Писатели - Хелен Джонс 6 стр.


Когда я увидела Розмари вдалеке, радостно вскрикнула: наконец-то. Пока ее не было, мы стояли у дороги, за городом, и это время было самым ужасным для меня из-за того, что Джордан то и дело обращал внимание на Майлу, а та хихикала от каждой его шутки (признаться честно, не все его шутки были смешными даже для меня). Я заметила, как Лестер поглядывал то на Майлу, то на Джордана, наверное, уже сомневаясь в том, что было правильным решением их взять с собой. В этом я была схожа с ним.

Фил и Зак болтали между собой о всяких там «опасностях», которые могут нас поджидать в этой деревне, я иногда встревала в их разговор, выглядывая Розмари.

– Не прошло и двух лет, Ро! – закатила глаза Майла, как только Розмари спрыгнула с велосипеда, жадно хватая ртом воздух, – ты очень долго!

– Ну, уж извините, – она махнула волосами, – сами сказали переодеться, вот я и…

– Ладно, ребят, – Лестер всегда был нашим вожаком, и в этот раз он тоже не хотел никому отдавать эту роль, – давайте сейчас я быстро расскажу основные правила, чтобы все были в курсе, и поехали, а то уже и так много времени потеряли.

Я включила камеру. Она была небольшой, но качественной. Мне ее подарил отец, когда мне исполнилось тринадцать, я ему тогда сказала, что хочу запечатлевать все моменты своей жизни на камеру, и даже поначалу он смотрел все мои видеозаписи (хорошо, что сейчас он этого не делает).

Я по сценарию, всегда говорю в камеру, куда и с кем мы идем, что мы с собой взяли и как долго туда добираться, после этого снимаю правила, о которых Лестер всегда говорит, прежде чем мы сядем на велосипеды, а потом выключаю камеру и включаю только иногда в дороге, а по прибытию на место, снимаю абсолютно все.

Так было и в этот раз.

Лестер гордо озвучил правила:

– Первое, мы всегда следим за каждым из своих, и если кто-то отстал – помогаем. Второе, мы не розыгрываем друг друга, когда доберемся до места. Там, куда мы едем, действительно жутко, и лишние страхи и испуги нам не нужны. Третье, всегда первой идет Пэм, потому что она снимает все на камеру и выкладывает в свой блог первопроходцев, потому будьте в курсе, что вас снимают. И я бы не советовал уж слишком паниковать, если не хотите прослыть трусами на весь интернет. Ну, и самое главное, получайте удовольствие от всего процесса похода.

Обычно, Лестер говорит все по пунктам: первое, второе, третье и так далее, без каких-либо объяснений, но сегодня он решил все-таки дать расшифровку каждому правилу для так называемых новичков. И только после этого мы смогли выехать.

Дорога до леса была легкой. Мы ехали по тротуару, который нам подсвечивали фары проезжающих мимо машин. Наш городок постепенно позади уменьшался в размерах, говоря о том, что мы приближались к лесу.

Каждый из нас был абсолютно уверен в том, что родители нам не позвонят и не скажут возвращаться домой только лишь потому, что поздно.

Насколько мне было известно, Майле и Розалинде нечего было опасаться звонка. Им и так разрешено было гулять до самого утра, точно так же, как и Джордану, и Лестеру. Это только мне приходилось врать, что я сплю дома, пока отец на работе, а Зак и Фил соврали, что ночуют друг у друга. Их матери все равно никогда не проверяли это.

До леса мы добрались без всяких приключений. Я, молча крутила педали, следуя за Лестером (он ехал самый первый просто потому, что я не снимала на камеру), а позади меня, пыхтя едва-едва передвигалась Розалинда. Именно из-за нее все остальные отставали.

Мы решили пройтись пешком, это предложил Лестер, все равно до леса оставалось буквально десять минут езды.

– Какие они высокие! – удивилась Розалинда, глядя на самые макушки дубов, которые служили началом леса. Мы решили сделать привал и перекусить, прежде чем отправиться вглубь этого «чудовища». Я видела этот лес, проезжая мимо с отцом на машине. Из окна автомобиля он не выглядел так устрашающе, к тому же в темноте. Не сказать, чтобы было очень темно, нет, но постепенно на небе зажигались звезды, заменяя свет фар проезжающих машин вдалеке.

Дорога еще была видна, так что заблудиться по пути от леса до трассы, было невозможно (ревел мотор автомобилей).

Лестер достал из рюкзака семь сандвичей и раздал каждому по одному, желая приятного аппетита и накопления сил, потому что добираться до деревни нам еще предстояло как минимум час, а там, скорее всего, будет уже не до перекусов.

Я жадно напала на полученный сэндвич (просто потому, что не поела дома перед уходом), и быстро его съела, от чего мне пришлось ждать, когда остальные закончат со своими.

– Лестер, я отойду по своим делам, – намекнула я о том, что хочу в туалет. Лестер кивнул:

– Только недалеко, смотри не заблудись. Тут, кстати, сети нет, – он показал всем экран телефона и все, словно зомби, тут же потянулись за своими гаджетами для проверки.

Я отошла буквально на десять шагов, прежде чем услышала свое имя. Этот голос принадлежал Майле, и я остановилась, вглядываясь в темноту.

– Подожди, – прошептала она, подходя поближе, – я тоже хочу писать.

Мы отошли совсем недалеко, не хотелось бы в самом начале этого путешествия заблудиться. Посветив ручным фонариком на землю и, убедившись, что никакой опасности нет, я принялась за дело, и Майла повторила за мной.

– Тебе нравится Джордан, да? – начала она. Честно сказать, это было не лучшее место для подобных разговоров.

– Нет, с чего это? – я закатила глаза (хотя, вряд ли Майла это заметила) и, взяв в зубы фонарь, встала, поправляя кофту.

– Я видела, как ты смотришь на него, – она улыбнулась, – да чего ты, Пэм, не злись. Он не в моем вкусе, просто я хотела, чтобы ты знала…

– Ты слышала? – я приложила указательный палец к губам Майлы, чтобы она наконец-таки замолчала. Но мне действительно что-то послышалось и, кажется, это был писклявый «мяу».

Майла замолчала, оборачиваясь в разные стороны, пытаясь найти источник звука.

И снова едва слышный «мяу».

На этот раз Майла его услышала. Она взволнованно нагнулась, поворачиваясь ухом в сторону, откуда пищал котенок. Я пошла за ней.

Он пищал редко, но мы были точно уверены, что идем в правильном направлении до тех пор, пока Майла вдруг не изменила свой голос на такой же писк, как и котенка:

– Ти мой малыш, – проговорила она, подбирая с земли трехмесячного котенка. Я посветила на него, от чего он выпучил глаза еще сильнее.

Котенок был очень грязным, с порванным ухом, и явно голодным, судя по его истощенному тельцу. Тощие лапки дрожали, а грязный ссохшийся хвостик нервно дергался из стороны в сторону.

– Как он тут оказался? – это был, разумеется, риторический вопрос, но Майла пожала в ответ плечами, говоря о том, что есть на свете жестокие люди, которые выкидывают на дорогу таких малышей, а он прибежал в лес.

В целом, это было логическое объяснение, и оно мне казалось самым адекватным среди тех, что предложили ребята. Фил предложил версию, что где-то в лесу живет дикая кошка-мать малыша, а Розалинда и вовсе сказала, что он остался после жителей деревни.

Ага, только не учла, что деревня давным-давно опустела, а малышу не больше трех месяцев от роду.

Джордан достал из рюкзака бутерброд и, вынув целый кусок колбасы из него, сунул котенку. Малыш с жадностью зарычал, вырываясь из рук Майлы.

Мы, молча, наблюдали за тем, как это маленькое создание расправляется с куском колбасы, в то время как Лестер налил в крышку от бутылки воды и пододвинул к нему. Джордан достал немного мякиша хлеба и сыр, с чем малыш успешно справился, после чего его животик значительно раздулся. И мы стали решать, что будем делать с этой незапланированной находкой.

Глава 12

– Мисс Динн, вы спите? – Джонатан дождался, когда все спустятся в зал, чтобы встретиться с мисс Баррингтон, а затем постучался к Мелине. Немного подождав, женщина открыла.

– Вы не собираетесь на встречу? Мисс Баррингтон уже приехала.

– Нет, – поежилась Мелина, поправляя на плечах теплый платок, – я себя нехорошо чувствую.

– Тогда почему не отправитесь домой? – Джонатан был все также серьезен, как, впрочем, и всегда, однако в его голосе звучала нотка заботы.

– Я так просто не сдаюсь, – гордо подняла голову Мелина, – мне не страшна обыкновенная простуда. А вы сами, почему не на встрече с Баррингтон?

Джонатан тут же воспрянул. Он огляделся, удостовериться, нет ли кого в коридоре, а затем взглянул на Мелину, скользнув взглядом по ее шраму.

– Не вижу в этом смысла, – отрезал он, – я сюда шел за выигрышем и за шедевром, только и всего.

– Так, а ко мне вы пришли, чтобы спросить, почему я до сих пор не покинула этот конкурс? Хотите избавиться от одного конкурсанта?

Мелина смущенно опустила глаза, увидев, как мужчина разглядывает ее. Его взгляд взволнованно бегал по лицу женщины, хотя сам он держался строго, почти профессионально.

– От всех, – сухо произнес Джонатан.

– Не дождетесь, – тут же последовал ответ, – я хоть и больна, но так просто не уйду.

Мелина подняла глаза на своего собеседника. Он стоял совсем близко, был таким большим и сильным, а она перед ним была хрупкой маленькой девочкой. От этого женщине стало неловко.

«Что ему от меня вообще нужно?» – пронеслось в ее голове. Джонатан уже не смотрел на Мелину. Он отвел взгляд далеко, в сторону балкона, словно хотел уйти, однако все еще стоял возле открытой двери женщины.

– Извините, мне нужно прилечь, – повторила Мелина, я себя чувствую не очень хорошо. Так что, удачи вам в написании шедевра.

Джонатан, молча, кивнул и тихо пошел к себе.

– Подождите, – почти шепотом окликнула мужчину Мелина, – у вас не найдется бутылочки негазированной воды?

Джонатан все также, молча, вынес из комнаты небольшую бутылочку и протянул ее женщине. Та поблагодарила его улыбкой.

– Если будете себя чувствовать лучше, заходите в гости, – мужчина сказал это со всей своей серьезностью, но как только Мелина приняла приглашение, тоже слегка улыбнулся.

***

Мисс Баррингтон видели по телевизору многие. Она часто бывала на светских мероприятиях, на концертах и выставках картин. Мисс Баррингтон презентовала все свои пять книг, и это тоже было транслировано телевидением. Она совсем недавно перекрасилась в ярко-рыжий цвет и постриглась под каре. Ей это действительно шло. Мисс Баррингтон – высокая стройная женщина сорока восьми лет, она сидела на мягком белом кресле в зале, напротив камина и пила вишневый сок.

Вокруг нее собрались все, не считая Мелины и Джонотана.

«Влюбленная парочка», – посмеялся Генри, Хлоя поддержала шутку, ехидно смотря на сестру. Рейчел ни разу не взглянула на Хлою. Она внимательно слушала мисс Баррингтон, а затем также равнодушно поднялась к себе.

Мисс Баррингтон рассказывала про свои молодые годы, о том, как она пробивалась в писатели и том, как написала свой первый роман. Это длилось около двух часов, после чего, Матиас вызвал такси для мисс Баррингтон и та, попрощавшись, обещала, что приедет на день объявление победителей. После чего, все писатели отправились к себе, обсуждая собрание.

– Прошу минуточку внимания, господа! – окликнул стоящий внизу Матиас, – поступила еще одна новость. Мне придется вас покинуть на пару недель. Надеюсь, это не будет такой большой проблемой.

– Что-то случилось, мистер Финк? – спросила Лесли. Но Матиас добродушно покачал головой, объяснив свой уезд семейными проблемами.

– Я уезжаю завтра рано утром, передайте эту новость мисс Динн и мистеру Уоренсу. Они тоже должны быть в курсе. А теперь, доброй и продуктивной вам ночи, писатели! Очень надеюсь, что по моему приезду, у вас уже будет написано достаточно много. Не теряйте времени зря.

Писатели пожелали удачи мистеру Финку, после чего каждый закрылся у себя в полном одиночестве.

Глава 13

Джейсон постучался к Роберту в половине пятого утра. Старик открыл ему не сразу. Парень был достаточно напуган, стоя перед Робертом в одних голубых с белыми полосками трусах. Его сердце билось быстро, громко, так, что все худенькое тельце Джейсона подрагивала в такт ударам.

Роберт затянул халат потуже, чтобы не показывать ни дюйма своего голого старческого тела и раскрыл дверь пошире.

– Что-то случилось, Джейсон? – наконец произнес старик, усадив своего гостя на расстеленную кровать, на которой лежал небольшой плюшевый медвежонок темно-коричневого цвета. Джейсон тут же отвернулся, стараясь сделать вид, будто не заметил этого.

– Я снова ходил за водой, вниз, на кухню, – пробормотал себе под нос он. Старик сел рядом, спрятав игрушку под одеялом:

– И что случилось на этот раз?

– Я слышал, как Матиас собирался и предупреждал слуг не делать никаких глупостей, он сказал, что осталось сохранить все в секрете совсем недолго. А еще он говорил что-то про сэра Хоглинда, что-то вроде… – Джейсон задумчиво почесал затылок, – что-то вроде того, что Хоглинд – мастер на выдумки.

Роберт внимательно выслушал парня, и, зевнув, нахмурил густые черные брови:

– Ты уверен, что это тебе не приснилось? Хоглинд, как мне известно, умер три года назад, поэтому особняком владеет Аманда Лавиль.

– Тут что-то не так, – протянул Джейсон, – я, конечно, не мастер таких всяких загадок, но мне напоминает это какой-то фильм. Я должен выяснить, что тут не так.

– Джейсон, – улыбнулся Роберт, – а не проще поговорить со слугами напрямую? Расспросить все, объяснить, что случайно подслушал их разговор. Быть может, ты все не так понял? Наша задача – написать шедевры и победить. Ты уже начал писать?

Джейсон оглядел старика с головы до ног. Он выглядел усталым, невыспавшимся. Белый халат был настолько стар, что уже потерял естественную белизну и больше походил на шерсть грязной бездомной кошки. По обе стороны головы безжизненно лежали седые волосы, которые Роберт всегда зачесывал на один бок, чтобы хоть как-то скрыть пигментные старческие пятна на лысине.

– Не говорите, пожалуйста, никому о том, что я вам сказал, хорошо?

Во взгляде Джейсона одновременно спрятались страх и обида за недоверие, которую парень прятал, как только мог.

– Хорошо, Джейсон, – улыбнулся старик, вставая с кровати, – как скажешь. Если что-то вдруг понадобится – приходи, постараемся разобраться вместе. И не переживай по этому поводу, не думаю, что мистер Финк маньяк-убийца, а его слуги – соучастники, – Роберт с усмешкой проводил парня к двери. Тот кивнул в знак благодарности и ушел к себе с мыслью о том, что старик ему ничем не поможет, придется рассказать кому-нибудь еще.

***

– Да ну? Врешь? – удивленно раскрыла рот Мэгги, услышав историю Джейсона.

– И ты тоже туда? Это не сон и не выдумка, сколько можно! Вот так всегда, один говорит, ему никто не верит, пока…

– Да я верю-верю, – девушка замахала руками, – я в том смысле, что… вау! Это так круто! Все эти тайны и загадки в старинном особняке… Чудесное воскрешение мистера Хоглинда! Да если мы поднимем эту завесу тайн, то станем супер-знаменитостями!

– Если нас раньше не убьют, – тут же внес свою негативную нотку Джейсон, – боюсь, как бы чего серьезного не случилось, ну, как в фильмах ужасов…

Мэгги задорно рассмеялась в ответ.

– Ну, ты и пессимист! Может, это таинственный детектив?

– Ну, так, ты со мной?

Джейсон осторожно взглянул на задумавшую девушку, глядевшую в окно. Она была полна жизненной энергии и сил, но в тоже время в ней было безумно много детской наивности. Как Мэгги рассказала позже, она родилась в семье обычного жителя Норрингбурга, но всегда мечтала стать знаменитой писательницей и неутомимо верила в то, что однажды ее книги появятся на полках с названием «Бестселлер».

– Каждый здесь об этом мечтает, – заметил Джейсон. И Мэгги согласно кивнула:

Назад Дальше