Дитя Дьявола - Дымов Алексей 6 стр.


После того, как очередная партия саквояжей заняла свое законное место, и Чарли вернулся в дом, жена нашла новый повод для упрёков:

– Вот зачем ты незнакомого человека пригласил? Дорога дальняя, мало ли что может случиться!

– Да, очень дальняя, – проворчал шериф. – Три часа неспешной езды.

– Не три, а четыре! Ну, о чем с ним говорить даже эти три часа? Чужой совершенно человек.

– Он хороший, добрый парень, Марта. Тем более журналист. С людьми нужно общаться, надо знакомиться. Особенно тебе, ведь ты так редко выходишь в люди.

– И почему ты всегда выбираешь с кем нам знакомиться? – женщина вручила мужу новую партию багажа.

– Потому, что я глава семьи! – Шериф тоже повысил голос.

– Тащи давай в карету, глава! – усмехнулась супруга.

Когда муж в очередной раз вернулся, то не застал жену в коридоре, и, обрадованно прошмыгнув в зал, уселся в любимое кресло, наслаждаясь покоем и блаженной тишиной. Но драгоценные минуты истекли и жена вновь появилась в поле зрения шерифа. Перерыв в потоке ворчания женщины был вызван её переодеванием, зато теперь, одетая в новое бальное, нарядное платье, Марта смогла продолжить отчитывать мужчину.

– Как ты не понимаешь, что должен сначала советоваться со мной в подобных вопросах. Мы столько лет женаты…

– Тебе что, билета жалко? – вздохнул Чарли. – Или места в карете?

– Да при чем тут это, – отмахнулась Марта, кружась перед большим старым зеркалом. – Просто ты должен понять, что семейный отдых надо планировать ВМЕСТЕ.

Последнее слово женщина произнесла с нажимом и металлом в голосе.

– Я что-то не помню, чтобы ты спрашивала меня, прежде чем позвать с нами племянника.

– Не сравнивай! Тут совершенно другое. Он сын моей сестры. Моя семья.

– А я значит уже не твоя семья? – парировал Чарли. – Лучше б детей взяли, чем его.

– Перестань ворчать, как старый дед! – упрекнула супруга.

От подобной не справедливости шериф аж задохнулся, не найдя, что ответить. А Марта, будто потеряв интерес к диалогу, продолжила красоваться перед зеркалом. Шериф тем временем раздраженно взял с тумбочки вчерашнюю газету и принялся читать. Но не прошло и пяти минут, как он упустил её на колени и возмущенно произнес:

– Я его вообще не помню! Племянника твоего. Да и ему давно пора быть здесь, не хватало еще из-за него опоздать.

Не успел Чарли договорить, как со стороны входа в дом послышались чьи-то шаги, и тут же юношеский голос.

– Тётя Марта? Вы дома?

– Нет! Мы уже уехали, – крикнул в ответ шериф и снова уткнулся в газету.

Женщина бросила на мужа испепеляющий взгляд и поспешила в коридор, навстречу племяннику.

Чарли говорил чистую правду, племянника жены он видел всего один или два раза на больших семейных торжествах. И то давным-давно, мальчуган был тогда совсем юнцом. А месяц назад Джейсону исполнилось тринадцать лет. Худощавый, высокий парнишка с короткой стрижкой вошел в зал и вежливо поздоровался.

– Здравствуйте, дядя Чарли.

– Привет… Джейсон?

– Да.

– Замечательно. Как добрался? – Шериф резво встал с кресла и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Ну и хорошо, что хорошо. Общий сбор через пять минут. Кто не успеет, ждать не станем.

И вышел на улицу.

Шериф не был каким-то злодеем, или жестоким человеком, просто в данный момент настроение его было испорчено придирками Марты, вот он и сорвался немного на племяннике. Впрочем, мальчишка был озорным и веселым парнем, и на подобные нападки не обращал особого внимания, и тем более не обижался.

Ровно через десять минут, и не секундой раньше, несмотря на строгие покрикивания главы семейства, все разместились в карете. Всего четыре человека: Чарли с супругой, Джейсон и кучер правящий двойкой лошадей, сидя на козлах. В выходное утро на улицах Бринстоуна почти никого не было, и экипаж довольно скоро подъехал к дому Майера. Тот, по предварительной договоренности, поджидал на веранде. Увидев карету, Михаэль поспешно спустился по ступенькам и присоединился к пассажирам. В отличие от семейства шерифа, у немца из багажа с собой имелась лишь небольшая сумка-саквояж, которая прекрасно уместилась рядом с хозяином на сидении.

Сидения, к слову сказать, оказались довольно мягкими, благодаря тому, что кто-то предусмотрительный обшил их неким подобием подушек, что оказалось весьма не лишним. Ведь колеса у этого древнего транспортного средства использовались деревянные, и Майер почти сразу своим мягким местом почувствовал все ямы и бугорки, встречающиеся по дороге, и с радостью бы увеличил высоту сидения еще на парочку подушек.

Несколько первых минут Чарли знакомил своих спутников между собой, а карета успешно двигалась к выходу из города. И, несмотря на утренние возмущения, супруга шерифа буквально завалила Михаэля различными вопросами, начиная с надоедливого: «Как вам наш город?» и заканчивая просьбами поведать о столичных новостях. Вежливо и деликатно отвечая на вопросы женщины, немец рассматривал пейзаж за окном. К этому времени кучер вывел карету за пределы города и погонял лошадей на максимальной для этой проселочной дороге скорости. Поговаривали, что в редкие для этих мест обильные ливни, дороги превращались в мокрую грязь, сквозь которую даже пешеходы пройти не решались, а остальной транспорт и подавно. К счастью, почти целый месяц не было даже мелкого дождика, и единственным препятствием на дороге для движущейся кареты являлась дорожная пыль… и ямы!!!

Колесо в очередной раз наехало на рытвину, и всем пассажирам достался болезненный удар, от которого мягкие сиденья почти не спасли. Почти два часа продолжалась утомительная тряска, заставившая Михаэля пожалеть о своем добровольном согласии на это путешествие. Куда спокойнее можно было провести день дома, или прогуливаясь по городу случайно заглянуть к Анжелике…

Пейзаж за окном мало чем отличался от того, который Михаэль видел из вагона паровоза. Всё та же выжженная солнцем степь. Те же чахлые кустарники. Но зато чаще стали попадаться цветущие и богатые фермы, за которыми явно хорошо ухаживали и развивали. Подобное зрелище не могло не радовать любого жителя страны, пусть даже не патриота. Только Михаэля занимали совсем другие мысли, благо Марта прекратила расспросы и скармливала племяннику припасенные в дорогу пироги. Немец снова и снова мысленно возвращался к ночи, в которой неизвестный забрался к нему в дом. Те события никак не давали ему покоя и постоянно возвращались, даже если на некоторое время от них отгораживался. О той истории он так никому и не рассказал, кроме престарелой соседки, а поделиться с кем-нибудь и получить совет хотелось. После долгих раздумий, Майер решился, и рассказал все события своим попутчикам, в основном адресуя, естественно, шерифу.

– А когда я зашел в ту комнату, – закончил он рассказ, – то никого там не обнаружил. Вообще! Только следы,… обрывающиеся в центре комнаты. Я понимаю, что это звучит абсурдно. Но все было именно так… Мистика, одним словом. Скоро в приведений верить начну.

– Привидения не оставляют следов, – авторитетно заявила Марта.

– Другого объяснения я не вижу, – возразил немец, ожидая ответа больше от главного полицейского города.

Но задумчивого шерифа «обогнал» молчавший до этого племянник. Проглотив последний кусок пирога, он спросил:

– А чердака там нет?

Все трое взрослых недоуменно уставились на подростка. Тот, от такого обильного внимания немного смутился, но продолжил:

– В некоторых старых домах на потолке бывают люки. Стоит потянуть за веревку, как люк открывается и оттуда вываливается лестница, ведущая на чердак.

На какое-то время в карете повисла томительная тишина.

– Откуда ты это знаешь? – наконец спросил Чарли.

– Мы с ребятами часто лазаем,… лазили в заброшенные дома, – еще более смутившись, уставился в пол Джейсон. Он догадался, что взболтнул лишнее, и теперь, как минимум, придется выслушивать воспитательную беседу. Мальчишка оказался прав: тётя Марта сразу начала причитать и размахивать руками, ругая всех и вся, начиная от сестры, не следящей за своими детьми, и заканчивая племянником, который ни о чем не думает, и такими темпами попадет либо в больницу, либо в тюрьму.

Но судьба оказалась благосклонна к Джейсону, но не благосклонна ко всем пассажирам, в общем. Сильный удар потряс всю карету, заставив людей слететь с насиженных мест, а коней испуганно заржать. Экипаж наклонился на левую сторону, лишь каким-то чудом не упав на бок и движение остановилось. Юнец первым выскочил на улицу, распахнув дверь, следом выполз, в буквальном смысле, Михаэль. Чуть позже и пара Дуэйн выбралась наружу, дабы узнать причину остановки. Похоже, карета ехала слишком быстро для этого участка дороги и заднее левое колесо, попав в очередную яму, слетело с оси, попутно развалившись на две части. Кучер как раз вытащил обломки из кювета и принес их к негодующим пассажирам.

– И что теперь делать? – супруга шерифа первой вышла из оцепенения при виде данной картины.

– Колесо ремонту не подлежит, – авторитетно заявил кучер и со спокойной душой пошел отпрягать лошадей.

– Можно отправиться верхом, – задумчиво произнес Майер, – или отправить одного всадника обратно в город за помощью. Я могу съездить, хотя на лошадях не ездил с детства. Но, думаю, справлюсь…

– Почти половина пути пройдена, – возразил Чарли. – Дорога в город и обратно займет слишком много времени. Мы так безбожно опоздаем, что лучше вообще сразу отправляться домой.

– Верхом на бал я не поеду! – твердо заявила Марта, с таким видом, будто ее уже собирались посадить на коня. – Ты забыл, Чарли, как в тот раз Клинстоуны приехали верхом? Над ними потом все смеялись. Это же позор!

– Какие еще есть варианты? – В ответ раздражённо спросил шериф.

– Нам нужно колесо, – Джейсон тоже решил вступить в беседу.

– И где его взять?

– Только если на ферме Чудного Джека… – Тихо произнес шериф. – Мы как раз недалеко от нее должны находиться. Полчаса, максимум час, пешком напрямик через поле.

– А у него есть карета? – уточнил Михаэль. – Или колесо?

– У этого старика всё есть, – возмущенно фыркнула Марта. – У него не ферма, а сплошная свалка всякого барахла. Он ничего не выращивает, а собирает разный старый хлам. С головой у него не в порядке, за что и прозвали его Чудным.

– Тогда вперед! – Радостно воскликнул подросток. – Чем быстрее отправимся, тем быстрее вернемся.

Похоже, он нисколько не сомневался, что он-то точно пойдет знакомиться с чудным фермером, и считал это очередным приключением. А почему взрослые не спешат составить компанию, его удивляло, и он недоуменно уставился на дядюшку. Шериф лишь сморщился на невысказанный вопрос племянника.

– Чудной Джек ненавидит Чарли, – заявила Марта. – Была одна история, шериф оштрафовал фермера на весьма большую сумму. Старик тогда сильно перепил и в ответ прилюдно пригрозил пристрелить обидчика при следующей встрече.

– Значит, – подвел итог Михаэль, – даже если Чудной Джек не пристрелит шерифа, как грозился в пьяном бреду, то вряд ли окажет какую-либо помощь Чарли. Так?

– Да.

– В какую сторону идти?

На поиски нового колеса отправились двое. В попутчики к непоседливому Джейсону вызвался Михаэль. Почему бы не прогуляться полчасика подумал он тогда, а после горько пожалел о своём решении. Хорошо ещё, что Марта настояла и напялила на голову парня широкополую дамскую шляпу. С бантиком сбоку! Все протесты Майера не возымели действия на упрямую женщину, и он сдался, мысленно успокаивая себя тем, что выбросит дамский головной убор при первой же возможности. И никакие моральные принципы его в этом деле не остановят! Однако, по прошествии пятнадцати минут, Михаэль все еще шел в этой панаме и даже не думал её снимать. Дело было в том, что солнце в поле будто жарило куда сильнее, чем казалось в начале. Шедший впереди мальчишка, постоянно оборачивался, едва сдерживая смех, но немец старался не обращать внимания на насмешки.

Глава 6

Неделю назад Чудному Джеку исполнилось 64 года. Любого нормального человека бы задело отсутствие гостей с подарками или хотя бы парочки открыток с поздравлениями в такой день. Но только не Джека. Скорее всего, его это даже радовало. Никакой суеты, никаких не нужных людей, никакой лжи, обычной для подобных случаев. Ведь, как считал старик, все поздравления и тосты это лишь бесполезное сотрясание воздуха и сплошное лицемерие. Но, по правде сказать, в последние годы, одна открытка на день рождения стала приходить. Внучатая племянница упорно не желала забывать старика, и тому в глубине души это было приятно, хотя в этом он боялся признаться даже самому себе.

Пять лет назад девушка приезжала к нему погостить на недельку и смогла немного растопить сердце сварливого, нелюдимого, ворчливого родственника. На все его недовольства девушка всегда отвечала по-доброму, с теплотой и заботой. Сперва её приезду Джек был совсем не рад и всячески это демонстрировал, но когда племяннице пришло время уезжать, серьезно огорчился. Однако, виду так и не подал! И остался старик снова один, в компании своего пса…

– Смотри, Друг, – Чудной Джек вышел на крыльцо своего дома, и, усаживаясь в кресло качалку, подозвал своего четвероногого питомца.

– Наша красавица ещё помнит нас, письмо вон прислала, – пёс по кличке Друг, слышал подобные фразы уже несколько дней подряд, но всё равно, изображал радость и, подбегая к хозяину, обнюхивал письмо.

– С днем рождения меня поздравила. Ты представляешь?

Друг лишь тряхнул головой в ответ, отчего его уши на мгновение затрепетали, ударяя владельца по морде.

– Не забывает старика, – благосклонно проворчал фермер, раскачиваясь в кресле. – Бывают же, хорошие люди! Но почему таких так мало? Здесь у нас с тобою, Друг, вообще хороших людей не сыскать! Одни мародеры, вруны и грабители!

Чудной Джек наклонился вбок и, отодвинув припрятанное под креслом ружье, достал оттуда початую бутылку с выпивкой. Глотнув пару раз из горла, он ласково потрепал пса по макушке, но тот вдруг напрягся и молча обнажил клыки, собираясь зарычать.

Старик давно изучил повадки своего верного помощника и сейчас понял, что пес учуял посторонних. А по направленному взгляду животного, да и по едва слышному разговору пришельцев, стало понятно, что гости идут вдоль невысокого, в человеческий рост, деревянного забора, и скоро появятся в открытых настежь воротах. Недолго думая, Джек, вскочил со всей возможной для себя скоростью, схватил ружье и направил его в сторону ворот.

Почти в этот же момент в проёме показались фигуры Михаэля Майера и Джейсона, о чем-то оживленно беседующих.

Раздавшийся выстрел был полной неожиданностью для всех.

Хозяин фермы, вообще не собирался стрелять, а хотел лишь припугнуть незваных гостей, да и ожидал он увидеть совсем других людей, а никак не молодого парня с мальчишкой. Возможно, по этой причине палец почти непроизвольно дёрнулся и нажал на спусковой крючок. Джейсон и Майер, минуту назад мирно разговаривающие, даже в страшном сне не могли предположить, что по ним станут стрелять. Однако, после выстрела, действовали они совершенно по-разному. Мальчишка рухнул на землю как подкошенный и быстро отполз назад, под прикрытие забора. А вот его старший спутник замер на месте, будто вылитый из бронзы истукан. Причиной оцепенения была пуля, пробившая насквозь шляпу тётушки Марты, и лишь каким-то чудом пролетевшая на полсантиметра выше головы журналиста. Пожалуй, единственным, кто оказался совершенно спокойным во время всего произошедшего, был пёс по кличке Друг. К выстрелам он за свою жизнь уже привык и не обращал на них особого внимания, а вот шляпа, слетевшая с головы незнакомца и медленно, раненной птицей падающая на землю, заинтересовала его намного больше, и какое-то время его взгляд был прикован к ее полёту.

Назад Дальше