И вот до чего докатились Спенсеры сейчас.
Дариус очень давно снес бабушкину лачугу в Гераклиосе и построил там шикарную виллу. У него были пентхаус на Манхэттене, шале в Швейцарии, личный гоночный трек в пригороде Лондона. Его состояние превосходило состояние богача Говарда Спенсера во много раз.
Но вместо торжества Дариуса охватило ощущение неловкости, когда он прошел в темную кухню и налил в стакан воды из-под крана. Вернувшись в такую же унылую гостиную, он протянул Летти стакан.
– Куда вы собрались уезжать?
– Туда, где ты нас не найдешь.
Дариус с мрачным видом внимательно смотрел на Летти. После разговора с Говардом Спенсером он навел справки и узнал, что она только что уволилась из ресторана. Никто из служащих не помнил, чтобы с ней бывал какой-нибудь мужчина. За исключением официантки Белл – она описала самого Дариуса.
Судя по всему, он ошибся – Летти не была вымогательницей. Ни с ним, ни с другими мужчина ми.
После того как десять лет назад она разбила ему сердце, сообщив, что оставляет его ради более богатого человека, он поверил, что в его жизни все повторяется.
Его собственная мать оставила его, двух дней от роду, по той же причине. Для Каллы он был нежелательным результатом связи на одну ночь с шофером ее богатой семьи. Она собиралась выйти замуж так, как приличествовало ее положению в обществе. Ее интересовало исключительно это, и еще деньги.
Но Летти другая. По крайней мере, теперь стала другой.
Дариус сел на диван рядом с ней.
– Почему ты не пришла ко мне, когда узнала, что беременна? Я бы дал тебе все, в чем ты нуждаешься и даже больше.
– Дал? Ты только умеешь брать! Ты угрожал мне забрать ребенка!
Он стиснул зубы.
– Мы могли бы договориться.
– Ты грозился купить моего ребенка, а если я откажусь, то ты забрал бы его у меня и… Что ты сказал? А, уничтожишь меня.
Дариуса покоробило. Он не хотел, чтобы ему напоминали о том, что он сказал шесть месяцев назад. Он сердито посмотрел на Летти:
– Пей воду.
Она понюхала стакан.
– Что ты туда насыпал? Какой-нибудь препарат, чтобы я отключилась, а ты отвезешь меня в трущобу за Девяносто шестой улицей?[4]
Дариус фыркнул:
– Вода из крана у тебя на кухне. Не хочешь – не пей. Я просто подумал, что ты очень бледная.
Летти смерила его настороженным взглядом и сделала маленький глоток.
Сноски
1
Порт-кошер – въездная арка для автомобиля. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Любовь моя (греч.).
3
Мать (греч.).
4
Севернее Девяносто шестой улицы (улица миллионеров) Парк-авеню превращается в район нищеты.