Толкование на Евангелие от Матфея - Стридонский Иероним 5 стр.


35

По Синодальному русскому переводу: Блаженны милостивые (Мф. 5:7). – Ред.

36

По Синодальному русскому переводу: Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное (Мф. 5:10). – Ред.

37

По Синодальному русскому переводу: Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня (Мф. 5:11). – Ред.

38

По Синодальному русскому переводу: Радуйтесь и веселитесь; ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас (Мф. 5:12). – Ред.

39

По Синодальному русскому переводу: Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? (Мф. 5:13) – Ред.

40

В тексте Толкования дана сноска Еф. 2:9. – Ред.

41

В тексте Толкования дана сноска на Прем. 6:8. – Видимо, речь идет о стихе 8 по Синодальному русскому переводу: начальствующим предстоит строгое испытание. – Ред.

42

По Синодальному русскому переводу: Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного (Мф. 5:14–16). – Ред.

43

По Синодальному русскому переводу: Ни одна йота, или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все (Мф.5:18).-А?й

44

По Синодальному русскому переводу: Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. Вы слышали, что сказано древним: не убивай; кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам… (Мф. 5:19–22) – Ред.

45

По Синодальному русскому переводу: Что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду (Мф. 5:22). – Ред.

46

Это арамейское слово, более точное чтение – рэка́. – Ред.

47

За всякое праздное слово, которое скажут люди, дадут они ответ в день суда (Мф. 12:36). – Ред.

48

По Синодальному русскому переводу: Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди, прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой (Мф. 5:23–24). – Ред.

49

Стихи 25–27 по Синодальному русскому переводу: Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу. Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй. А Я говорю вам, что всякий… – Ред.

50

По Синодальному русскому переводу: Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми (Рим. 12:18). – Ред.

51

По Синодальному русскому переводу: Если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя… – Ред.

52

По Синодальному русскому переводу: Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас (Мф. 5:44). – Ред.

Назад