Предполагается, что «Ашерата» (אשרתה) означает «Ашера Его» (אשרתו, אשרה שלו). Окончание «hей» (ה) в древности нередко употреблялось вместо «вав» ו, которое указывало на принадлежность объекту мужского рода. Однако, насколько мне известно, нигде не зафиксировано, чтобы окончание принадлежности присоединяли к личным именам. Возьмём, к примеру, имя Адам, не может быть אדמתו/אדמתה (Адам Его).
Если исходить из известных нам правил грамматики, речь идёт о некоем предмете под названием «Ашерата», например: ашера Его (священное дерево Его), но не о личном имени.
Вполне возможно, что в нашем случае «ашера» – это священное дерево, тем более рисунки из Кунтиллет Ажруда посвящены культовому дереву. И хотя из Библии «святое древо», сопровождающее Бога Израиля, неизвестно, это не значит, что не существовало некой древней традиции. Мы знаем об одном священном предмете – посохе Аhарона, который бережно хранился в священном месте.
«И было, на следующий день, когда вошёл Моше в Скинию откровения, и вот, расцвел посох Аhарона из дома Леви, расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нём миндаль…. И сказал YHWH (Господь) Моше: положи опять посох Аhарона перед заветом откровения на сохранение, в знамение сынам строптивым…» (Бемидбар (Чис.) 17:23-25).
Кроме этого, Писание сообщает о другой святыне – медном змее «Нехуштан», которого израильтяне почитали как божество и, вполне возможно, благословляли его именем (Мелахим II (4-Цар. 18:4).
Израиль в определённые периоды своей истории поклонялся Ашере и Астарте, поэтому надписи из Кунтиллет Ажруда отражают реальную ситуацию IX-VIII вв. до н э., зафиксированную Писанием. Известно, что и великий царь Соломон, построивший храм в честь Бога Израиля, склонил своё сердце к Ашторет:
«И последовал Шеломо за Ашторет, божеством цидонян» (Мелахим I (3-Цар. 11:5).
Народ, по точному выражению пророка Элияhу (IX в. до н. э.), «хромал на оба колена». Придерживался веры в YHWH, но при этом поклонялся Ваалу и Ашере:
«А теперь пошли собрать ко мне весь Исраэль к горе Кармель, и четырехсот пятидесяти пророков Баала, и четырехсот пророков Ашеры, питающихся от стола Иезавели. И послал Ахав ко всем сынам Исраэля, и собрал пророков к горе Кармель. И подошел Элияhу ко всему народу, и сказал: долго ли вы будете колебаться между двумя мнениями? Если YHWH есть Бог, то следуйте Ему, а если Баал, то следуйте ему. И не отвечал ему народ ни слова» (Мелахим I (3 Цар.) 18:20-21).
Смешение культов происходило не только в северном израильском царстве, но и в Иудее. В Хирбет Эль-Ком, недалеко от Хеврона, в одной из гробниц был обнаружен любопытный текст и изображение перевернутой ладони – древнейшего символа присутствия божества. В данном случае рисунок правой ладони, возможно, означает «десницу Господню».
“אריהו השר כתב
ברך אריהו ליהוה
נצרי ולאשרתה הושע לה לאריה”
Фото © Музея Израиля, Иерусалим, Нета Дрор
Хирбет-эль-Ком, VII в. до н. э. Камень: высота: 34; ширина: 40 см
Перевод Рами Юдовина
(Для) Урияhу сановника начертано:
Благословен Урияhу у YHWH (Господа)
охраняющего меня (?) и у Ашераты (или, Его Ашеры) спасающей его.
Урияhу.
Считали ли израильтяне Ашеру супругой YHWH, который для многих заменил Эла, включая даже статус мужа богини, или же речь идёт о смешении культов? Трудно сказать, вероятно, присутствовало и то и другое, единства мысли никогда не было у сынов Израиля. В надписях из Кунтиллет Ажруда не указано, что YHWH является супругом Ашераты (если речь действительно идёт о богине, а не о святом предмете), поэтому, на мой взгляд, вопрос остаётся открытым.
Надписи VIII века до н. э. зафиксировали Исход из Египта?
В 1975 году в Кунтиллет Ажруде (северо-восточная часть Синайского полуострова, 50 км от Кадеш-Барнеа) группа израильских археологов обнаружила постройки, датируемые VIII веком до н.э.
Сухой климат пустыни законсервировал ценнейшие артефакты, среди которых изделия из дерева, ткани, верёвки, но самое важное – надписи и рисунки на стенах, пифосах, кувшинах, глиняных черепках, камне и штукатурке.
Надписи на штукатурке: почти вся побелка с течением времени отвалилась от каменной стены и упала на пол. Лишь одна надпись, выполненная на косяке двери, осталась на своём месте.
Надписи на косяках двери объясняют первоначальный способ выполнения повеления: «И напиши (эти слова) на дверных косяках дома твоего и ворот твоих» (Дварим (Втор.) 6:9).
Рядом с восточным и западным входами, ведущими в центральный двор крепости, стены и косяки дверей, были расписаны рисунками и торжественными надписями на иврите, однако буквами финикийского алфавита. Возможно в то время, финикийский алфавит считался престижней ивритского. Вероятно, при постройке здания были приглашены профессиональные писцы и художники, получившие задание оформить стены.
Все надписи фрагментарны, штукатурка развалилась на маленькие кусочки, поэтому крайне сложно расшифровать текст.
Текст 4.1 выполнен на финикийском языке и финикийским алфавитом.
Надписи 4.2-4.3 на иврите, но финикийскими буквами.
Рядом с входом на западный склад были найдены три надписи сделанные красными чернилами на штукатурке. Одна (4.4) финикийским алфавитом, другая (4.5) на иврите. Надпись (4.6) расшифровать не удалось.
Удалось установить путём сопоставления, что почти все надписи сделаны на косяках дверей.
Через сотни лет традиция изменилась, заповеди перестали записывать на косяках дверей, и уже во времена Второго Храма пергамент с заповедями вкладывали в специальный футляр и прикрепляли к мезузе (косяку двери).
Перевод Рами Юдовина
Надпись 4.1
… ]שנת["
ברעש ובזרח אל בר[מ י]הו[ה]
וימסון הרים וידכן פבנם [
ארץ ק{ש}דש עלי אתן חז כר[
הכן [ל]ברך בעל בים מלחמה
"]לשם אל בים מלח[מה
Год (или второй раз)
С грохотом (или в землетрясении) воссияет Бог (Эль) Y]HW[H] на высоте.
Горы будут плавится и холмы придавят […
] (из) землю Ка(ш)деш поднялся (к) Этену (?)
готовится благословить мужа на день войны
во имя Бога на день во[йны.
Перед нами эпическое произведение, псалом.
«Воссияет Бог» не вполне ясно, речь идёт о личном имени «Эль» (главный бог ханаанского пантеона) или подразумевается «Бог», «Господь», который на иврите звучит «эль»:
"ארא אל אברהם אל יצחק ואל יעקב באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם".
«Я являлся Аврааму, Йицхаку и Яакову (по имени) Бог (Эль) Шадай (Всемогущий, а имя моё YHWH не объявил им» (Шемот (Исх.) 6:2).
Слово פבנם (холмы) заимствовано из хурритского языка.
«Кашдеш» возможно написано с ошибкой, и подразумевается «Кадеш» или «Кадош» (Святой). Хотя вполне вероятно, что «Кашдеш» как и «Этен» неизвестные нам названия местностей.
При переводе слова בעל «Баал» мы сталкиваемся с такой же проблемой, так как «Баал» (Ваал) имя хананского божества, а так же переводится – «муж», «господин».
Надпись 4.2
"י]ארך ימם וישבעו […ו]תנו לשם [י]הוה
[ה]תימן ולאשרת[ה
] היטב יהוה התי[…]י היטב ימ[…]{ה}ה[.."
Да продлятся дни твои, и насытит и даст (тебе) [Y]HWH
Теймана и Ашерата […
] Сделает тебе добро YHWH Тей[мана], облагодетельствует дн[и твои…]
Надпись выполнена на иврите финикийским алфавитом. Текст относится к разряду благословений. Реконструкция надписи состоит из пяти больших и девятнадцати малых кусков, найденных в северном крыле зала собрания.
Надпись 4.3
"[…א]הלי יש[ראל…]
…]לידתה והא
[… ע]ני ועשק בן אב[ינ]א[ש]דל]
…לבשם יונ מדו[נג]אל בד[מ
…]נד חלף וים יבש עד
..ח]רן בשנת ד[בר] ר[ע]ב וחרב שחת קין ש[ק]ר ומרמה"
[…Ш[атры Ис]раэля…[
…[Знай, что он
…]огра[бленный бедняк, сын ни]ще[ты и муж бед]ности[,
одежды их (его людей?) грязны и истрепаны, а плащ его исп]ач[кан кровью.
…] Вода стала столбом и море высохло.
Г[нев Божий: мор, го[ло[д, истребил людей л]ж[и и обмана.
Это единственная надпись выполненная чернилами, которая осталась держаться на штукатурке косяка входа в западном крыле зала собрания.
Надпись сделана на высоте 1.30 м. над уровнем пола. Расшифровка крайне затруднена, но совсем недавно всё же удалось восстановить часть записи. Текст является литературно-поэтическим произведением, большая часть которого, к сожалению, не сохранилась. Надпись имеет огромную важность, так как в ней с высокой долей вероятности повествуется об Исходе из Египта.
Например, сохранилась строка: נד חלף וים יבש «Вода стала столбом и море высохло».
Сравните: ברוח אפך נערמו מים ונצבו כמו נד נזלים, קפאו תהמת בלב-ים «От гневного дыхания Твоего взгромоздились воды, стали как столб потоки» (Шемот (Исх.) 15:8).
Примечательно, что в тексте IX-VIII вв. до н. э. из Кунтиллет Ажруда и песни Моше (Моисея) для описания чудесного явления употребляется одно и то же редкое слово נד «нед» – столб воды.
В последней строчке торжественной надписи употребляется слово חרון «харон» – гнев Божий.
Далее: речь идёт о центральной фигуре, главном герое (имя не удалось разобрать), ограбленном бедняке у которого плащ запачкан в крови, а его люди в грязных, истрёпанных одеждах.
С осторожностью можно предположить, что в Израильском северном царстве, существовала собственная традиция Исхода из Египта, которая отличалась от известной нам канонической.
Печать Самсона?
Книга Судей повествует о легендарном богатыре по имени Шимшон (Самсон) из племени Дана. Пророк Шмуэль (Самуил), укоряя сынов Израиля за их желание иметь царя, упоминает некого Бедана (בדן), который наряду с другими спасителями «избавлял вас от рук окружающих вас врагов» (Шемуэль I 12:11; 1- Цар. 12:11).
В параллельном месте синодального перевода вместо имени «Бедан» стоит имя «Варак». Переводчик не знал, кто такой Бедан, и поэтому решил, что речь идёт о библейском судье Бараке.
Скорее всего, Бедан – это Шимшон (Самсон) из колена Дана, которого называли «бе(н)Дан» (сын Дана).
Авторы повествований о Шимшоне рассказывают о конфликте между ним и филистимлянами. Очевидно, во время написания этих историй ещё остро стоял вопрос вражды между сынами Израиля и «необрезанными» выходцами с острова Крит. Такая ситуация могла быть не позднее VII века до н.э.
Недавние исследования костей свиней, найденных во время археологических раскопок филистимских городов, показали, что «народы моря» прибыли из южной части Европы и привезли с собой определённую породу свиней, которая отроду не водилась в Ханаане, что является доказательством факта вторжения извне.
В начале VII века до н.э. ассирийский царь Санхерив не только разорил иудейские города, но и отдал земли иудейского царства филистимлянам. Вполне вероятно, иудейские жители не были изгнаны из своих городов, а остались в них жить вместе с филистимлянами. Может поэтому авторы книги Судей в рассказах о Шимшоне пытались донести до сынов Израиля всю опасность родственных и дружеских связей с филистимлянами.
Писание сообщает, что Шимшон любил только филистимских женщин, которые мало того что предавали его, но и довели до смерти, коварством выведав секреты.
В современной психологии существует такое понятие, как «Синдром Самсона» – влечение мужчин к женщинам, которые не испытывают к ним любви. Хотя рассчитывать на любовь блудницы Далилы (Далиды) мог лишь очень наивный человек. Библия описывает Шимшона сильным, отважным, живущим по своим правилам, идущим против общины и даже родителей. Герой способен на эмпатию, но сострадание к коварным женщинам приводит его к несчастьям.
С точки зрения филистимлян, Шимшон – типичный террорист. Он нападает на них, грабит и убивает, поджигает «жатву Филистимскую, и выжег копны, и несжатый хлеб, и масличные сады» (Шофтим 15:5; Судей 15:5). Не так давно палестинские «борцы за свободу» взяли на вооружение тактику поджога сельскохозяйственных угодий Израиля, причиняя огромный ущерб фермерам, экономике страны и экологии. В отличие от Шимшона они не привязывают факелы к хвостам лис, но пускают по воздуху воздушные шарики. Запоздалая карма или типичные методы террора?
Погиб наш отважный герой добровольно, со словами на устах, ставшими притчей во языцех: «Умри, душа моя, с филистимлянами!».
Поступок Самсона озадачивал христианских теологов, считавших самоубийство страшным грехом; впрочем, это деяние они сравнивали с распятием Христа, на которое Иисус пошёл по своей воле, чтобы спасти народ.
Шимшон выбрал смерть не только ради мести за ослепление и оскорбление, но и для того, чтобы унести с собой в могилу как можно больше филистимлян, собравшихся в храме, чтобы посмеяться над прикованным к двум опорным столбам их заклятым врагом: «И было умерших, которых умертвил он при смерти своей, больше, чем тех, кого умертвил он при жизни своей» (Шофтим 16:30 или Судей 16:30).
Книга Судей рассказывает об унижении, которому подвергся знаменитый герой Израиля. Мало того, что его ослепили, так ещё заставили перемалывать муку. Такая работа считалась женской и унизительной для мужчин:
«Возьми жернова и мели муку; открой волосы твои…» (Исайя 47:2).
«То пусть мелет чужому жена моя, и да опустятся на неё другие! (Иов 31:10).
Авторы Писания, похоже, намеренно доносят до читателя этот эпизод. Возможно, они хотели показать, что несмотря на унижение, Господь Бог услышит человека, просящего у Него помощи.
Вместе с этим, наказание постигло Шимшона не случайно. Бог допустил, чтобы ему выкололи глаза, чтобы не прельщался красотой иноземных женщин, отказываясь от дочерей своего народа. Рассказчики не говорят об этом уж слишком явно, но вполне прозрачно намекают.
Исторический фон рассказов о Шимшоне, похоже, отражает ситуацию, в которой в XII-XI веках до н.э. эры находились двенадцать племён, называемых «Исраэль» и живущих среди семитов-хананеян и «необрезанных» филистимлян. Устное народное творчество и память поколений донесли до софрим (писцов) VIII-VII веков легенды о знаменитом воине-силаче.
В Тель-Касиле (территория музея «Эрец-Исраэль», Тель-Авив) мы можем увидеть развалины типичного филистимского храма с двумя (срубленными) опорными колоннами (атлантами), расстояние между которыми позволяет упереться в них двумя руками.
Фото Рами Юдовина: Филистимский храм в Тель-Касиле, две колонны
Вполне возможно, реальный Шимшон был не отчаянным бойцом, совершавшим теракты против филистимлян, а рассудительным судьёй Израиля (Суд. 16:31), вовсе не похожим на мускулистого героя греческих мифов Геракла. Авторы Писания не случайно подчеркнули, что свои подвиги Шимшон совершал под воздействием духа Бога Израиля: «И сошел на него дух YHWH (Имя Бога Израиля), и он растерзал его (льва), как терзают козленка, а не было ничего в руке его» Суд. 14:6).
Кстати, битва со львом – популярный мотив сказаний о героях Месопотамии, запечатлённый не только в легендах, например о Гильгамеше, но и на цилиндрических печатях второго тысячелетия до нашей эры.
Имя Шимшона связано с названием города Бейт Шемеш – Дом Солнца или Дом Шамаша (имя божества). Может, в этом городе он жил и поэтому получил такое имя? Согласно еврейской традиции, именно в Бейт Шемеше похоронен Шимшон: «в гробнице Маноаха, отца его» (Суд. 16:31).
Раскопки Бейт Шемеша под руководством Шломо Бунимовича и Цви Ледермана опровергли утверждение американского востоковеда Эдварда Робинзона (1838 г.), а вслед за ним и Данкана Маккензи (1911-1912 гг.), полагавших, что речь идёт о филистимском городе. Археологи Тель-Авивского университета обнаружили остатки массивных городских стен, развалины башни, ворота в северной части холма Бейт Шемеш. После тщательных исследований всей керамики и костей животных, найденных в Бейт Шемеше эпохи Судей (XII-XI вв. до н.э.), учёные пришли к сенсационному выводу…
Филистимская керамика составляет не более 5 процентов от всех глиняных изделий, найденных в Бейт Шемеше. Филистимляне, даже самые бедные из них, не пользовались чужой керамикой худшего качества, а вот богатые сыны Израиля, как, впрочем, и хананеяне, иногда приобретали красивую филистимскую продукцию.