Раздался звук коммуникатора, и она торопливо сказала:
– Пожалуйста, подождите минутку, и мы пойдем.
Это был голос Джилберта. В нем звучал страх.
– Арта! В твоем крыле все в порядке?
– Он здесь, – ответила Артемида.
– Отлично! Ничего не говори, только слушай. Не выходите из комнаты. Его ищут по всему дворцу, и он может попасться им в лапы. Я попытаюсь что-нибудь придумать, но, ради бога, не двигайтесь с места!
Он не стал ждать ответа и прервал связь.
– Значит, так, – сказал Байрон, который все слышал. – Что прикажешь делать – оставаться и, возможно, навлечь на тебя беду или испытать судьбу и попытаться выбраться отсюда?
– Ох, да замолчи же, идиот!
Они замерли, глядя в лицо друг другу. Гнев застилал Байрону глаза. Черт побери, он пытается ей помочь, а она позволяет себе так с ним разговаривать!
Она не выдержала первая и, отведя глаза в сторону, прошептала:
– Извини.
– Все в порядке, – холодно ответил он. – Ты только высказала свое мнение.
– Ты не должен был так говорить о моем отце. Ты ведь не знаешь, что такое – быть Правителем. Он служит на благо людей, что бы ты о нем ни думал!
– Ну, конечно же! Он хочет выдать меня Тиранийцам именно на благо людей. Весь смысл именно в этом.
– В некотором роде это так. Он должен подтвердить им свою лояльность. Иначе они могут сместить его и упразднить эту форму правления на Родии. Что же лучше?
– Если дворянин забывает о чести…
– Не думай только о себе. В этом твоя ошибка.
– Мне не кажется, что я не прав, когда не хочу умирать. И я предпочитаю сопротивляться, прежде чем умру. Мой отец боролся! – Он понимал, что ситуация становится мелодраматичной, но эта девчонка словно провоцировала его.
– И чем это помогло твоему отцу? – с издевкой спросила она.
– Ничем. Он был убит.
Артемиде стало стыдно.
– Мне очень жаль. – И добавила, как бы обороняясь: – У меня ведь тоже есть проблемы, как ты знаешь.
Байрон опомнился.
– Я знаю. Ладно, ну его все ко всем чертям!
Ноге его стало несколько легче, и Байрон слабо улыбнулся.
Артемида попыталась изменить тему:
– Знаешь, а НА САМОМ ДЕЛЕ ты не урод!
Байрон глупо улыбнулся:
– Ну, если…
Внезапно Артемида рукой зажала ему рот. Они замерли, глядя в сторону двери.
Снаружи, в коридоре, раздался топот множества ног. Затем топот прекратился, и в дверь позвонили.
Джилберт работал быстро. Сперва он спрятал свой визисонор. Затем вызвал капитана охраны. Он продемонстрировал ему двух лежащих охранников и поведал о том, что арестованный сбежал.
Капитана это огорошило. Попытавшись привести своих подчиненных в чувство, он обратился к Джилберту:
– Мой господин, я не совсем понял из твоих слов, что же произошло.
– То, что ты видишь, – ответил Джилберт. – Они пришли арестовать его, а он не подчинился. И теперь он убежал, а я не знаю – куда.
– Одна деталь, мой господин, – настаивал капитан. – Дворец хорошо охраняется, и я уверен, что он не сможет выскользнуть из него. Но как ему удалось справиться с охранниками?! Ведь мои люди были вооружены! Он же был безоружен.
– Он сражался, как тигр. Из моего укрытия, из-за вон того стула…
– Мне очень жаль, мой господин, что все это произошло у тебя на глазах… Но почему ты не попытался помочь им?
– Прелестная мысль, капитан! Если твои вооруженные до зубов головорезы нуждаются в помощи такого старика, как я, то, кажется, пришло время заменить тебя кем-нибудь другим.
– Отлично! Мы обыщем весь Дворец, найдем его и посмотрим, сможет ли он повторить проделанное.
– Хотелось бы сопровождать вас, капитан.
Капитан удивленно приподнял брови:
– Я бы не советовал моему господину этого делать. Это опасно.
Хенриадов не стоило бы предупреждать от этом. Но Джилберт лишь улыбнулся:
– Я знаю, но иногда даже опасность бывает восхитительна.
Солдаты приступили к поискам через пять минут. Джилберту хватило этого времени, чтобы позвонить Артемиде.
Услышав сигнал, Байрон и Артемида похолодели. Он повторился, потом в двери постучали, и они услышали голос Джилберта:
– Давайте я попробую, капитан, – и громко, настойчиво: – Артемида!
Байрон сделал шаг вперед, но девушка жестом приказала ему молчать. Она отозвалась:
– Минутку, дядя Джил, – и нажала кнопку, утопленную в стене.
Байрон в растерянности следил за ее действиями. Одними губами девушка прошептала:
– Сюда! – И ее руки стали быстро расстегивать застежки на платье. Байрон не мог отвести глаз от нее. Застежки наконец расстегнулись, и платье скользнуло к ногам Артемиды. Она схватила другое платье, подтолкнула его рукой в гардеробную, сама выскочила оттуда и закрыла за собой дверь.
Байрон оказался в кромешной темноте. Ни одного лучика не пробивалось из-под дверного проема. В воздухе пахло духами. Он нащупал рукой стопку юбок и спрятался за ними. С помощью Джилберта он одолел двух стражников, но здесь ему оставалось только лишь прятаться под юбками. Под женскими юбками.
Ему захотелось стать сейчас невидимым и оказаться в комнате рядом с этой девчонкой. Отчаянная дама и, что самое приятное, совершенно не похожа на своего отца.
Сейчас ему оставалось только ждать, спрятавшись за стеной; ждать звука шагов в комнате, ждать включения двери, ждать встречи с врагами. Да, теперь визисонор бессилен помочь ему!
Он ждал, сжимая по нейронному хлысту в каждой руке.
Глава 9
И мужские брюки
– В чем дело? – Удивление Артемиды было почти непритворным. Она обращалась к Джилберту, стоящему в дверях рядом с капитаном охраны. Позади них маячили полуодетые люди. Она быстро спросила:
– Что-нибудь случилось с отцом?
– Нет-нет, – успокоил ее Джилберт, – не произошло ничего, из-за чего стоило бы беспокоиться. Ты спала?
– Конечно! И вся моя прислуга тоже давно спит. Вы напугали меня до полусмерти!
Внезапно она повернулась к капитану, и в ее голосе зазвучал гнев:
– Что от меня хотят, капитан? Пожалуйста, выясните ваши проблемы поскорее! Сейчас не время для подобных вторжений.
Джилберт не дал никому раскрыть рта:
– Произошла восхитительная вещь, Артемида! Молодой человек – как там его зовут?.. Ну, ты меня поняла – сбежал, снеся две головы на своем пути. Сейчас мы как раз охотимся на него. И я, как верный пес, помогаю капитану в этом нелегком деле.
Артемида усилием воли заставила себя сдержать улыбку.
Губы капитана задрожали, и он прервал речь Джилберта:
– Позвольте заметить, мой господин, что насмешки сейчас неуместны. Госпожа, человек, именующий себя сыном экс-Господина Вайдемоса, был арестован за измену. Он сумел скрыться из-под стражи. Сейчас мы обыскиваем Дворец. Комната за комнатой…
Артемида, отступив назад, возмущенно спросила:
– Включая и мою комнату?!
– Если Госпожа не возражает…
– Госпожа возражает. Если бы в моей комнате находился посторонний мужчина, я бы знала об этом. А подозрения, что я могла укрывать у себя подобного человека, в высшей степени бестактны. Взгляните на это с моей стороны, капитан!
Это отлично сработало. Капитан только смог выдавить из себя:
– У нас нет ни малейших подозрений в отношении вас, моя Госпожа. Приношу свои извинения за беспокойство в столь поздний час. Но это необходимо в целях вашей же безопасности. Он очень опасен.
– Надеюсь, не настолько опасен, чтобы улизнуть от вас, капитан.
В разговор вновь вмешался Джилберт:
– Капитан, хочу предложить выставить охрану у двери госпожи Артемиды, чтобы ничто не могло потревожить ее сон. И тогда, моя дорогая, – он поцеловал кончики пальцев племянницы, – вы простите нас.
– Будет достаточно, – холодно возразила Артемида, – просто запереть и заблокировать мою дверь.
– Ты не права, Артемида. Ты недооцениваешь наших доблестных стражей. У них отличная форма. Она понравится тебе, когда один из солдат останется здесь, у двери.
– Мой господин, – нетерпеливо перебил капитан, – у нас мало времени. Сейчас неуместно шутить.
В ответ на его жест один из солдат козырнул Артемиде и занял порученный ему пост в коридоре. Вскоре в обоих направлениях по коридору зазвучали удаляющиеся шаги.
Артемида выждала немного, потом приоткрыла дверь на пару дюймов. Страж был здесь. Он стоял, слегка расставив ноги, откинувшись назад, с оружием в правой руке, держа левую руку на спусковой кнопке. Он был высоким и сильным. Высоким, как Байрон с Вайдемоса, но менее широким в плечах.
Ее приятно удивило вдруг, что Байрон – молодой и неразумный в своих взглядах на вещи – был более мускулистым и сильным. С ее стороны глупо сердить Байрона; вдобавок на него очень приятно смотреть.
Она прикрыла дверь и потихоньку направилась в гардеробную.
Байрон услышал шум отворяемой двери. Он затаил дыхание, а его пальцы крепче стиснули оружие.
Артемида уставилась на хлысты:
– ОСТОРОЖНЕЙ!
Он шумно выдохнул и спрятал хлысты в карманы. Это было не самое удобное место, но ничего лучшего он придумать не смог.
– Это на случай, если кто-нибудь обнаружит меня, – сказал он.
– Выходи. И говори шепотом.
Она была в ночной рубашке, сквозь которую мерцала, просвечиваясь, ее прекрасная кожа. Ничего более привлекательного и совершенного, чем фигура Артемиды, Байрону видеть не приходилось. Он чувствовал, что непроизвольно краснеет.
Выждав минуту, Артемида нетерпеливо спросила:
– О чем ты думаешь?
Байрон растерянно посмотрел на нее:
– Что? Ой, прости…
Он повернулся к ней спиной и стал внимательно изучать маленькую трещинку в стене. Ему не приходило в голову задуматься, почему она не переоделась перед тем, как вошла к нему. Подобные глубины женской психологии, требовавшие глубокого анализа, были ему неведомы.
Когда он повернулся, она уже облачилась в черный костюм-«двойку», юбка которого не прикрывала колени. Это произвело на Байрона еще более сильное впечатление, чем ее ночной наряд. Он автоматически спросил:
– Так мы идем?
Она покачала головой.
– Сперва ты должен кое-что сделать. Тебе необходимо переодеться. Стань за дверью, а я позову охранника.
– Какого охранника?
Она загадочно улыбнулась:
– Они оставили за дверью охранника. Это была идея дяди Джила.
Дверь тихонько отворилась. Охранник был все еще на месте.
– Эй, солдат! – прошептала она. – Входи, быстро!
У солдата не было никаких причин не выполнить распоряжение дочери Правителя, поэтому со словами: «К вашим услугам, моя го…» – он вошел в комнату, и тут, подавившись последним словом, упал от неожиданного удара.
Артемида быстро захлопнула дверь и со страхом, смешанным с состраданием, смотрела на упавшего охранника. Она никогда раньше не видела залитого кровью лица и в ужасе отвернулась.
Через мгновение охранник бессильно повис на руках Байрона, и тот бесшумно опустил стража на пол.
– Он умер? – испуганно прошептала Артемида.
– Думаю, что нет. Но некоторое время он не сможет прийти в сознание. У тебя найдется чем связать его?
Она лишь беспомощно покачала головой.
Байрон подсказал ей:
– У тебя должны быть чулки. Они бы подошли. – Он уже обезоружил охранника и снял с него одежду. – И потом, мне бы хотелось умыться. Я обязательно должен это сделать.
Обстановка ванной комнаты Артемиды умиротворяюще подействовала на Фаррилла. В воздухе витал запах хорошего мыла и духов. Он вымылся под душем и высушился «воздушным полотенцем». У него не было ничего подобного ни на Вайдемосе, ни на Земле.
Форма охранника оказалась слегка маловата, и потом Байрону не нравилась форменная фуражка. Он критически рассматривал свое отражение в зеркале.
– Как я выгляжу?
– Как солдат, – ответила Артемида.
– Тебе придется взять один из этих хлыстов. Я не могу нести три.
Она двумя пальчиками взяла хлыст и сунула его в сумку, которая, как намагниченная, висела у нее сбоку, оставляя свободными руки.
– Сейчас нам лучше идти. Не говори ни слова, если мы встретим кого-нибудь, и предоставь все разговоры мне. Твой акцент легко выдаст тебя. Помни! Ты – простой солдат.
Охранник на полу слегка пошевеливался и приоткрыл глаза. Он был крепко связан.
Переступив через него, Артемида позвала Байрона:
– Сюда!
Внезапно за спиной юноши что-то прошелестело, и легкая рука коснулась его плеча. Он резко обернулся, свободной рукой выхватил из кармана оружие.
Но это был Джилберт, который сказал:
– Эй, полегче!
Байрон опустил хлыст.
– Я ждал вас, но это не значит, что ты можешь переломать мне все кости. Дай лучше рассмотреть тебя, Фаррилл. Форма сидит на тебе как влитая; и в ней ты – просто солдат, как и любой другой солдат в форме.
– Дядя Джил, – прошептала Артемида, – не говори так много! Где остальные охранники?
– Обшаривают башню. Они решили, что раз нашего друга нет на низших уровнях, следует искать его на самом верху. Система оповещения отключена, и мы беспрепятственно сможем миновать ее.
– Они не хватятся вас, сэр? – спросил Байрон.
– Меня? Ха! Капитан просто мечтал о моменте, когда я лишу его своего общества. Я уверен, они не станут искать меня.
Они говорили шепотом, но вдруг резко умолкли. Вдали показались три охранника. Они вышли из-за двери, ведущей наружу.
Джилберт окликнул их:
– Известно что-нибудь о беглеце?
– Нет, мой господин, – сказал один из них, отдавая честь.
– Ладно, держите глаза открытыми и не прозевайте его, – и наши друзья прошествовали прямиком в дверь, откуда только что вышли солдаты.
Снаружи царила ночь. Небо было чистым и звездным. Вдалеке вспыхивали огоньки. Дворец нависал над людьми черной массой, а в полумиле отсюда виднелось Дворцовое поле.
Они не прошли и пяти минут, как вдруг Джилберт остановился.
– Что-то здесь не так, – бросил он.
– Дядя Джил, – спросила Артемида, – ты не забыл подготовить корабль?
– Конечно, нет, – он гневно взглянул на нее. – Но почему летная башня вся светится? Она должна быть темной.
Он указал в сторону деревьев, за которыми белым светом сияла башня, которая использовалась для взлетов и посадок всех космических кораблей.
– Сегодня ночью ничего такого не ожидалось, – пробормотал Джилберт. – Это странно…
Они увидели ответ на свой вопрос почти сразу же. Джилберт остановился и резким движением руки задержал своих спутников.
– Все пропало, – истерически хихикнул он. – Вот оно и пришло – то, чего так боялся идиот Хенрик! Они здесь! Тиранийцы! Понятно? Это вооруженный корабль Аратапа.
Байрон тоже увидел корабль, явственно выделяющийся на фоне неосвещенных судов. Он был легче, изящнее и тоньше, чем корабли Родии.
Джилберт сказал:
– Капитан ГОВОРИЛ, что «персоны» прибудут сегодня, но я не обратил на это внимания. Теперь мы ничего не сможем сделать. Нам не одолеть тиранийцев.
Внезапно Байрона охватило раздражение.
– Это почему же? Почему мы не одолеем их?! Они не ждут нас, а мы к тому же хорошо вооружены. Так давайте захватим собственный корабль Представителя Тирании, а его самого оставим со спущенными штанами.
Он двинулся вперед, прячась в тени деревьев. Остальные последовали за ним. Им не было необходимости прятаться, и они скоро это поняли. Выпрямившись, все трое двинулись в направлении башни; два члена королевской династии и эскортирующий их солдат.
Им предстояло сражение с Тиранийцами.
Саймок Аратап был потрясен, когда год назад увидел Центральный Дворец на Родии. Сейчас, конечно, от былого восхищения остались лишь воспоминания; и все казалось слишком древним. Двумя поколениями ранее на эти земли высадились первые поселенцы, и теперь здесь располагалось большинство родийских административных зданий. В самом сердце планеты был построен Центральный Дворец.
Раз в году в нем собирались члены Исполнительного Совета (Хан не возражал против существования таких скромных форм демократии) и утверждали все серьезные решения за последние двенадцать месяцев. Собственно говоря, Совет был постоянно действующим органом, но так уж сложилось, что большинство его членов одиннадцать месяцев в году забывали о своих обязанностях. А те, кто заседал в Совете постоянно, хорошо осознавали свою зависимость от Правителя и в еще большей степени – от Тиранийцев.