Нэш пересек комнату и встал рядом с меловым контуром.
– Расположение тела Лили свидетельствует о том, что убийство произошло здесь, в гостиной. В доме не обнаружили никаких следов крови или отпечатков, кроме ее собственных. На образцах ткани, найденных в доме, обнаружили ДНК четырех разных людей, но никого из них нет в нашей базе данных. Мы даже не знаем, кому эти ДНК принадлежат.
– И нет никакого способа узнать, когда эти четверо были здесь и связан ли кто-то из них с убийством Лили, – объяснила Патриция. – Все, что мы знаем, – это то, что один обнаруженный нами волос принадлежит ремонтнику, который заходил несколько месяцев назад.
– Единственное, что следователям удалось подтвердить, – это то, что ее застрелили с близкого расстояния прямо здесь, – сказал Нэш.
– Киллеры так и делают. Так в Сети говорят, – добавил Джастин.
По спине Сабрины пробежал холодок, когда она оглянулась на меловой контур. Лили убили в нескольких сантиметрах от того места, где стоит она сама. Теперь, когда Сабрина присмотрелась получше, она увидела, что на деревянном полу еще остались бледные следы крови.
– Я также упоминала об ожогах, – сказала Патриция. – Их было множество на руках, ногах и животе Лили. Ожоги третьей и четвертой степени, которые проникли сквозь все слои кожи. В некоторых местах ее руки почернели и обуглились.
Ее голос слегка дрогнул, как будто она сама ощутила боль, пережитую ее подругой.
Сабрина подняла взгляд от пола. Последние минуты жизни бедной Лили были наполнены мучительной болью и ужасом.
– Думаете, они использовали для пыток одну из ее свечей? – спросил Эндрю. – Или расплавленный воск?
– Не исключено, хотя нет никаких улик, которые бы это подтверждали, – ответил Нэш. – Судя по интенсивности ожогов, это может быть и паяльная лампа, но мы не сумели в точности установить, что именно использовал преступник.
– Или преступники, – добавила Патриция. – Мы не исключаем вероятности того, что в преступлении участвовало несколько человек.
Сабрина подумала, что Патриция не преувеличивала, говоря об отсутствии зацепок. Кто бы ни убил Лили, этот человек знал, как прятать следы.
– Сколько людей знало, что сыворотка вообще существует? – спросил Эндрю. Его взгляд метался по комнате, и было почти заметно, как его мозг работает на сверхскорости. – Разве это не сужает список подозреваемых?
– По нашим подсчетам, менее десяти, – ответила Патриция, – большинство из них в настоящий момент работает в ФБР. Они уже допрошены и оказались полностью вне подозрений. Мы допросили и тех немногих, кто ушел на пенсию или уволился из ФБР.
– А что, если они рассказали другим людям? Вы их тоже отследили? – спросил Эндрю.
– Все агенты, которые знали о сыворотке, утверждают, что не разглашали секретной информации никому, кто не имел права ее знать, – ответил Нэш.
– Но вы не допрашивали Лили, – сказала Сабрина. – Она могла кому-нибудь рассказать.
– Не думаю, – возразила Патриция. – Она знала, с чем мы имеем дело. Она не хотела, чтобы это вещество попало не в те руки, так же как и я.
Нэш выглядел не таким уверенным.
Сабрина подошла к каминной полке, на которой стояла фотография в рамке. На ней была Лили, на пляже, она обнимала какого-то мужчину, и оба они, широко улыбаясь, смотрели в камеру. Фотография привлекла внимание Сабрины, потому что она оказалась единственным личным фото во всей комнате.
– А что насчет этого типа?
Гэбби сняла фотографию с полки, но внезапно резко вздохнула и ее глаза закатились.
– Гэбби! Ты в порядке? – Сабрина поспешила к Гэбби, чтобы подхватить ее, если та потеряет сознание.
Патриция остановила ее, вытянув руку.
– Она в порядке.
– Правда? Разве это в порядке?
Зи посмотрела на Сабрину понимающим взглядом.
– Расслабься. Я видела, как она делает это, раньше. У нее видение.
Сабрина не могла отвести взгляда от Гэбби, которая стояла совершенно неподвижно, только веки подрагивали. Меньше чем через минуту она распахнула глаза и ее тело расслабилось – будто статуя ожила.
– Человек на этом фото – муж Лили. Я только что видела, как они отдыхают на пляже во время медового месяца.
Патриция нахмурилась.
– На самом деле сейчас Роберт – ее бывший муж.
– Бывший муж, фото которого она хранит на каминной полке? – Зи усмехнулась. – Странный предмет интерьера, не правда ли?
Эндрю кивком согласился с ней.
– Его исключили из списка подозреваемых?
– Да, – сказала Патриция с ноткой разочарования в голосе. – В тот день он был в самолете, летел из Денвера в Нью-Йорк. – Она сжала губы, как будто с радостью опровергла бы этот незначительный факт.
– У них были дети? – спросила Гэбби.
Патриция помедлила.
– Нет.
Краем глаза Сабрина увидела, как на лице Зи промелькнуло вопросительное выражение. Она услышала мысль Патриции? Или чью-то еще?
– Но он знал о сыворотке? – спросил Эндрю.
Нэш кивнул.
– Он клятвенно обещал, что никому об этом не расскажет.
Теперь неуверенной выглядела Патриция.
– Подходящий момент, чтобы обсудить, что мы знаем о Лили Карпентер, – продолжил Нэш. – Она переехала в эту хижину три года назад, когда получила ее в наследство от отца, а до этого сменила несколько мест жительства на юго-западе. За десять лет после своего увольнения из ФБР здесь она задержалась дольше всего.
– Почему она так часто переезжала? – спросила Сабрина. – Это как-то связано с тем, почему она ушла из ФБР?
Патриция покачала головой.
– Нет, она просто решила, что с нее хватит. Она устала от постоянного давления. У нее всегда было мало свободного времени. Она наслаждалась возможностью свободно путешествовать с места на место.
Сабрина подбирала слова для следующего вопроса, когда ее ноздрей коснулся неприятный запах, такой сильный, что она потеряла нить размышлений.
– Что это за запах?
– Какой запах? – спросил Джастин. Остальные непонимающе уставились на нее.
Как они могут не чувствовать этого? Ей казалось, будто она засунула нос прямо в помойку. Но дело было не только в запахе – воздух внезапно стал холоднее.
Она вдруг услышала возникший будто из ниоткуда еле заметный стук, словно чьи-то туфли ступали по деревянным доскам пола, но, оглянувшись по сторонам, она увидела, что никто не сдвинулся с места.
Внезапно Сабрина почувствовала, что в комнате есть кто-то еще.
Долю секунды спустя Лили Карпентер крепко вцепилась в ее запястье своими длинными пальцами.
11
Если Энтони словно светился изнутри, когда Сабрина увидела его, то Лили будто стояла в тени, совсем не похожая на широко улыбающуюся женщину на фото. Все в ее виде, от оттенка щек до цвета платья, выглядело выцветшим и тусклым. Единственной живой и яркой деталью в образе Лили был ее свирепый взгляд, такой же сильный, как и ее хватка на запястье Сабрины.
Сабрина не могла оторвать глаз от Лили.
– Я знаю… – Лили дышала отрывисто и с трудом, шепотом обращаясь к Сабрине. Она постоянно моргала, будто произносимые слова причиняли ей мучительную боль.
Я знаю, для чего им это нужно.
Прежде чем Сабрина успела спросить, о ком и о чем она говорит, Лили исчезла. Опустив взгляд на свое запястье, она увидела на коже красные следы – там, где пальцы Лили вцепились в руку. Она недоверчиво рассматривала их, видя, как они медленно исчезают, и в ее теле бушевало больше адреналина, чем после любого наркотика, который ей доводилось пробовать.
Все смотрели на нее. Особенно Нэш.
– Что сейчас случилось? – спросила Патриция, вне себя от возбуждения.
– Я видела Лили, – сказала Сабрина. Она нервничала, у нее перехватывало дыхание. – Лили появилась прямо передо мной. Буквально дотронулась до меня. Я почувствовала ее прикосновение.
Гэбби обхватила себя руками, лихорадочно осматривая комнату, будто призрак мог появиться снова и теперь схватить ее.
– Звучит пугающе.
– Это случилось слишком быстро, чтобы испугаться, – честно призналась Сабрина, хотя ее пульс еще не вернулся в норму.
– Она что-нибудь сказала? – спросила Патриция, глядя в одну точку, словно Лили по-прежнему была прямо здесь, и возможно, мечтая, чтобы она сама обладала способностью ее увидеть.
– Да. Она сказала: «Я знаю, для чего им это нужно».
– Нужно что? Сыворотка? – спросил ее Эндрю.
– Я не знаю, – ответила Сабрина, внезапно ощутив укол разочарования из-за того, что не сумела уловить больше информации.
– Определенно она говорила о сыворотке, – ответила Патриция.
– Она сказала: «Я знаю, для чего им это нужно». Может, она пытается сказать нам, что с ней это сделали несколько человек, – предположил Эндрю. – Ты сказала, что здесь нашли ДНК нескольких человек. Вероятно, именно это она хотела нам сообщить.
Сабрина почувствовала облегчение. Может, она получила больше информации, чем думала.
– Верно.
– Или, может, она имела в виду кого-то, кто купил сыворотку у убийцы. Она знает, для чего она им нужна, – добавила Патриция.
– А не было бы проще, если бы она просто сказала, кто ее замочил? – спросил Джастин. – Тогда мы могли бы просто раскрыть дело и убраться отсюда. Дело закрыто.
– Да, очевидно, но… Может, она не могла сказать больше, – ответила Сабрина, вспомнив, каких усилий стоило Лили произнести эту фразу. – Было похоже, что каждое слово дается ей с трудом. – От мыслей об этом у нее внезапно закружилась голова. А может, в хижине не хватало воздуха.
– Это вполне вероятно, – согласилась Патриция. – По словам тех медиумов, с которыми я работала в ФБР, духу требуется затратить огромную энергию, чтобы соединить два мира. Наверное, это утверждение – все, что она смогла выговорить.
– Если это единственное, что она могла сказать, то это должно быть важным, – отметил Эндрю.
– Тоже так думаю, – ответила Патриция. Ее глаза сверкали. – Полагаю, мы все должны осмотреть остальную часть хижины. Вероятно, вы еще не получили полного контроля над своими способностями, а это означает, что новая информация может открыться вам в любой момент.
Подразумевала ли Патриция, что наступит момент, когда они смогут управлять своими способностями? Когда Сабрина сможет сама вызвать призрак?
– Сейф, где Лили хранила сыворотку, находится в шкафчике в ее спальне, – продолжила Патриция. – Есть смысл начать оттуда.
Пока остальные направились прямиком в спальню, Сабрина выскользнула в заднюю дверь. От холодного воздуха головокружение сразу уменьшилось, хотя сердце по-прежнему неистово колотилось.
Она устроилась на ступеньках, испытывая те же чувства, что и после катания на американских горках – взволнованность и испуг, но вместе с тем готовность вернуться в очередь, чтобы прокатиться еще раз, как только закончится очередной спуск. Готова ли она принять это как часть своей жизни? Американские горки – это весело, но на них катаются лишь иногда. Постоянно кататься не захочешь. Хочет ли она постоянно видеть призраков и справляться с этим?
И все же… сыворотка дала ей второй шанс. Если она решит принять антидот, не запустит ли она руку в свой личный запас наркотиков в ту же секунду, как вернется домой?
У нее за спиной со скрипом открылась дверь. Она сразу же догадалась, что это Нэш, еще до того, как увидела его. Держи себя в руках, Сабрина.
– Патриция хотела убедиться, что ты не сбежала, – коротко сказал он. – Ничего нового, я полагаю?
– Мне просто нужно было минутку передохнуть.
Нэш оперся о перила и окинул ее таким взглядом, что она почувствовала себя словно на приеме у врача.
– У тебя есть какие-то невысказанные мысли на этот счет?
Она посмотрела вверх.
– Не совсем… Все немного сложнее.
– Обычно все усложняется, только если ты сама это позволяешь.
– Вы не знали, какой я была раньше.
– Я не знаю, какова ты сейчас.
Она вздрогнула от его резкого ответа. Ей показалось, что она заметила в его взгляде тень сожаления, но когда попыталась посмотреть ему прямо в глаза, его лицо снова стало непроницаемым.
Нэш сел рядом с ней, и она почувствовала жар, исходящий от его тела. Они молча созерцали пустое пространство перед ними. В поле зрения не было никаких других хижин – отец Зи уже снес их, чтобы подготовить место для своих роскошных многоквартирных домов с видом на озеро. Уцелели только большие скопления елей.
Наконец Нэш заговорил.
– Я догадываюсь, что видеть этих призраков тебе нелегко.
Сабрина подняла бровь.
– Мы снова делаем вид, что ты мозгоправ?
Ей показалось, что, хотя парень и попытался это скрыть, легкая улыбка промелькнула на его губах и тут же исчезла.
Примечания
1
Классический американский роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда (1934).
2
Игрок нападения в американском футболе, который занимает крайнюю позицию, атакует игроков противника или передает пас.
3
Ведущий игрок нападения в американском футболе.
4
ОКР – обсессивно-компульсивное расстройство.
5
Amigo – друг, приятель (исп.).
6
Papi – папочка (исп.).
7
Caliente – горячий, жаркий, страстный (исп.).
8
Сильный антидепрессант.