Чудесный нектар славы Шри Нитьянанды Прабху Шри Шри Нитьянанда Махимамритам - Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 2 стр.


(2) О сердце! Вечно служи Шри Нитьянандачандре, дарующему Шри Гаура-Кришну! // В облике Своего проявления Кширодакашайи Вишну // Он хранит целую вселенную, пребывая в сердцах всех живущих. // Его славу воспевают ведические гимны, говоря о Нем как о Гарбходакашайи Вишну // С тысячами и тысячами глав – сахасра-ширшах пурушах // В Его лоне (гарбхе) находятся бесчисленные вселенные; // Он – Повелитель Господа материальной природы – Каранодакашайи Вишну, // Который дарует прибежище бесчисленным мирам и бесчисленным дживам.

йасйа̄м̇ш́о вйуха-мадхйе виласати парама-

вйомни сам̇карш̣ан̣а̄кхйа

а̄танван ш́уддха-саттвам̇ никхила-хари-сукхам̇

четанам̇ лӣлайа̄ ча

джӣва̄хан̇ка̄ра-бха̄ва̄спада ити катхитах̣

кутрачидж-джӣвавад йах̣

ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇

гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там

(3) О сердце! Вечно совершай божественное служение великодушному Господу // Шри Нитьянандачандре, дарующему Шри Гаура-Кришну! // В великой трансцендентной обители Паравьома Вайкунтхе // Он проявляется как Санкаршана – Божество первой четверичной эманации, // И в этом облике Он поддерживает блаженство божественных деяний Шри Хари, // Проходящих в мире чистого бытия (шуддха-саттва). // Он пребывает в сердцах всех джив как эго, // И иногда Он вершит Свои игры, выглядящие как поступки обычной дживы.

йаш́ча̄ди вйуха-мадхйе прабхавати саган̣о

мӯла-сан̇карш̣ан̣а̄кхйо

два̄ра̄ватйа̄м̇ тад-ӯрддхе мадхупури васати

пра̄бхава̄кхйо вила̄сах̣

сарва̄м̇ш́ӣ ра̄ма-на̄ма̄ враджапури рамате

са̄нуджо йах̣ сварӯпе

ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇

гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там

(4) О сердце! Всегда служи пыли с лотосоподобных стоп // Великодушного Шри Нитьянандачандры, дарующего Шри Гаура-Кришну! // Он являет Свою славу в Двараке среди трансцендентных спутников, // Как изначальная всепривлекающая Личность Бога, Мула-Санкаршана. // Еще выше, в обители Матхуры, Он наслаждается Своими играми // В облике, известном как Прабхава-виласа, // А во Враджапури Он становится Баларамой, изначальным источником всех воплощений, // И самозабвенно играет со Своим бесконечно любимым младшим братом Шри Кришной.

1

«Шри Гуру-арати», 6

2

«Шри Гуру-арати-стути», 8.

Назад