34
saw a certain pregnancy in the station-master’s eye – (разг.) по глазам понял, что тот что-то знает
35
drew the line somewhere – (разг.) остановиться, не переходить границы
36
when accidents are at large – (разг.) когда тут и там что-то происходит
37
You wouldn’t from here. – (зд.) Да отсюда ничего и не видно.
38
persons in authority – (уст.) официальные лица
39
and they one and all – (разг.) и все они, как один
40
close at hand – (разг.) поблизости
41
for fear of the fear of his horse – (разг.) боясь напугать свою лошадь
42
gained upon his off side – (разг.) подбирался к нему слева
43
let the reins go – (разг.) отпустил поводья
44
There are those who have blamed the man for that – (разг.) Конечно, найдутся те, кто его осудит за это
45
Anything fresh? – (разг.) Есть новости?
46
why don’t you go the other two hundred pounds? – (разг.) почему бы вам не скинуть еще фунтов двести?
47
stone – (мера веса) 1 стоун = 14 английским фунтам = 6,34 кг
48
the thing is out of our hands – (разг.) все вышло из-под контроля
49
I didn’t quite catch – (разг.) я не вполне разобрал 70
50
like Jove’s thunderbolt – (греч. миф.) как молния в руке Юпитера (Зевса)
51
This your stuff? – (зд.) Ваших рук дело?
52
Plaster of Paris. – Обожженный гипс, гашеная известь.
53
Money in your pocket? – (разг.) Наличные есть?
54
was pretending not to know anything or to have any authority – (разг.) притворялись, что ничего не знают, и открещивались от ответственности
55
with no appearance of hurry at all – (разг.) казалось, вовсе не спеша
56
Them big rats is nuts on ’orses – (искаж.) Эти огромные крысы обожают конину
57
the whole of the middle portion of the door had been gnawed out – (разг.) вся средняя часть двери была сгрызена
58
let him have it with both barrels – (разг.) выстрелил в него дуплетом