– Унизительно, – повторила она. – Нас обошли приглашением на вечерний прием принца-регента. – Тетушка уронила влажный хлеб на тарелку. – Это все из-за твоего дядюшки. Если бы он не распространялся о вырождении Карлстонов, нас непременно бы пригласили.
Эти слова заставили Хелен оторвать взгляд от булочки, которую она намазывала маслом. Тетушка редко позволяла себе критиковать дядюшку, даже находясь в окружении самых близких людей.
– Мы давно знали, что нас не пригласят, – заметила Хелен.
– Это не менее унизительно. – Леонора отложила газету. – Тебя представили ко двору, мы по праву должны были получить приглашение. Наше счастье, что список гостей не опубликован. Все заметили бы, что в нем нет твоего имени. Это было бы ужасно. – Тетушка отодвинула от себя тарелку, и Барнетт забрал ее со стола. – Теперь нас ждет визит лорда Карлстона, который не добавит нам доброй славы, несмотря на благотворное присутствие мистера Браммела.
В укоряющем взгляде тетушки Хелен прочла: это твоя вина.
Вчера вечером, после ужина, по всему дому долго разносились шумные крики лорда Пеннуорта, который выражал свое возмущение по поводу грядущего визита лорда Карлстона. Добрых полчаса тетушка успокаивала мужа, напоминая ему о том, как ценно знакомство с красавчиком Браммелом, и только благодаря этим увещеваниям дядюшка согласился принять у себя графа. Все знали о том, что успех девушки в обществе обеспечен, если о ней одобрительно отзовется мистер Браммел. Тем не менее дядюшка твердо заявил о своем намерении провести утро в клубе, дабы избежать встречи с Карлстоном.
Хелен надкусила бриошь – набитый рот послужит оправданием ее молчанию. То, что лорд Карлстон их навестит, действительно ее вина, но ей вовсе не стыдно. Она еще не придумала, как заставить графа вернуть медальон и объясниться, однако именно за этим девушка его и пригласила. Как джентльмен, он обязан вернуть портрет. Хелен откусила еще немного булочки и задумчиво прожевала ее. С другой стороны, пока что она не замечала за ним признаков джентльменского поведения.
Тетушка сняла верхнюю карточку со стопки приглашений, которые прибыли утренней почтой.
– По крайней мере, нас пригласили на бал в честь дня рождения короля. – Она согнула плотную бумажку указательным и большим пальцами. – А ты не поделилась со мной тем, что сказала тебе королева.
Хелен пожала плечами:
– Я страшно волновалась и ничего не разобрала. Наверное, обычную любезность.
Она не сознательно решила скрывать ото всех слова Ее Величества. Когда тетушка впервые о них спросила, Хелен отмахнулась от ответа. Так она поступила и в этот раз. Возможно, это незрелый поступок, но ей не хотелось, чтобы тетушка разрушила ее надежду на невинность матери. Это открытие принадлежит ей одной.
Леди Леонора с беспокойством изучила племянницу:
– Она сказала что-то жестокое?
Хоть на это можно ответить правду.
– Нет, вовсе нет. – Хелен нагнулась к столу и прочитала надпись, выгравированную на следующей карточке в стопке. – Дом Говардов, третье мая? Мы пойдем?
– Других интересных предложений нет, так что, скорее всего, да. Говорят, там будет присутствовать лорд Байрон.
– Правда? Мне очень хотелось бы его увидеть. Я слышала, что он прекрасен, как Адонис.
Миллисента уже встречалась с великим поэтом и в излишних подробностях доложила Хелен о его физической привлекательности и очаровательной угрюмости. Интересно, как бы Миллисента истолковала странное поведение лорда Карлстона? Что ж, скоро она об этом узнает: леди Гардуэлл с дочерью присоединятся к ним на воскресной прогулке в парке.
Тетушка хмыкнула:
– Лорд Байрон – красивый юноша, с этим я не спорю, но мне не нравится вся эта история с Каро Лэм. Они совершенно не скрывают свой роман.
Хелен отложила карточку и прочла следующую.
– Смотрите, тетушка, леди Джерси приглашает нас во вторник в Воксхолл-Гарденз. Мы пойдем? Мне там нравится.
– Разумеется. Нельзя отказывать одной из покровительниц «Олмака». Однако мы очень поздно получили приглашение. Боюсь, что о нас подумали не в первую очередь. – Тетушка раздраженно отпила свой чай. – Тем не менее мы его примем. Мы обеспечены билетами на весь май, но стоит нам потерять расположение леди Молчание, и вход в клуб в июне будет для нас закрыт.
Хелен удивило то, что тетушка использовала неприятное прозвище, которое покровительнице клуба присвоили за ее удивительную словоохотливость.
– Я думала, вам нравится леди Джерси.
– Да, но ее внезапный интерес к тебе вызывает у меня сомнение. Не будет преувеличением назвать эту даму переменчивой особой, а мы не хотим, чтобы она оскорбилась по какой-нибудь нелепой причине и закрыла нам доступ в «Олмак».
Хелен улыбнулась. Пускай леди Джерси непредсказуема, но вечер в развлекательном саду не может не быть волшебным. Она убрала карточку и прочитала надпись на следующей.
– А это приглашение на бал Миллисенты в честь ее девятнадцатилетия.
– Само собой, мы его принимаем, – кивнула тетушка. – Раз уж ты сочла разумным втянуть в наш круг общения лорда Карлстона, возможно, нам следует пригласить его на твой бал?
Хелен поспешила занять рот очередным куском булочки. Ее бал назначили на двадцать шестое мая, чтобы приурочить его к полной луне, но именно в этот день Хелен с Эндрю узнали о смерти родителей, и обычно девушка проводила его в уединении, размышляя о времени, проведенном с отцом и матерью, которое она все еще хорошо помнила. К сожалению, эту годовщину ей придется провести на балу. Дата была выбрана не случайно, а из сентиментальных соображений: тетушка сказала, что пора заменить печальные воспоминания радостными. В каком-то смысле она была права, но Хелен видела в этом предательство и не могла готовиться к балу с тем энтузиазмом, на который рассчитывала тетушка. Участие же Карлстона, несомненно, привнесет что-то новое в атмосферу предстоящего вечера.
Хелен проглотила разжеванный кусок бриоши:
– Дядюшке это не понравится.
– Ты права. И все же вполне вероятно, что Карлстон приведет с собой Браммела. Насколько я понимаю, красавчик намерен восстановить репутацию графа в обществе. – Тетушка вернула королевское приглашение в стопку карточек. – Если я права, Браммел, скорее всего, останется на твоем балу допоздна и уже не будет посещать в намеченный день другие дома. – Леди Леонора задумчиво постучала пальцами по белой скатерти. – Надо добиться именно этого счастливого исхода. Ты завершила свой список гостей?
– Пока нет.
– Тогда им сегодня и займешься. – Тетушка отряхнула руки от хлебных крошек и украдкой оглядела свою лимонного цвета сорочку. – Твой дядюшка попросил меня нанять новую горничную, так что первым делом я напишу в агентство, а затем мы обсудим твой список. – Она незаметно смахнула с лифа затерявшуюся крошку.
– Вы уже ищете Берте замену? Но она пропала всего четыре дня назад.
– Откуда ты про нее узнала? А, ну конечно. Прислуга. – Леди Леонора с упреком посмотрела на Барнетта и перевела раздраженный взгляд на племянницу. – Неважно, как давно ее нет. Нам нужен полный штат прислуги к твоему балу. К тому же мы с тобой обе прекрасно знаем, что твой дядюшка не примет Берту обратно, так как она оказалась человеком безответственным. – Тетушка осеклась: ее озарила внезапная догадка. – Я напишу Хискотам и Леонардам. Вдруг у них есть горничная на примете? Нанимать прислугу всегда лучше по рекомендации знакомых, Хелен. Не забывай об этом, когда будешь вести собственное хозяйство.
– Нельзя же бросить поиски, – возразила Хелен. – По словам Дерби, у Берты на севере живет мать. Она имеет право знать, что случилось с ее дочерью. Слишком жестоко махнуть рукой на ее исчезновение.
– И то верно, – вздохнула тетушка. – Но я не знаю, чем можно ей помочь. Твой дядюшка уже приказал убрать вещи Берты и нанять новую горничную.
Ее вещи? Возможно, все-таки есть способ выполнить обещание, данное Дерби. Метод, конечно, не самый достойный, но благодаря ему появится шанс узнать, куда делась Берта.
– Барнетт, где сундучок Берты?
Дворецкий шагнул к столу:
– Миссис Грант оставила его у себя в комнате, миледи. Взяла на хранение. – В последних словах чувствовалась нотка осуждения: дворецкий понимал, к чему ведет Хелен.
– Что ты намерена сделать? Открыть его? – спросила тетушка.
– Да. – Хелен виновато покосилась на Барнетта. – Вдруг на одной из вещей найдется адрес ее матери?
– Моя дорогая, открывать личный сундук прислуги строго запрещено.
Краем глаза Хелен заметила, как римский нос Барнетта нырнул вниз – дворецкий был согласен с хозяйкой.
– Но если Берта не вернется, ее вещи надо будет отправить матери, – нашлась Хелен. – Разве не так?
Тетушка похлопала ее по руке:
– Я знаю, что ты говоришь это из лучших побуждений и твои доводы по-своему верны, но пока все не настолько плохо. Подождем еще немного, на случай, если она вернется. Если нет, сундук откроет миссис Грант.
– А если Берта в беде? Мы должны ей помочь!
– Твое положение не позволяет тебе рыться в вещах несчастной девушки, да и я сомневаюсь, что ей это как-то поможет. – Тетушка подала знак Барнетту.
Дворецкий шагнул за ее стул и мгновенно отодвинул его, когда леди поднялась.
– А вдруг мы отыщем там подсказку о том, где бедняжку искать? – не сдавалась Хелен.
– Помнишь, я говорила тебе, что важнее всего в правильном содержании штата прислуги?
– Хозяйка дома обязана приглядывать за прислугой, но не вмешиваться в ее дела, – покорно ответила девушка. – Но…
– Вот именно. – Тетушка подошла к двери. – За девушек отвечает экономка. Она решит, как ей быть. – Она оглянулась. – Не переступай границы владений миссис Грант. Ты же знаешь, как с ней тяжело, когда она сердится. Приходи ко мне в гостиную с готовым списком.
Хелен отодвинула от себя тарелку:
– Да, тетушка.
Барнетт открыл хозяйке дверь, и Хелен в голову пришла важная мысль, связанная с правильным содержанием штата прислуги. Буфетную всегда запирали на ночь, чтобы никто не украл столовое серебро, а вот комнату экономки, равно как и другой прислуги, никогда.
* * *
Остаток утра Хелен провела за составлением списка гостей, а затем обсуждением каждого потенциального гостя в гостиной с тетушкой. Не всех удалось спасти от строгого отбора, но Хелен с успехом отстояла занимающую скромное положение в обществе мисс Тейлор, свою подругу со времен обучения в пансионе.
Около полудня на второй завтрак Барнетт подал легкие закуски из мяса и фруктов. Хелен обошлась одним абрикосом и ломтиком ветчины. Кусок не лез в горло, ведь ей предстояла словесная баталия с лордом Карлстоном.
Вскоре девушка удалилась в свой будуар, чтобы переодеться в дневное платье и подготовиться к встрече с графом. Хелен долго изучала содержимое бельевого шкафа, прежде чем остановилась на наряде, который в последнее время нравился ей больше всего: яблочно-зеленом бархатном спенсере поверх белого атласного платья. Его прекрасно дополнят кружевные митенки[19] под цвет спенсера. Напоследок девушка взглянула в зеркало и поправила волосы, которые Дерби собрала в высокий греческий узел и обвязала заранее заплетенными косами. Теперь она готова принять обладателя насмешливых глаз.
– Что, если он не вернет вам портрет, миледи? – Один вопрос Дерби тут же разрушил с трудом возведенную оборонительную стену. – И даже словом о нем не обмолвится? Даже не признает, что украл его?
Хелен уже спрашивала себя об этом, но не нашла ответа. За утренним туалетом, перед семейными молитвами и завтраком, она пересказала Дерби вчерашнее происшествие, но горничная, судя по всему, лишь сейчас осознала всю нелепость ситуации. На Хелен волна понимания нахлынула в два часа ночи.
– Наверняка им руководила весомая причина, и я не сомневаюсь, что он захочет мне о ней сообщить. – Хелен взглянула на себя в зеркало, чтобы проверить, удалось ли ей натянуть на лицо маску уверенности. Вышло почти идеально. – Иначе он не принял бы мое приглашение.
– Разве что он согласился посетить вас из вежливости, миледи. – Дерби положила непригодившиеся шпильки обратно в серебряную шкатулку. – Или хочет над вами поиздеваться.
Об этом Хелен тоже думала.
Она отбросила неприятные мысли и решила обсудить с горничной другой щекотливый вопрос:
– У меня появилась идея, как нам найти Берту.
Дерби просияла.
– Подожди, боюсь, тебе она не понравится. Я намерена заглянуть в ее сундучок. – Горничная ахнула, и девушка виновато приподняла руку: – Знаю, это грубое нарушение правил, и тетушка запретила мне открывать сундук, но в нем может найтись какая-нибудь улика. Я обязана это проверить.
Дерби погрустнела. Так вышло не намеренно, но слова Хелен стали проверкой горничной: ей она прислуживает или ее тетушке? Хелен впервые предложила служанке напрямую пойти против леди Леоноры. Конечно, Дерби не скрыла от Хелен историю с исчезновением Берты и даже помогла ей приладить медальон к вееру, но подобные мелочи нельзя сравнить с откровенным нарушением установленных в доме правил. Если их авантюра вскроется, горничную могут выгнать из дома, не дав рекомендаций, и она уже никуда не сможет устроиться. И вот перед бедняжкой встал выбор: покориться хозяйке дома или принять сторону Хелен ради благополучия знакомой горничной? Как она поступит? Посчитает себя обязанной оповестить тетушку о задумке с сундуком или сохранит намерения Хелен в тайне?
Дерби захлопнула серебряную шкатулку из-под шпилек и повертела ее в крепких руках. Шпильки звонко перекатывались из одного угла в другой, и этот шум напоминал барабанную дробь.
– Сундучок перенесли в комнату экономки, – произнесла она после долгой паузы. – Как вы до него доберетесь?
Хелен выдохнула, сама удивившись тому, какое сильное облегчение она испытала.
– Я спущусь туда, когда все лягут спать.
– Тогда я пойду с вами. Кто-то должен следить за тем, чтобы вас никто не заметил.
Хелен покачала головой. Верность – это замечательно, но она обойдется без помощи Дерби. Это слишком рискованно.
– Я не могу это позволить.
Дерби упрямо сжала мягкие губы.
– Вы из-за меня в это ввязались, хотя я знала, что мне не следует просить вас о помощи. Я сопровожу вас. – На лице служанки появилась хитрая ухмылка. – Я прекрасно знаю, как хорошо вам удается неслышно перемещаться по дому.
Так Дерби знала о ее ночных вылазках!
– Очевидно, мне не удалось остаться незамеченной для всех, – сухо ответила Хелен.
– Об этом никому не известно, кроме меня, миледи. Моя комната находится совсем рядом с лестницей, а верхняя ступенька скрипит. – Дерби посмотрела на Хелен. – Ваши дела меня не касаются.
– Спасибо, – медленно проговорила Хелен. В груди зародилось приятное волнение. Дерби сочла ее прогулки по коридорам не детской выходкой, а личными делами самостоятельной леди. Разумеется, никаких важных дел у Хелен до сей поры не было, но теперь перед ней стояла важная задача. Настоящее дело. К тому же девушка не могла не признать, что ей будет приятна компания горничной. – Остается придумать, как открыть сундучок, чтобы миссис Грант ничего не заподозрила. Удастся ли нам взломать замок, как думаешь?
Дерби склонила голову набок:
– Нет никакой гарантии, что он откроется, миледи. У Берты такой же сундучок, как и у меня, – он изготовлен из сосновых досок, а они не особенно прочные. Если действовать осторожно, крышку можно приподнять, не повредив дерево. Однажды я потеряла свой ключ и проделала такой же трюк со своим сундуком. Если замок не поврежден, крышку можно опустить обратно, и никто ничего не заметит. Нам вполне подойдет что-нибудь плоское и металлическое.