только половина.
А вот её другая часть:
Фиктивна амазонок власть
Над телом и душой твоими!
Не рода их являешься ты сыном!
Элиан:
Что, Лидия мне вовсе и не мать?!
Но лоно чьё мне жизнь подарило?
Велиар: