– Простите?
– Ангус Карлсон, – отрекомендовался тот, показывая удостоверение. – Полиция Промис-Фоллса.
– Очень приятно, – произнес Данкомб. – Но я, как видите, занят.
– Это очень важно.
Данкомб со вздохом посмотрел на собеседника. Это был мужчина за сорок в твидовом пиджаке с обтрепанными рукавами. Длинные всклокоченные волосы почти закрывали воротник. Все это позволяло безошибочно распознать в нем типичного преподавателя колледжа.
– Извини, Питер, – обратился к нему Данкомб. – Подожди в приемной, пока я тут с ним разберусь.
Тот, кого назвали Питером, обернулся и посмотрел на Карлсона.
– Вы из полиции? – спросил он.
– Да.
Бросив тревожный взгляд на Данкомба, Питер спросил:
– Клайв, может быть, стоит…
Данкомб энергично замотал головой:
– Питер, я уверен, что здесь ничего серьезного. Мы быстро все уладим. Все нормально, не сомневайся.
– А то, другое дело…
Данкомб быстро взглянул на него.
– Да говорю тебе, все под контролем. Тебе не стоит волноваться.
Питер неуверенно встал и вышел из кабинета. Карлсон занял его место, которое было еще теплым.
– А где же детектив Дакуорт? – спросил Данкомб. – Раздает интервью?
– Кто это? – спросил Карлсон, мотнув головой в сторону двери.
– Один из наших преподавателей.
– Почему он хотел со мной поговорить?
– Да не хотел он с вами говорить. Это все пустяки. Чисто личное дело. Так что вам угодно?
Устроившись в кресле, Карлсон открыл блокнот.
– Я только что говорил с Лорейн Пламмер.
– Лорейн Пламмер… – повторил Данкомб.
– Это одна из тех девушек, которые подверглись насилию у вас в Теккери.
Данкомб усмехнулся.
– Знаю, знаю. Эрин Стоттер, Дениз Лэмбтон и вышеупомянутая Лорейн Пламмер. Три студентки, на которых успел напасть Мэсон Хелт, прежде чем я решил эту проблему.
– Пустив ему пулю в лоб.
Данкомб пожал плечами.
– Это никого особо не расстроило, если учесть, что меня ни в чем не обвинили. Я поступил абсолютно правильно и этим спас свою сотрудницу Джойс Пилгрим. Если бы не я, Хелт бы ее попросту убил.
– У меня другой взгляд на произошедшее.
– Другой? Какой же?
– Он ведь сказал, что не тронет ее.
Данкомб насмешливо кивнул.
– Ну да, так всегда говорят, когда тащат девчонку в кусты, чтобы стащить с нее трусики. Только стоит ли этому верить?
– И то же самое он сказал этой Пламмер.
Данкомб опять пожал плечами.
– Позвольте вас спросить – как, вы сказали, ваше имя?
– Карлсон. Ангус Карлсон.
– Ангус? Что за странное имя. Это ведь порода коров?
Карлсон почувствовал, как его бросило в жар.
– Как давно вы стали детективом, Ангус Карлсон? – спросил Данкомб, делая акцент на злополучном имени.
– Недавно. Но я несколько лет служил в полиции. Приехал сюда из Огайо. Лорейн Пламмер сказала мне, что хотела заявить в полицию, но вы ее отговорили, потому что собирались сделать это сами.
Данкомб промолчал.
– Но так и не сделали. Вы уверили Лорейн, что будет проведено расследование. Но этого не произошло. Знает ли об этом семья Мэсона Хелта, которая, как мне известно, вчинила колледжу иск на весьма кругленькую сумму? Если полицию подключили бы с самого начала, то Хелта арестовали бы, и вам не пришлось бы его убивать.
У Данкомба дернулась щека.
– И еще. Когда я назвал имя Лорейн Пламмер, вы с трудом вспомнили ее.
– Я не могу упомнить всех наших студентов. Даже тех, с кем имел дело.
– Согласен. Но только она заявила, что знакома с вами лично. Вы приглашали ее в гости для знакомства со своим приятелем, он, кажется, писатель, и вы там все вместе ужинали. Мы с вами еще увидимся, – улыбнулся Карлсон, вставая и направляясь к двери.
Данкомб повернулся к компьютеру и набрал какую-то фамилию. На экране появились данные Лорейн Пламмер. Фотография, номер телефона, адрес электронной почты, перечень пройденных и выбранных для изучения предметов.
– Глупая сучка, – буркнул Данкомб.
Глава 13
Детектив Дакуорт предпочел бы, чтобы преступники действовали по более удобному графику.
Этот взрыв в кинотеатре был сейчас совсем некстати. Если уж кому-то приспичило поднять его на воздух, почему бы не сделать это в марте или отложить до осени? Могли бы с ним посоветоваться, прежде чем строить свои козни.
После того как Ангус Карлсон отбыл в колледж, Дакуорт некоторое время устало сидел за столом. Теперь вот возись с этим выскочкой. Еще один хомут на шею. Что он о себе воображает? Слишком крутой, чтобы размениваться на какой-то там колледж, выспрашивая там о художествах Мэсона Хелта?
До того как свалился этот проклятый экран, голова Дакуорта была занята совершенно другим. Его всецело занимала мысль об убийствах Оливии Фишер и Розмари Гейнор. Первое произошло три года назад, второе – в этом месяце.
С делом Гейнор все было более или менее ясно. Во всяком случае, там был подозреваемый. Доктор Джек Стерджес, который организовал похищение новорожденного ребенка Марлы Пикенс, чтобы отдать его Биллу и Розмари Гейнор. Ему также приписывалось убийство шантажиста и пожилой женщины. Там был мотив – Розмари Гейнор догадалась, что аборт был сделан незаконно. Вполне логично думать: Стерджес убил Розмари, чтобы заткнуть ей рот. Иначе на его карьере можно было поставить крест.
Билл Гейнор, ожидавший в тюрьме суда за пособничество в убийстве шантажиста, заявил, что доктор вполне мог убить его жену.
Но Дакуорту не давало покоя то, что по сравнению с другими убийствами, совершенными Стерджесом, устранение Розмари отличалось прямо-таки нечеловеческой жестокостью. Шантажисту Маршаллу Кемперу сделали смертельную инъекцию. Пожилая соседка Кемпера, Дорис Стемпл, была задушена подушкой. А Розмари Гейнор вспороли живот.
Рваная рана от бедра до бедра, похожая на жуткую улыбку. Здесь явно не рука врача.
Конечно, Стерджес мог разнообразить свои методы, чтобы замести следы. Но теперь уже нельзя сказать наверняка.
Стерджес был мертв.
А потом Ванда Терьюлт показала ему фото вскрытия Розмари Гейнор и Оливии Фишер. Обе были убиты одинаково. Страшная дугообразная рана через весь живот. И такие же раны на шее.
Если Гейнор убил Стерджес, значит, и Фишер зарезал он. Но Дакуорт до сих пор не обнаружил никакой связи между Оливией и доктором.
Может быть, их убил вовсе не Стерджес? А если так, значит, убийца все еще на свободе.
Вот чем были заняты мысли Барри, пока не рухнул этот экран.
Нет, не совсем так. Еще было число 23.
Двадцать три мертвые белки, повешенные на забор. Номер на толстовке Мэсона Хелта. Три манекена с надписью «Вы об этом еще пожалеете» в кабинке № 23 заброшенного чертова колеса в парке «Пять вершин».
Возможно, это всего лишь совпадение. Возможно… Однако каково бы ни было значение этого номера, вряд ли он позволит найти убийцу.
Дакуорта не оставляла мысль о виновности Билла Гейнора. И прежде всего в отношении его жены. Когда убивают женщин, в первую очередь подозревают их мужей и любовников. У него был мотив. Розмари была застрахована на миллион долларов.
Но как он мог ее убить – вот в чем проблема. Когда его жену зарезали, Билл Гейнор находился в Бостоне на конференции. Все это время его машина стояла рядом с гостиницей.
Надо бы разобраться с его алиби и присмотреться к самому Биллу Гейнору. Что это за человек? Да, он помогал Стерджесу убить Маршалла Кемпера, но ведь не воткнул же шприц ему в шею? И прежде никаких проблем с законом не имел.
Но не имел их и Джек Стерджес.
Да, с этим делом придется повозиться.
Зазвонил телефон.
– Алло!
– Это Барри Дакуорт?
– Да.
– Это Мишель Уоткинс по прозвищу Леди-бомба. Я жду у кинотеатра. Куда, черт побери, вы запропастились?
Покой нам только снится.
Глава 14
Кэл
В доме Адама и Мириам Чалмерс я не обнаружил никаких следов вторжения, но раз Люси слышала, как хлопнула задняя дверь, значит, в доме кто-то побывал.
Мы с ней обошли вокруг дома. Он построен на склоне невысокого холма, из подвального этажа имеется выход прямо к овальному бассейну. Сейчас стеклянные раздвижные двери были заперты, так как Люси стала проявлять повышенную осторожность.
В пятидесяти футах от дома начиналась узкая полоска леса. С другой стороны к нему примыкали соседние участки, выходящие на параллельную улицу. Тот, кто проник в дом Адама Чалмерса, скорее всего, оставил машину там.
На замке главного входа не было заметно никаких повреждений. Люси открыла дверь своими ключами. Немедленно заверещала сигнализация. Люси быстро набрала четырехзначный код, и все стихло.
– Вам звонили из охраны? – спросил я.
Если сработала сигнализация, охрана, не дозвонившись Чалмерсам, должна была связаться с Люси. Люди в таких случаях оставляют телефоны своих близких родственников или соседей.
– Нет. Зато ко мне приходил полицейский. Они нашли меня через охранную компанию. На окне была наклейка.
– Наклейка?
– С названием охранной компании.
– А перед поездкой в кинотеатр они сигнализацию включили?
– Скорее всего, да.
– Но точно вы не знаете.
– Нет, но мой отец вряд ли ушел бы из дома, не включив сигнализацию. Он слишком хорошо знал, что могут натворить в доме злоумышленники.
– Значит, тот, кто проник в дом, должен был знать код, иначе сразу бы приехала полиция.
– Правильно.
– И иметь ключи.
– Да.
– Вы не знаете, кому ваш отец или его жена могли доверить ключи и код?
– Не знаю, но это не значит, что таких людей не было.
Мы вошли в холл, и Люси сразу же закрыла за нами дверь.
Я не слишком разбираюсь в интерьерах. Чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть на мое теперешнее жилище. Когда у меня были дом и семья, интерьерами занималась Донна, причем довольно успешно. И при каждом удобном случае, будь то покупка нового дивана или замена обеденного стола в гостиной, она старалась повысить мой культурный уровень. В результате я стал разбираться в стилях и направлениях, узнал, что такое эклектика. Это так же круто, как уметь отличать кошку от мангуста. Обстановка в доме Чалмерсов входила в категорию «современных». Мебель в гостиной, простая и лаконичная, переливалась всеми оттенками серого и серо-коричневого. Стулья на металлических ножках, низкий журнальный столик с последними номерами «Вэнити Фэр» и «Нью-Йоркер». Картины на стенах были не настолько абстрактными, чтобы я не понял, что там изображено. На одной была женщина, поправляющая перед зеркалом прическу. На другой – лошадь без всадника, бегущая по склону холма.
– Что-нибудь пропало? – спросил я Люси.
Она чуть задумалась.
– На первый взгляд ничего. Но могли взять что-то мне неизвестное. Поэтому так важно знать, кто это был. Иначе я вряд ли догадаюсь, что здесь могли искать.
– Вы часто здесь бывали? Можете сказать, пропали картина или еще что-то ценное?
Люси взглянула на меня. Похоже, она не так истолковала мой вопрос. Возможно, подумала, что я хочу выяснить, насколько близка она была со своим отцом и его женой.
– Достаточно часто.
– Ваш отец держал в доме деньги? Здесь есть сейф?
– Мне об этом неизвестно. Но у него был кабинет.
– Давайте начнем оттуда.
Мы прошли через кухню, которая точь-в-точь напоминала кухни из передач канала «Дом и сад» и была больше, чем вся моя квартира. Длинное помещение с семью кожаными табуретами, стоящими в ряд у стены. Суперсовременное немецкое оборудование из полированного алюминия. Холодильник, в котором могла поместиться корова.
Выйдя в коридор, мы прошли мимо хозяйской спальни. Я заглянул туда. Кровать величиной со штат Массачусетс, вокруг которой оставалось еще довольно много пространства. Все вроде бы было на месте. Никаких выдвинутых ящиков и скомканных покрывал. В ванной я тоже не заметил ничего необычного.
Рядом со спальней был кабинет. Огромный письменный стол, большой монитор, рядом с которым лежал ноутбук. Книги, два стаканчика с ручками. Принтер без бумаги, пустая упаковка из-под нее.
– Мой отец был писателем, – пояснила Люси.
На стенах висело несколько репродукций с книжных обложек. Там были «Подонки Америки» и «Ненависть на колесах». На обеих красовались байкеры. И лилась кровь.
Потом мое внимание привлекла большая черно-белая фотография в рамке. Пять бородатых байкеров стояли в обнимку на фоне своих «харлеев».
– Отец стоит в середине, – подсказала Люси.
Я наклонился, чтобы лучше его рассмотреть. Но лицо было практически скрыто бородой и низко повязанной банданой.
Я посмотрел на Люси.
– Этот дом не слишком похож на логово байкера.
– А как выглядит логово байкера?
Я немного подумал.
– Как бункер. Бетонные блоки, решетки на окнах. Во всяком случае, я его представляю именно так.
– Мой отец давно с этим покончил. У него была совсем другая жизнь.
Я взглянул на книжные обложки.
– Но он же писал о них.
Она кивнула.
– Отец написал достаточно книг, чтобы купить этот дом и вести вполне добропорядочный образ жизни. Хотя в последние несколько лет он ничего не писал.
– А раньше его задерживали? – спросил я, кивнув на фото.
– Много раз. Но это было очень давно.
Сев за письменный стол, я взглянул на открывшийся передо мной вид.
Ничего особенного. Компьютер, стаканчики с фломастерами, несколько книг. Я поводил мышью, чтобы оживить экран. На нем возник вид Земли из космоса, стандартная заставка «Эппл». Внизу обычные иконки программ.
По обеим сторонам стола были ящики. Я попытался выдвинуть один из них, но Люси меня остановила.
– Это обязательно?
– А что? Вы боитесь, они заминированы?
– Нет. Просто я подумала, что там могли остаться отпечатки пальцев. Вы разве не будете их снимать?
– У меня нет подходящего оснащения. И к тому же я не имею доступа к общей базе данных. Это может сделать только полиция…
– Они там слишком заняты. Расследуют катастрофу в кинотеатре и не хотят отвлекаться.
– Именно это я и хотел вам сказать. У местной полиции ограниченные ресурсы, и когда вы сообщаете, что в доме кто-то был, но не сможете сказать, была ли пропажа, копы вряд ли будут заниматься такими пустяками. Итак…
Я открыл верхний ящик – чековые книжки, несколько ручек, скрепки. Пересмотрел все: квитанции, старые налоговые декларации, газетные вырезки с рецензиями. Ничего интересного. Конечно, отсюда могли что-то забрать. Но в ящиках ничего перевернуто не было.
– Пойдемте посмотрим еще, – предложил я. – Проверим выход из подвала с внутренней стороны.
Люси повела меня к изогнутой лестнице с чугунными перилами. Она вела на нижний этаж. Пока мы спускались, я спросил:
– А что вы можете сказать про Мириам? Ваш отец был писателем. А она?
– Она обслуживала отца.
Что-то в ее интонации говорило о том, что речь идет не только о ведении домашнего хозяйства.
– А до этого?
– Была фотографом. Делала портреты. Они с отцом познакомились, когда в издательстве его попросили сфотографироваться для обложки. Они переиздавали пару его ранних книг, и она пришла к нему домой, чтобы сделать фотографии, и осталась там на неделю.
В голосе Люси прозвучала нотка осуждения.
Внизу у лестницы стоял огромный книжный шкаф с солидными фолиантами величиной с журнальный столик. Взглянув на корешки, я увидел, что часть из них была посвящена кино. Книги об Орсоне Уэллсе, Стивене Спилберге, Франсуа Трюффо, Альфреде Хичкоке. Несколько томов о сексе в истории кинематографа. Один из них назывался «Разврат в кино».
Заметив мой интерес, Люси сказала:
– Я сто раз просила отца убрать их подальше от Кристал, но он всякий раз говорил, что она слишком мала, чтобы обращать внимание на такие вещи.
– Кристал часто бывала здесь?
– Она обожала дедушку. По характеру Кристи довольно скрытная, но я это чувствовала. Они с отцом были большими друзьями. Он тоже любил внучку и многое прощал. Был снисходителен ко всем ее слабостям и капризам, что для него совсем не характерно.
– Что вы имеете в виду?
– Мой отец и его жена были большими эгоистами и не слишком считались с окружающими. Мириам принадлежала к категории людей, которые включают музыку на полную мощность и искренне удивляются, когда соседи начинают протестовать. В этом смысле они с отцом идеально подходили друг другу. Классические гедонисты.