Пропащие души - Эттинг Джессика Кусд 9 стр.


Нэш пересек комнату и встал рядом с меловым контуром.

– Расположение тела Лили свидетельствует о том, что убийство произошло здесь, в гостиной. В доме не обнаружили никаких следов крови или отпечатков, кроме ее собственных. На образцах ткани, найденных в доме, обнаружили ДНК четырех разных людей, но никого из них нет в нашей базе данных. Мы даже не знаем, кому эти ДНК принадлежат.

– И нет никакого способа узнать, когда эти четверо были здесь и связан ли кто-то из них с убийством Лили, – объяснила Патриция. – Все, что мы знаем, – это то, что один обнаруженный нами волос принадлежит ремонтнику, который заходил несколько месяцев назад.

– Единственное, что следователям удалось подтвердить, – это то, что ее застрелили с близкого расстояния прямо здесь, – сказал Нэш.

– Киллеры так и делают. Так в Сети говорят, – добавил Джастин.

По спине Сабрины пробежал холодок, когда она оглянулась на меловой контур. Лили убили в нескольких сантиметрах от того места, где стоит она сама. Теперь, когда Сабрина присмотрелась получше, она увидела, что на деревянном полу еще остались бледные следы крови.

– Я также упоминала об ожогах, – сказала Патриция. – Их было множество на руках, ногах и животе Лили. Ожоги третьей и четвертой степени, которые проникли сквозь все слои кожи. В некоторых местах ее руки почернели и обуглились.

Ее голос слегка дрогнул, как будто она сама ощутила боль, пережитую ее подругой.

Сабрина подняла взгляд от пола. Последние минуты жизни бедной Лили были наполнены мучительной болью и ужасом.

– Думаете, они использовали для пыток одну из ее свечей? – спросил Эндрю. – Или расплавленный воск?

– Не исключено, хотя нет никаких улик, которые бы это подтверждали, – ответил Нэш. – Судя по интенсивности ожогов, это может быть и паяльная лампа, но мы не сумели в точности установить, что именно использовал преступник.

– Или преступники, – добавила Патриция. – Мы не исключаем вероятности того, что в преступлении участвовало несколько человек.

Сабрина подумала, что Патриция не преувеличивала, говоря об отсутствии зацепок. Кто бы ни убил Лили, этот человек знал, как прятать следы.

– Сколько людей знало, что сыворотка вообще существует? – спросил Эндрю. Его взгляд метался по комнате, и было почти заметно, как его мозг работает на сверхскорости. – Разве это не сужает список подозреваемых?

– По нашим подсчетам, менее десяти, – ответила Патриция, – большинство из них в настоящий момент работает в ФБР. Они уже допрошены и оказались полностью вне подозрений. Мы допросили и тех немногих, кто ушел на пенсию или уволился из ФБР.

– А что, если они рассказали другим людям? Вы их тоже отследили? – спросил Эндрю.

– Все агенты, которые знали о сыворотке, утверждают, что не разглашали секретной информации никому, кто не имел права ее знать, – ответил Нэш.

– Но вы не допрашивали Лили, – сказала Сабрина. – Она могла кому-нибудь рассказать.

– Не думаю, – возразила Патриция. – Она знала, с чем мы имеем дело. Она не хотела, чтобы это вещество попало не в те руки, так же как и я.

Нэш выглядел не таким уверенным.

Сабрина подошла к каминной полке, на которой стояла фотография в рамке. На ней была Лили, на пляже, она обнимала какого-то мужчину, и оба они, широко улыбаясь, смотрели в камеру. Фотография привлекла внимание Сабрины, потому что она оказалась единственным личным фото во всей комнате.

– А что насчет этого типа?

Гэбби сняла фотографию с полки, но внезапно резко вздохнула и ее глаза закатились.

– Гэбби! Ты в порядке? – Сабрина поспешила к Гэбби, чтобы подхватить ее, если та потеряет сознание.

Патриция остановила ее, вытянув руку.

– Она в порядке.

– Правда? Разве это в порядке?

Зи посмотрела на Сабрину понимающим взглядом.

– Расслабься. Я видела, как она делает это, раньше. У нее видение.

Сабрина не могла отвести взгляда от Гэбби, которая стояла совершенно неподвижно, только веки подрагивали. Меньше чем через минуту она распахнула глаза и ее тело расслабилось – будто статуя ожила.

– Человек на этом фото – муж Лили. Я только что видела, как они отдыхают на пляже во время медового месяца.

Патриция нахмурилась.

– На самом деле сейчас Роберт – ее бывший муж.

– Бывший муж, фото которого она хранит на каминной полке? – Зи усмехнулась. – Странный предмет интерьера, не правда ли?

Эндрю кивком согласился с ней.

– Его исключили из списка подозреваемых?

– Да, – сказала Патриция с ноткой разочарования в голосе. – В тот день он был в самолете, летел из Денвера в Нью-Йорк. – Она сжала губы, как будто с радостью опровергла бы этот незначительный факт.

– У них были дети? – спросила Гэбби.

Патриция помедлила.

– Нет.

Краем глаза Сабрина увидела, как на лице Зи промелькнуло вопросительное выражение. Она услышала мысль Патриции? Или чью-то еще?

– Но он знал о сыворотке? – спросил Эндрю.

Нэш кивнул.

– Он клятвенно обещал, что никому об этом не расскажет.

Теперь неуверенной выглядела Патриция.

– Подходящий момент, чтобы обсудить, что мы знаем о Лили Карпентер, – продолжил Нэш. – Она переехала в эту хижину три года назад, когда получила ее в наследство от отца, а до этого сменила несколько мест жительства на юго-западе. За десять лет после своего увольнения из ФБР здесь она задержалась дольше всего.

– Почему она так часто переезжала? – спросила Сабрина. – Это как-то связано с тем, почему она ушла из ФБР?

Патриция покачала головой.

– Нет, она просто решила, что с нее хватит. Она устала от постоянного давления. У нее всегда было мало свободного времени. Она наслаждалась возможностью свободно путешествовать с места на место.

Сабрина подбирала слова для следующего вопроса, когда ее ноздрей коснулся неприятный запах, такой сильный, что она потеряла нить размышлений.

– Что это за запах?

– Какой запах? – спросил Джастин. Остальные непонимающе уставились на нее.

Как они могут не чувствовать этого? Ей казалось, будто она засунула нос прямо в помойку. Но дело было не только в запахе – воздух внезапно стал холоднее.

Она вдруг услышала возникший будто из ниоткуда еле заметный стук, словно чьи-то туфли ступали по деревянным доскам пола, но, оглянувшись по сторонам, она увидела, что никто не сдвинулся с места.

Внезапно Сабрина почувствовала, что в комнате есть кто-то еще.

Долю секунды спустя Лили Карпентер крепко вцепилась в ее запястье своими длинными пальцами.

11

Если Энтони словно светился изнутри, когда Сабрина увидела его, то Лили будто стояла в тени, совсем не похожая на широко улыбающуюся женщину на фото. Все в ее виде, от оттенка щек до цвета платья, выглядело выцветшим и тусклым. Единственной живой и яркой деталью в образе Лили был ее свирепый взгляд, такой же сильный, как и ее хватка на запястье Сабрины.

Сабрина не могла оторвать глаз от Лили.

– Я знаю… – Лили дышала отрывисто и с трудом, шепотом обращаясь к Сабрине. Она постоянно моргала, будто произносимые слова причиняли ей мучительную боль.

Я знаю, для чего им это нужно.

Прежде чем Сабрина успела спросить, о ком и о чем она говорит, Лили исчезла. Опустив взгляд на свое запястье, она увидела на коже красные следы – там, где пальцы Лили вцепились в руку. Она недоверчиво рассматривала их, видя, как они медленно исчезают, и в ее теле бушевало больше адреналина, чем после любого наркотика, который ей доводилось пробовать.

Все смотрели на нее. Особенно Нэш.

– Что сейчас случилось? – спросила Патриция, вне себя от возбуждения.

– Я видела Лили, – сказала Сабрина. Она нервничала, у нее перехватывало дыхание. – Лили появилась прямо передо мной. Буквально дотронулась до меня. Я почувствовала ее прикосновение.

Гэбби обхватила себя руками, лихорадочно осматривая комнату, будто призрак мог появиться снова и теперь схватить ее.

– Звучит пугающе.

– Это случилось слишком быстро, чтобы испугаться, – честно призналась Сабрина, хотя ее пульс еще не вернулся в норму.

– Она что-нибудь сказала? – спросила Патриция, глядя в одну точку, словно Лили по-прежнему была прямо здесь, и возможно, мечтая, чтобы она сама обладала способностью ее увидеть.

– Да. Она сказала: «Я знаю, для чего им это нужно».

– Нужно что? Сыворотка? – спросил ее Эндрю.

– Я не знаю, – ответила Сабрина, внезапно ощутив укол разочарования из-за того, что не сумела уловить больше информации.

– Определенно она говорила о сыворотке, – ответила Патриция.

– Она сказала: «Я знаю, для чего им это нужно». Может, она пытается сказать нам, что с ней это сделали несколько человек, – предположил Эндрю. – Ты сказала, что здесь нашли ДНК нескольких человек. Вероятно, именно это она хотела нам сообщить.

Сабрина почувствовала облегчение. Может, она получила больше информации, чем думала.

– Верно.

– Или, может, она имела в виду кого-то, кто купил сыворотку у убийцы. Она знает, для чего она им нужна, – добавила Патриция.

– А не было бы проще, если бы она просто сказала, кто ее замочил? – спросил Джастин. – Тогда мы могли бы просто раскрыть дело и убраться отсюда. Дело закрыто.

– Да, очевидно, но… Может, она не могла сказать больше, – ответила Сабрина, вспомнив, каких усилий стоило Лили произнести эту фразу. – Было похоже, что каждое слово дается ей с трудом. – От мыслей об этом у нее внезапно закружилась голова. А может, в хижине не хватало воздуха.

– Это вполне вероятно, – согласилась Патриция. – По словам тех медиумов, с которыми я работала в ФБР, духу требуется затратить огромную энергию, чтобы соединить два мира. Наверное, это утверждение – все, что она смогла выговорить.

– Если это единственное, что она могла сказать, то это должно быть важным, – отметил Эндрю.

– Тоже так думаю, – ответила Патриция. Ее глаза сверкали. – Полагаю, мы все должны осмотреть остальную часть хижины. Вероятно, вы еще не получили полного контроля над своими способностями, а это означает, что новая информация может открыться вам в любой момент.

Подразумевала ли Патриция, что наступит момент, когда они смогут управлять своими способностями? Когда Сабрина сможет сама вызвать призрак?

– Сейф, где Лили хранила сыворотку, находится в шкафчике в ее спальне, – продолжила Патриция. – Есть смысл начать оттуда.

Пока остальные направились прямиком в спальню, Сабрина выскользнула в заднюю дверь. От холодного воздуха головокружение сразу уменьшилось, хотя сердце по-прежнему неистово колотилось.

Она устроилась на ступеньках, испытывая те же чувства, что и после катания на американских горках – взволнованность и испуг, но вместе с тем готовность вернуться в очередь, чтобы прокатиться еще раз, как только закончится очередной спуск. Готова ли она принять это как часть своей жизни? Американские горки – это весело, но на них катаются лишь иногда. Постоянно кататься не захочешь. Хочет ли она постоянно видеть призраков и справляться с этим?

И все же… сыворотка дала ей второй шанс. Если она решит принять антидот, не запустит ли она руку в свой личный запас наркотиков в ту же секунду, как вернется домой?

У нее за спиной со скрипом открылась дверь. Она сразу же догадалась, что это Нэш, еще до того, как увидела его. Держи себя в руках, Сабрина.

– Патриция хотела убедиться, что ты не сбежала, – коротко сказал он. – Ничего нового, я полагаю?

– Мне просто нужно было минутку передохнуть.

Нэш оперся о перила и окинул ее таким взглядом, что она почувствовала себя словно на приеме у врача.

– У тебя есть какие-то невысказанные мысли на этот счет?

Она посмотрела вверх.

– Не совсем… Все немного сложнее.

– Обычно все усложняется, только если ты сама это позволяешь.

– Вы не знали, какой я была раньше.

– Я не знаю, какова ты сейчас.

Она вздрогнула от его резкого ответа. Ей показалось, что она заметила в его взгляде тень сожаления, но когда попыталась посмотреть ему прямо в глаза, его лицо снова стало непроницаемым.

Нэш сел рядом с ней, и она почувствовала жар, исходящий от его тела. Они молча созерцали пустое пространство перед ними. В поле зрения не было никаких других хижин – отец Зи уже снес их, чтобы подготовить место для своих роскошных многоквартирных домов с видом на озеро. Уцелели только большие скопления елей.

Наконец Нэш заговорил.

– Я догадываюсь, что видеть этих призраков тебе нелегко.

Сабрина подняла бровь.

– Мы снова делаем вид, что ты мозгоправ?

Ей показалось, что, хотя парень и попытался это скрыть, легкая улыбка промелькнула на его губах и тут же исчезла.

Примечания

1

Классический американский роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда (1934).

2

Игрок нападения в американском футболе, который занимает крайнюю позицию, атакует игроков противника или передает пас.

3

Ведущий игрок нападения в американском футболе.

4

ОКР – обсессивно-компульсивное расстройство.

5

Amigo – друг, приятель (исп.).

6

Papi – папочка (исп.).

7

Caliente – горячий, жаркий, страстный (исп.).

8

Сильный антидепрессант.

Назад