– Независимо от того, насколько вы близки сейчас, вы не должны были звонить ей и рассказывать, где вы находитесь.
– Что?
– Думаю, в этом месте вам стоило бы использовать какие-то другие слова. Например, «извините?». Или – «почему вы так считаете, мистер Уивер?».
– Вы, наверное, кажетесь самому себе жутко остроумным.
Я пожал плечами:
– Не знаю. Вообще-то лучшие свои шутки я приберегаю на будущее. В любом случае, раз вы не задаете мне назревший вопрос, я отвечу на него, не дожидаясь этого. Так вот, вы – мишень. Если вы настолько глупы, что готовы сообщить всему миру о своем местонахождении и планах – это одно. Но когда вы предлагаете Чарлин вместе провести время, то тем самым подвергаете ее серьезному риску. Вы что же, хотите, чтобы ее убили?
Джереми искоса взглянул на меня:
– Никто не собирается меня убивать.
– Что ж, будем надеяться.
– Я никого не боюсь.
Теперь уже я посмотрел на Джереми, но не искоса, а глаза в глаза.
– Правда? Тогда что же такое я видел совсем недавно? Разве это был не приступ паники?
– Когда?
– Когда вы сидели на веранде дома мисс Плимптон.
– И что же вы видели?
– Ваши глаза. Так что вам меня не обмануть.
– Что же вы там такое узрели?
– На мой взгляд, вы выглядели напуганным.
– Ну да, как же. Я прямо весь дрожу, как в лихорадке.
– Что ж, как угодно, – не стал спорить я. – Послушайте, мне известно, что все называют вас Большим Ребенком, а вы хотите доказать всему миру, что это не так. Я это понимаю. Но, если хотите знать, страх в умеренной дозе – очень полезная штука. Он делает человека умнее. И внимательнее. Пока меня наняли лишь для того, чтобы я оценил уровень вашей безопасности. Так вот, на данный момент я могу определенно сказать, что он нулевой. В значительной степени виноваты в этом вы и ваша мать, поскольку вы оба слишком неосторожны в том, что касается информации, выдаваемой вами в режиме онлайн – в соцсетях, при помощи эсэмэсок и тому подобное. Это все равно что установить на лужайке рядом с домом Мэдэлайн Плимптон доску объявлений, на которой постоянно обновляются сведения о том, где вы находитесь и что собираетесь делать. То есть вы вроде бы понимаете, что вам грозит опасность, но ваше стремление к общению мешает вам проявлять осторожность. Вот что я понял, когда увидел вас на веранде.
– Пожалуй, вы правы, – признал Джереми, помолчав несколько секунд. – Но это не означает, что я парализован страхом.
– Как скажете.
– Вы собираетесь купить мне новый телефон?
– Нет.
– Что ж, тогда это сделает Боб, – решил Джереми, немного подумав.
– Это пожалуйста. Хотя я думал, что он вам не нравится.
Джереми посмотрел в окно.
– Не знаю. Вообще-то он не так уж плох.
– Что вы можете о нем сказать?
– Ну, он большая шишка в риелторском бизнесе. У него полно недвижимости. Он постоянно заключает сделки. И все время ждет, что ему удастся провернуть какое-нибудь крупное, очень доходное дело. Вроде того, которое удалось ему недавно с тем типом – ну да вы про это наверняка знаете.
– Нет, не знаю.
– Я про того типа, который устраивал вечеринку. Ну, когда все случилось.
– Вечеринку, после которой произошла та самая история, из-за которой вы едва не попали в тюрьму?
– Ну да.
– И что же это за тип?
– Его зовут Гален Бродхерст. Он заключает мегасделки. Черт, что это за имя такое – Гален Бродхерст?
Это имя уже всплывало в одной из бесед, в которых мне довелось участвовать в течение дня, но я слышал его и раньше. В свое время я выяснил из новостей, что машина, на которой Джереми сбил девушку, принадлежала именно Бродхерсту. Я решил разузнать об этом человеке побольше, почитав подшивку «Уолл-стрит джорнэл» или деловую часть «Нью-Йорк таймс». В любом случае очевидно, что речь идет о крупном бизнесмене. Наверное, подумал я, если человек получил при рождении имя Гален Бродхерст, то просто не может не стать богатым и влиятельным. В заведениях, где посетители, собравшиеся перекусить, не выходят из автомобилей, наверняка нечасто встретишь людей с подобными именами.
– Репортажи о судебном процессе я смотрел, но всех деталей не знаю, – произнес я. – Может, расскажете мне, что и как? Или вам не хочется об этом говорить?
– Я неделями сидел в зале суда и слушал это дерьмо. Как вы думаете, есть у меня желание пережевывать все снова?
– Я так и думал, – сказал я, отлично понимая молодого человека.
– Так или иначе, – снова заговорил Джереми, – моей матери Боб нравится, потому что он может дать ей все то, чего никогда не мог дать мой отец.
– Может, расскажете мне о нем?
– О ком – о Бобе или о моем папаше?
– О вашем отце.
– Он… ну, в общем, у него своя жизнь. С ним все в порядке. Он хотел помочь, когда я вляпался в неприятности, но моя мать сказала – нет. Хотя вообще-то он вовсе не богач – денег у него не очень много.
– Чем он занимается?
– Работает учителем в средней школе.
– Ясно, – кивнул я. – Другими словами, дорогой юрист ему не по карману.
– Ну да. Но он хотел помочь как-то иначе – оказать моральную поддержку или вроде того. Но мать ему не разрешила.
– Почему?
Джереми снова отвернулся вправо, глянув в окно автомобиля.
– Не разрешила – и все.
Я решил не давить на молодого человека.
– Ну а Боб?
– У него деньги есть. Хотя он, конечно, тоже пока не миллиардер.
– Что вы имеете в виду?
– Он заключил сделку с мистером Бродхерстом. Когда она будет завершена, Боб станет мультимиллионером.
– Что ж, рад за него.
– По мне, он все равно засранец, – сказал Джереми, пожав плечами.
– Есть на свете кто-нибудь, кто не кажется вам засранцем? – поинтересовался я.
Джереми медленно повернул голову и уставился на меня.
– Видите ли, я думаю, он оплатил услуги юриста только ради моей матери. Понимаете, о чем я? А вовсе не потому, что хотел выручить из беды своего будущего приемного сына. Надо отдавать себе отчет в том, что мы с ним никогда не станем близкими людьми.
– Однако факт остается фактом – Боб заплатил за твою защиту, какими бы мотивами он ни руководствовался.
– Да, верно, – сказал Боб, глядя на машины, проносящиеся по встречной полосе. – Ну и что вы собираетесь делать? Запереть меня где-нибудь ради моей безопасности? Если так, то какой в этом смысл – с таким же успехом вы могли бы посадить меня в тюремную камеру.
Я снисходительно улыбнулся:
– Заманчивый вариант. Но я думаю, мы все-таки придумаем что-нибудь еще.
– Хорошо бы. Потому что у меня, между прочим, есть права.
– Разумеется, – согласился я. – Только у той девушки, которую вы сбили, тоже имелись права.
Я пожалел о сказанном еще до того, как эти слова слетели у меня с языка. За то, что он сделал, в Интернете мальчишку уже осудили миллионы людей, поэтому мне вовсе не обязательно было к ним присоединяться.
– Извините, – произнес я.
Джереми бросил на меня удивленный взгляд.
– Не мне вас судить, – пояснил я. – И потом, теперь все равно уже ничего не поправишь.
Молодой человек некоторое время сидел молча, а потом негромко проговорил:
– Спасибо. Знаете, она мне нравилась. Ну, та девушка, которая погибла.
Джереми не сказал «девушка, которую я убил». Он предпочел другие слова.
– Как ее звали? – поинтересовался я.
– Мак-Фадден.
– Это фамилия. А имя?
– Оно у нее было немного чудное – Шейн.
– И что это такое?
– В смысле?
– Ну, что это за имя? Ирландское? Мне вообще-то кажется, что оно валлийское. Значит, вы были с ней знакомы?
– Не так чтобы очень близко. Наши родители присутствовали на вечеринке, ну и мы с ней немного пообщались. Да, я ее знал. Она жила по соседству и была мне вроде как другом – как Чарлин. Но в тот вечер она стала больше, чем другом. – Последовала небольшая пауза. – Мы много пили, и с каждым бокалом становились все пьянее. И напились до того, что начали целоваться.
– Неловкая, должно быть, вышла ситуация.
– Почему?
– Чарлин сказала, что она тоже присутствовала на той вечеринке.
– Верно. И она, и ее родители. Но мы старались не попадаться Чарлин на глаза. И потом, в тот момент она была для меня больше другом, чем девушкой, – надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю.
– Думаю, понимаю.
Джереми помолчал немного, а затем добавил:
– Моя мать, Боб и мой адвокат – все они говорили, что в случившемся нет моей вины. Они имели в виду не то, что Чарлин. Они хотели сказать, что, мол, они тоже виноваты. И мистер Бродхерст.
– Продолжайте.
– Речь о том, что, во-первых, он оставил ключи в машине. Это была большая глупость. Тем более когда речь идет о такой тачке.
– Предположим.
– Ну и, как я уже говорил, кругом спиртное лилось рекой. Матери с Бобом не надо было позволять мне напиваться. В силу возраста я не знал своей нормы.
– Понимаю. Значит, вы слишком много выпили, затем уселись в машину мистера Бродхерста, поехали покататься и сбили девушку. И в этом виновато множество разных людей.
Джереми мрачно посмотрел на меня:
– Вы ведь только что сказали, что не вам меня судить.
– После вашего рассказа я, кажется, готов изменить свою позицию.
– Боже, да вы такой же, как все остальные, – буркнул Джереми себе под нос.
В это время зазвонил мой сотовый. Я вынул его из кармана и поднес к уху:
– Слушаю.
– Это Боб Батлер.
– Привет, Боб.
Джереми внимательно уставился на меня.
– Скажите, Джереми с вами?
– Да. Мы уже почти добрались домой.
– Черт. Помните, я упоминал о том, что к нам может заехать Гален Бродхерст?
– Да, помню.
– Ну так вот, он здесь. Но есть одна сложность. Думаю, было бы лучше, если бы Джереми не появлялся здесь, пока Гален не уедет.
Проблема, однако, состояла в том, что мы уже приехали – я успел свернуть на улицу, на которой располагался дом Мэдэлайн Плимптон. Мы находились всего в полуквартале от него. У обочины рядом с домом оказался припаркован автомобиль, которого там не было в тот момент, когда я отправился на поиски Джереми. Очевидно, это машина Бродхерста. Следовало признать, что агрегат был хоть куда.
– О боже. Поверить не могу! – воскликнул Джереми, приподнимаясь на пассажирском сиденье. – А этот тип что здесь делает? Зачем он так поступает? Они что – хотят окончательно меня доконать?
– О чем вы говорите? – спросил я, отнимая от уха телефон.
Пимфолд во все глаза смотрел на автомобиль. Это был красный «Порше-911» семидесятых годов выпуска.
– Это она, – пробормотал Джереми.
– Кто?
– Та самая машина… та, за рулем которой я сидел, когда все случилось.
Глава 13
Тревор Дакуорт посмотрел на свой телефон.
– О черт, отец прислал мне эсэмэску примерно час назад, – сказал он девушке, сидевшей напротив за круглым столом в «Старбаксе». Выглядела она лет на двадцать пять. Зеленые глаза, темные волосы до плеч, черный свитер, черные джинсы, кожаные сапоги до колен.
– Чего он хочет?
– Пишет, что ему надо со мной поговорить.
– О чем?
Тревор пожал плечами, набрал на клавиатуре «Я в «Старбаксе» и нажал на кнопку «Отправить». Отец ответил сразу же: «Оставайся на месте. Буду к пяти часам».
Тревор положил телефон на стол.
– Не стоило писать, что я в кафе.
– Почему?
– Потому что он беспокоится. Я не могу найти работу, однако в состоянии заплатить пять долларов за чашку кофе.
– И что, он скажет тебе об этом?
– Нет, но он будет об этом думать и тревожиться. Он будет здесь уже через пару минут.
– Мне уйти? – спросила девушка и взглянула на картонный стакан с латте, к которому не успела толком приступить.
– Не знаю.
– Не знаешь? А как насчет того, чтобы сказать: «Пожалуйста, останься, я с радостью вас познакомлю»? А?
– Ты прекрасно понимаешь, что это не лучшая идея. – Тревор нажал на кнопку на корпусе телефона, чтобы проверить время. – Ладно, ты можешь задержаться и познакомиться с ним.
– Он ведь вроде как герой.
– Да, я знаю, все так говорят. Он настоящая местная звезда.
– Вы что, не ладите?
– Иногда. – Тревор вздохнул. – А иногда вроде бы ладим. Временами с ним трудно. Он бывает слишком жестким. Собственно, чего от него ждать? Он ведь полицейский. – Тревор взглянул через окно на автомобильную стоянку. – Черт, он был ближе, чем я думал.
Девушка посмотрела туда же, куда Тревор. На парковке остановился черный четырехдверный седан. Из него вышел крупный, плотного сложения мужчина и направился к двери кафе.
Когда отец приблизился к их столику, Тревор встал. Женщина, оставшаяся сидеть, смущенно улыбнулась. Прежде чем обратить внимание на нее, старший Дакуорт коротко кивнул сыну.
– Здравствуйте, – он протянул девушке руку.
– Привет, – отозвалась она.
– Пап, это Кэрол. – Тревор явно чувствовал себя не в своей тарелке. – Кэрол Бикман.
– Рада с вами познакомиться, – сказала Кэрол. – Я о вас много слышала.
Дакуорт улыбнулся и кивнул в сторону Тревора:
– Что бы он вам обо мне ни говорил, не стоит воспринимать это слишком серьезно.
– У тебя все в порядке? – поинтересовался Тревор.
– Да, все прекрасно. Просто мне нужно с тобой поговорить.
– Я сейчас уйду, – сказала Кэрол и, взяв в руку сумочку, накрыла стакан с латте крышкой.
– Пожалуйста, не надо, – остановил ее Дакуорт-старший. – Я бы предпочел, чтобы вы остались.
– Но я не хочу вам мешать. К тому же у меня есть кое-какие дела…
– И все же останьтесь. Дело, возможно, касается и вас.
Глаза Кэрол настороженно блеснули.
– Не поняла.
– Что случилось, пап?
– Мы можем раздобыть еще один стул? – поинтересовался детектив, озираясь по сторонам.
Тревор подошел к соседнему столику, за которым сидела женщина, взял свободный стул и поставил рядом с отцом. Дакуорт-старший сел.
– Может, заказать вам что-нибудь? – спросила Кэрол. – Хотите капучино?
– Нет-нет, спасибо, не надо. И не пускайте меня к стойке, иначе я не смогу удержаться и закажу кусок лимонного пирога с мороженым. – Дакуорт почувствовал, как рот его наполняется слюной. – Хотя куски, похоже, не такие уж большие. Как вы думаете, сколько калорий может быть в одном?
– Отец пытается похудеть, – пояснил Тревор, бросив взгляд на Кэрол.
– Что значит – пытается? Я в самом деле сбросил кое-какой вес.
– Поздравляю, – улыбнулась Кэрол. – Это всегда нелегко.
– Расскажите мне все, – предложил Дакуорт. – Хотя погодите. – Детектив прижал ладони к столу. – Должен признаться, ситуация немного неловкая. Никогда прежде подобного не случалось.
– Чего именно? – спросил Тревор.
– Начну сначала.
Дакуорт рассказал Тревору и его подруге о том, как полицейские задержали Брайана Гаффни и привезли его в отделение. Упомянул он и о том, что Гаффни оказался не в состоянии вспомнить, что с ним было в течение последних двух суток.
– Но какое это имеет отношение к нам? – не понял Тревор.
– Просто последнее, что помнит мистер Гаффни, – это то, что он был в баре.
– В каком баре? – уточнила Кэрол.
– «У Рыцаря».
Тревор и Кэрол быстро переглянулись.
– И когда это было? – поинтересовался Тревор.
– Два дня назад. Гаффни говорит, что, когда он вышел из бара, его кто-то окликнул из переулка. После этого, по его словам, – словно свет выключили.
– Надо же, – хмыкнул Тревор.
Дакуорт-старший достал свой телефон и вывел на экран снимок.
– Вот его фотография. Вам знакомо это лицо?
Тревор и Кэрол взглянули на фото и одновременно отрицательно покачали головами.
– С ним что-то сделали? – спросила Кэрол.
Дакуорт замялся.
– Я могу вам показать, что именно, но предупреждаю – зрелище не из приятных.
С этими словами он открыл предыдущее фото Брайана и повернул телефон экраном к молодым людям.
– О боже, что это такое? – выдохнула Кэрол. – Ему что, исписали всю спину?
– Это татуировка. Причем постоянная, не временная.
– Погодите, вы хотите сказать, что кто-то проделал это с парнем без его согласия? – изумилась Кэрол.
– Верно.
– Но как такое возможно?
– Судя по всему, его лишили сознания – может быть, сильным ударом или при помощи какого-то седативного препарата. – Сказав это, Дакуорт непроизвольно дернул головой.
– Ты чего? – спросил Тревор.
– Вспомнил Крэйга Пирса.
– Мне знакомо это имя, – заметила Кэрол. – Кажется, так звали парня, на которого напали месяца три назад.
Дакуорт медленно кивнул и сказал, обращаясь не столько к Кэрол, сколько к сыну:
– Его тоже накачали седативными препаратами. Странно, почему я только сейчас об этом подумал.
– Пап, – окликнул Тревор Барри, лицо которого приняло отсутствующее выражение.