Google Maps. Карта видения Авраама, его пути в Хеврон
Напоследок нам осталось определиться с местом, где осел Аврам. Слово «алонэй» можно перевести как ‘кедры’, и «мамрэ» происходит от аккадского слова mumairu – ‘командир, правитель’. Скорее всего, это была кедровая роща, принадлежавшая правителю Арвада. Имя его неизвестно из-за скудности информации, относящейся к интересующему нас периоду.
Вид кедрового леса в Сирии:
Фотография кедровый лес. Окрестности Хеврона
Глава 14
Случилось во времена Амрапаль царя Синара Ариух царя Элисара Кадэр-ла-Омэр царя Элама и Тидаль царя людей
Для определения личностей царей будем руководствоваться политическим положением Вавилона, расположенного на территории Синара и Элама, после захвата Абба-Элем Алалаха в 1760 году. А также фонетическим сходством имен и мест, так как неизвестно, какой язык был использован для их написания. Правителем Вавилона в интересующий нас период был Хаммурапи. Имя его подходит фонетически к «Амрапаль»: если убрать все гласные и подставить другие, мы получим имя Амурапил, или Хаммурапи. Из архивов Вавилона известно, что в 1765–1764 годах Хаммурапи нанес сокрушительное поражение Эламу, вследствие чего Элам стал вассалом Вавилона. Этим обуславливается то, что имя Хаммурапи стоит на первом месте. Союзниками Элама были цари Эшнунны, Мальгиума, и, скорее всего, они также участвовали в кампании. Мальгиум – город на восточном берегу Тигра, южнее устья реки Диялы (в отрывке Тидаль), – был разрушен в 1759 году по приказу Хаммурапи, и стены его были срыты. Город без стен не мог существовать, поэтому записано «Тидаль царя людей» без указания города или страны.
Объявили они войну Бера царь Содома Бераша царь Гоморры Сенав царь Адма Смабэр царь Цвоим и царь Бела она Цоар
Обратим внимание на конец отрывка: «…она Цоар», или «он» в оригинальном переводе. «Цоар» с иврита значит ‘молодой’, точно так же как «Катна» в переводе ‘маленький’. Это дает нам основания полагать, что речь идет об одной и той же стране – Катне, которая являлась вассалом Мари, покоренной Хаммурапи несколькими годами ранее. До наших дней дошли сведения о трех городах Катны: Катне, Дамасе (современный Дамаск) и Хацоре, расположенном на территории современного Израиля и неоднократно упомянутого в архивах Мари. Что же касается имен царей, то они вымышленные, во избежание их увековечения. Так, имя царя Содома можно перевести как ‘плохой’, Гоморры – ‘преступник’, Адмы – ‘ненавидящий’, Цоара – ‘поглощенный’.
Все они собрались в долине а-Шеддим теперь Соленое море
Для решающего боя правителями Катны была выбрана долина а-Шеддим. Название долины происходит от аккадского слова šadû – ‘гора’, впоследствии она получила название Соленое, или Мертвое море. Место было выбрано не случайно: Мертвое море расположено в горном ущелье и не дает преимущества большой армии перед маленькой.
12 лет были рабами Кадэр-ла-Омэр, а на 13 год взбунтовались
Далее объясняется причина войны, которая также поможет нам определить дату. В архивах Катны есть запись о том, как в 1765 году царь Катны предложил свою территорию Эламу, чтобы получить его поддержку в конфликте с Ямхадом. Используя простую арифметику, можно сказать, что до 1753 года Катна платила дань Эламу, а в 1752-м взбунтовалась. Естественно, царь Элама, являясь вассалом Вавилона, не мог принять самостоятельно решение о начале войны. Хаммурапи в надежде расширить свои владения далее на юг и установить контроль над караванным путем, проходящим через Катну, послал царя Элама вместе со своими войсками, чтобы захватить и подчинить себе Катну.
На 14 год пришел Кадэр-ла-Омэр и цари вместе с ним и ударили по рефаим в Иштар рогатой и zazu их и ужаснулись словно оцепенели хурритские в горах козлы до диких баранов которые в пустыне
В 1751 году, в конце правления Хаммурапи, начались военные действия против Катны. «Рефаим» в переводе с иврита означает ‘мертвецы’. В этом отрывке, скорее всего, речь идет о мифе «Сошествие Иштар в Преисподнюю», где повествуется, как богиня, названная там дочерью Сина, отправляется в страну мертвых – жилище Иркаллы. У ворот Преисподней она требует от привратника открыть ей, иначе грозится разбить дверь и вывести мертвых, которые будут есть живых. В Катне чтили Иштар, и культ предков играл здесь куда более важную роль, чем где бы то ни было. Даже в жилых кварталах города, где стояли дома ткачей и гончаров, в ходе раскопок обнаружены остатки поминальной трапезы «киспу». Сирийские археологи находили здесь останки людей, которые были погребены прямо под полом в жилых помещениях. Провожая в последний путь покойных, люди клали в могилу немного еды: кусок козьего мяса или баранины и чашу с питьем. Zazu переводится с аккадского как ‘делить’. Первый удар был сделан по караванным путям, что привело в ужас даже самые отдаленные районы, начиная с Хурритских гор в районе Харрана и до египетских пустынь.
И сделали они лагерь и пришли они на ручей Мишпат он Кадеш и ударили они по полям амалеков и амореев сидевших в хацацан тамар,
Далее, перед тем как продолжать свой путь в район Мертвого моря, эламиты разбили лагерь возле Кадеша. Опасаясь удара с тыла, они произвели зачистку территории от амалеков и амореев, брошенных армией и сидевших на могилах своих предков и ищущих спасения у мертвецов. Перевод с аккадского hasasu – ‘прислушаться к божествам’, temeru – ‘хоронить’.
Вышли царь Содомский царь Гоморры царь Адма царь Цвоим и царь Бела он Цоар подготавливаться к войне в низине горной против Кадэр-ла-Омэр царя Элама Тидаль царя людей Амрапали царя Синара Ариух царя Элисара четверо царей против пяти
В это время армия Катны готовилась к отражению удара эламского царя в долине Мертвого моря.
В низине горной было много глиняных колодцев отступили цари Содома и Гоморры и упали туда и остались там пока отступили
Несмотря на более удачное расположение, армия Катны пала под натиском войск Элама. В процессе отступления цари Содома и Гоморры спрятались в глиняных колодцах, которые были в изобилии в долине, и остались там, пока войска Элама не покинули долину Мертвого моря.
Взяли они все богатство Содома и Гоморры и всю еду их и ушли
Забрали также Лота сына брата Аврама с его богатством и ушли он сидел в Содоме
Эламская армия поступила с Содомом и Гоморрой так же, как в свое время она поступила с Уром Халдейским. Разорила города и оставила их без средств к существованию, забрав также пропитание и жителей долины, не успевших бежать или спрятаться. В плен попадает Лот, брат Аврама, который прятался в Содоме. Здесь раскрывается значение имени Лот – ‘заложник’.
Пришел беженец и сказал Авраму ubāru он жил в кедровом лесу правителя аморейского брата его Эшколя и брата его Энара были они союзниками Аврама
В Хеврон начали прибывать беженцы. Один из них сообщает Авраму весть о Лоте. Аврам «иври» в этой земле, или ubāru – с аккадского ‘чужестранец’. Он живет в кедровом лесу аморейского правителя и пользуется его гостеприимством. Правитель вместе со своими братьями выступает союзником против эламского царя.
Услышал Аврам что Лот в плену взял юношей детей дома его 318 и пустился в погоню до Дана
Аврам собирает отряд из 318 юношей, его рабов, и вместе с аморейским правителем и его братьями пускается в погоню и настигает армию Элама возле реки Дан. Ничего не сказано, были ли еще воины со стороны союзников Аврама. Скорее всего, были, – тяжело себе представить, что аморейский правитель отправился на войну без армии.
Разделил их ночью он и рабы его и ударил по ним и гнался за ними до Хуба которая слева от Дамаска
Забрал все богатство также Лота с его богатством и женщин и народ
В результате ошибки со стороны Элама Аврам одерживает победу. Дело в том, что после разгрома армии Катны ночью не были выставлены посты. Когда началось наступление, воцарилась паника, и произошло массовое бегство эламских войск. Аврам не ослаблял натиска, не дав противнику опомниться, перегруппироваться и перейти в оборону, и, как следствие, одержал победу. Освободил пленников, включая Лота, и завладел награбленным богатством.
Вышел царь Содома вскоре после того как вернулись с боев с Кадер-ла-Омера и царей которые были с ним на низину Шоху имя ее низина Царя.
После окончательной победы царь Содома покидает свое убежище и выходит навстречу Авраму в низину Шоху. Слово saḫḫu переводится с аккадского как ‘болото’. На территории Израиля есть место, подходящее под описание, – озеро Хула в одноименной долине на севере Израиля, в 20 километрах к северу от Тивериадского озера (озера Кинерет). Образовалось оно около 25 тысяч лет назад в результате извержений вулкана. Глыбы застывшей лавы преградили путь ручьям, стекающим с Ливанского хребта и Голанских высот, и впадина, образовавшаяся в этих местах, стала постепенно наполняться водой. Между 1950 и 1958 годами начались мелиоративные работы. Озеро, площадь которого составляла 15 квадратных километров, стало сокращаться: около 5000 гектаров озера и его болотистого берега были осушены.
Мелхи-Цедек царь Шолема вынес хлеб и вино он священник Высшего Б-га
Благословил он его сказал он благословен Аврам Б-гом Высшем сотворившему небо и землю
И благословен Б-г Высший который защита нуждающихся в руках твоих и дал ему от богатств от всех
Личность Мелхицедека не установлена и до сих пор вызывает множество споров. Доподлинно известны перевод имени его – ‘царь мой справедливость’ – и то, что он был царем Шолема, который впоследствии стал Иерусалимом. Мелхицедек благословляет Аврама и подчеркивает: все, что есть у Аврама, и все, что он делает, исходит от Высшего Б-га.
Сказал царь Содома Авраму отдай мне народ, а богатство возьми себе.
Царь Содома, услышав благословение Мельхицедека, предлагает Авраму все богатство, отбитое у эламского царя.
Ответил Аврам царю Содома поднял руки мои к Б-гу Высшему Божеству сотворившему небо и землю
Если возьму шнурок от обуви твоей если возьму я что-нибудь из твоего
Не скажешь ли ты я обогатил Аврама
Кроме того что съели юноши и часть людей которые пошли со мной Энар Эшколь и правитель они возьмут долю их
Аврам отказывает, не давая ему возможности в будущем говорить, что он обогатил его.
Аврам возвращает богатства содомскому царю, за исключением продуктов, которые съели его люди, и доли аморейского правителя и его братьев. История, описанная в этой главе, является уникальной: это единственное описание войны между Вавилоном и Катной. После захвата Мари были разрушены школы писцов, и архивы не велись. Из архивов Вавилона можно понять, что в последние годы правления Хаммурапи его владения скорее сокращались, чем расширялись без указания причин. Катна в результате описанных действий попала под влияние Ямхада.
Глава 15
После этих событий был разговор между Аврамом и Б-гом лицом к лицу
Сказал Б-г Авраму смотри Аврам я защищаю тебя плата твоя велика
После войны с эламитами происходит разговор между Б-гом и Аврамом. Б-г указывает Авраму на то, что он исполняет часть своего обещания.
Ответил Аврам Господь Б-г что дашь мне я остаюсь бездетный приемный сын мой управляющий домом моим Элиэзер
И продолжил Аврам не дал ты мне потомков вот приемный сын мой наследует от меня
На что Аврам говорит, что, несмотря на все, что дает ему Б-г, ему некому это передать и все унаследует его приемный сын по имени Элиэзер. Судя по законам, дошедшим до наших дней, можно сказать, что было два вида усыновления. Первый: в случае если ребенок был выкинут на съедение собакам и был спасен приемными родителями, усыновление считалось безвозвратным – такой найденыш не мог быть истребован у усыновителя по суду. И второй – по договору, заключенному между усыновителем и кровными родителями усыновленного. Закон запрещал усыновителю изгонять из дома усыновленного, работавшего в его хозяйстве, с пустыми руками – ему в таком случае полагалась треть наследственной доли в движимом имуществе, как в случае с Элиэзером. Перевод имени Элиэзер означает “Б-г мой помощь”.
Говорил Б-г ему не наследует он только кто произойдет от тебя наследует вывел он его наружу и сказал глянь на небо и сосчитай звезды
И продолжил сосчитаешь ты их столько будет потомков у тебя
Б-г говорит Авраму о том, что Элиэзер не будет наследником. Наследником будет только кровный ребенок Аврама. Далее Б-г ведет себя как человек, – он выводит Аврама наружу, что вызывает интерес. Ведь существовало много способов показать Авраму многочисленность его потомства. Однако Б-г принимает решение показать ему лично.
Поверил в Б-га и засчиталось ему в праведность
Судя по прочитанному, Аврам находился в кризисе веры. Скорее всего, от него также требовалось исполнение условий, о которых нам неизвестно. Он продолжает их выполнение, и это засчитывается ему в праведность.
Сказал ему Я Б-г который вывел тебя из Ура Халдейского дать тебе страну эту в наследство
Б-г продолжает исполнение своих обещаний и дарует Авраму страну, в которой он находится.
Сказал он Господин Б-г как узнаю я что унаследовал
Ответил ему возьми 3-летнюю телку и 3-летнего козла и 3-летнего барана голубя и птенца
Аврам интересуется, когда он вступит в права владения. Б-г отвечает ему, что это случится после жертвоприношения вышеупомянутых животных.
Взял он у него все это и он bitru внутри и дал человек bitru почти rahu и птицу не bitru
Этот отрывок в ортодоксальном переводе сложен для понимания. Дело в том, что в иврите слово «батар» переводится как ‘разрезать пополам’, из-за этого теряется смысл. Мы воспользуемся аккадским вариантом: bitru – это ‘лучшее’, и rahu – ‘под тяжелым бременем’. Отрывок обретает смысл, и становится понятно происходящее. Взял он у него все это, и было оно лучшим внутри, и дал человек, проверяющий качество под тяжелым бременем, и птицу не лучшую. Аврам не готовил жертвенных животных сам, а поручил это своему приемному сыну Элиэзеру. Тот, узнав о разговоре Аврама с Б-гом, находился в депрессивном состоянии: все его мечты рухнули – и умышленно или нет положил птицу не лучшего качества. В этой главе также открывается значение имени Аврам: с аккадского abramu – ‘птица’. Именно птица сыграла с Аврамом злую шутку и обрекла его потомство на страдания.
И опустилась птица хищная на туши и сидел с ними Аврам
Солнце припекло и дремота опустилась на Аврама и вот ужас и темнота опустилась на него
Зачуяв несвежее мясо, на туши жертвенных животных спускается хищная птица. Аврам начинает понимать что Б-г не принимает жертву. К нему приходит понимание: все, что он делал до этого времени, может обрушиться в одно мгновение. С ним случается удар, и он теряет сознание.
И сказал Авраму знание узнаешь потому что ты geru. Будут потомки твои в стране не их в рабстве и бедности 400 лет. И также люди на которых они работать будут судимы мною будут и выйдут они после этого с богатством большим.
Б-г обращается к Авраму, находящемуся в бессознательном состоянии, и рассказывает ему, во что обойдется его ошибка. Б-г говорит: «…узнаешь, потому что ты geru» – на аккадском ‘готовый к войне или судебным тяжбам’, тем самым предостерегая его от поступков в состоянии аффекта.