Прекрасная богиня реки Ло
Известными красавицами Древнего Китая были Си Ши, Дяо Чань, Ван Чжаоцзюнь и Ян-гуйфэй. Но кого же считали самой красивой богиней? Люди, живущие неподалеку от реки До в провинции Шэньси, могут сказать, что это была Ло-шэнь. Кто же она? Почему ее считали самой красивой?
У богини Ло-шэнь было еще одно имя – Фу-фэй. Она была дочерью Фу-си и отличалась необыкновенной красотой. Фу-фэй жила с отцом, не зная ни забот, ни печалей. Но однажды она проходила мимо реки Ло (это один из притоков Хуанхэ, который протекает по территории современной провинции Шэньси) и залюбовалась тем, как неспешно течет вода, как сияет ярко-золотистым светом зреющая на берегах пшеница. Местные жители были трудолюбивыми и добрыми. Богине не хотелось покидать эти места, и она решила остаться жить на берегу Ло.
Фу-фэй научила людей из племени плести сети и ловить рыбу, строить лодки и плавать на них. Жизнь племени стала намного лучше. Благодаря благословению Фу-фэй в тот год был собран богатый урожай зерна. В день сбора урожая люди из племени, окружив девушку, пели и танцевали. Фу-фэй достала свою семиструнную цитру, заиграла на ней и запела. Голос богини был подобен трели жаворонка. Даже листья деревьев пустились в пляс. Бог реки Хуанхэ, Хэ-бо, тоже услышал голос Фу-фэй. Он выплыл на середину реки и увидел силуэт девушки. Хэ-бо был очарован ее красотой. Он превратился в небольшого белого дракона, поднял на реке волну и утащил Фу-фэй в воду.
Прекрасная богиня реки Ло
Фу-фэй попала в подводный дворец, и ей пришлось жить с жестоким Хэ-бо. Целыми днями девушка плакала и лишь изредка играла на своей семиструнной цитре, чтобы прогнать тоску. Однажды звуки цитры услышал Хоу И. К тому времени Чан-э уже приняла пилюлю бессмертия и улетела на Луну, поэтому Хоу И жил в полном одиночестве. Он услышал мелодию цитры и почувствовал себя так, будто встретил близкого друга. Хоу И пошел на звуки цитры и встретился с Фу-фэй. Увидев великого героя, который сразил девять солнц, девушка подумала, что тот спасет ее. Со слезами на глазах она рассказала Хоу И о своей беде и попросила защиты. Узнав обо всем, стрелок разгневался на злого бога и решил спасти девушку. Он устроил переполох в подводном дворце и вернул Фу-фэй в реку До.
Вернувшись домой, Хэ-бо тут же узнал о случившемся. Бог реки разгневался и поспешил в реку До, чтобы вернуть Фу-фэй. Столкнувшись с Хэ-бо, девушка сказала ему: «Я принадлежу реке До, а не тебе. Хоу И стоило огромных трудов спасти меня, а ты хочешь снова меня забрать? Ничего не выйдет!» Услышав это, Хэ-бо вспыхнул от гнева, превратился в белого дракона и стал кувыркаться в реке, вздымая волны к небесам. Он собирался затопить деревню на берегу реки До. Тогда Хоу И прицелился в него и выстрелил в из лука. Стрелок попал в левый глаз своего врага.
Хэ-бо понимал, что уступает по силам Хоу И. Но он не сдавался. Прикрыв ладонью глаз, Хэ-бо отправился жаловаться Небесному владыке, которому уже давно рассказали о случившемся. Небесный владыка счел наказание Хэ-бо справедливым.
«Если бы ты сидел дома и не совершал злодеяний, никто бы не стрелял в тебя из лука. Я еще не наказал тебя за то, что ты поднял волны и затопил дома и поля людей. Так что возвращайся поскорее домой», – сказал Небесный владыка, выгоняя Хэ-бо.
Хэ-бо действительно был виноват, поэтому ему пришлось уйти с опущенной головой. С тех пор он сидит в своем подводном дворце и не осмеливается совершать злодеяния.
Фу-фэй и Хоу И стали жить на берегу реки Ло. Фу-фэй учила людей ловить рыбу, а Хоу И – стрелять из лука. Супруги зажили счастливо. Местные жители построили на берегу реки храм в честь Ло-шэнь, а Фу-фэй стали называть прекрасной богиней реки Ло.
Легенду о богине Ло-шэнь можно найти в сборнике «Тайпин гуанцзи» («Обширные записи, составленные в годы правления под девизом Тайпин»).
Трогательная легенда о поэме «Богиня реки Ло» («Ло-шэнь фу»)
Долина реки Ло была одним из важных истоков китайской цивилизации. Местные жители питали глубокие чувства к реке Ло и представляли ее в качестве прекрасной богини Ло-шэнь.
Известный поэт эпохи Троецарствия[14] Цао Чжи написал поэму «Фея реки Ло», которая передавалась из поколения в поколение на протяжении многих тысяч лет. Об этом произведении сложена прекрасная легенда.
Говорят, что Цао Чжи любил девушку Чжэнь. Он хотел жениться на ней, но его опередил старший брат по имени Цао Пи. После свадьбы Чжэнь была несчастлива. Через несколько лет она умерла от болезни. Цао Чжи постоянно тосковал о ней. Однажды он пришел к брату на обед и встретился с сыном Чжэнь. Племянник подарил ему подушку своей матери. Несчастный Цао Чжи, держа в руках эту подушку, поехал верхом на лошади домой. Всю дорогу он плакал. Цао Чжи остановился у берега реки Ло, чтобы передохнуть, и внезапно увидел, как из воды вышла девушка. Он был потрясен ее красотой и подумал: «Неужели это и есть Ло-шэнь? Она такая красивая и так похожа на Чжэнь». Цао Чжи протянул руку и хотел схватить ее, но в тот же миг над рекой поднялся густой туман, и Ло-шэнь постепенно исчезла из виду. Цао Чжи пришел в себя и понял, что это был всего лишь сон. Вспоминая его, он очень горевал и написал поэму «Фея реки До».
Шэнь-нун определяет свойства растений
Янь-ди (букв. «Огненный император»), прозванный Шэнь-нуном, был добрым стариком. Он оберегал народ словно своих сыновей и дочерей. Чиновники и простые люди очень уважали его. Добрая слава о нем распространилась по всему Китаю. Самой большой заслугой Шэнь-нуна была культивация риса, пшеницы и других злаковых культур. После того как Фу-си научил людей разводить скот, они стали каждый день питаться мясом. Но как бы вкусно ни было мясо, его невозможно есть постоянно. Кроме того, мясо было слишком тяжелой пищей для стариков и детей. После открытия зерновых культур люди смогли отведать новые блюда.
Как Шэнь-нун понял, что рис и пшеницу можно есть? У него была красная плетка, которой он стегал стебли растений и так определял, содержится ли в них яд. Однажды Шэнь-нун, наслаждаясь прохладой, дремал во дворе. Внезапно что-то скатилось ему на лицо. Он открыл глаза и увидел зерно необрушенного риса[15], которое упало из клюва пролетавшей птицы.
Шэнь-нун потер его между пальцев, и в его руке оказалось сверкающее рисовое зернышко. Он попробовал его и обнаружил, что оно довольно вкусное. Шэнь-нун невольно обрадовался и подумал, что если его сварить, то оно станет вкуснее. Если люди начнут есть рис, их пища станет разнообразнее! Он внимательно осмотрелся и нашел целый колосок риса. Шэнь-нун стегнул его плеткой, тот оказался неядовитым. Вскоре Шэнь-нун открыл еще четыре зерновые культуры и некоторые лекарственные растения.
Шэнь-нун пробует сто трав
После того как люди открыли для себя пять съедобных злаков, они стали думать о том, есть ли другие растения, которые можно употреблять в пищу: видя незнакомые, они пробовали их на вкус. Но им попадались и ядовитые травы. Многие люди отравились и умерли, и на душе у Шэнь-нуна было очень тяжело. Он решил сам попробовать все растения, чтобы народ больше не причинял себе вреда.
Одним весенним утром Шэнь-нун со всеми попрощался и, опираясь на крепкую трость, отправился пробовать разные виды трав. Время летело быстро, и вскоре с неба стали падать хлопья снега. Пришла зима. Так проходил год за годом. Шэнь-нун износил много пар соломенных сандалий, сломал много тростей, преодолел высокие горные пики и переправился через большие реки. Он повредил ногу, собирая лекарственные травы, и перенес тяжелую болезнь, пытаясь понять различие между двумя видами ядовитых растений. Да, у Шэнь-нуна была плетка, которая помогала ему, но она годилась лишь на то, чтобы распознать, содержится ли в растении яд. Он же хотел осчастливить людей и рассказать им, как прекратить действие ядов, как вылечить болезни, поэтому ему приходилось все испытывать на себе, а потом самостоятельно лечиться. К счастью, Шэнь-нун был прекрасным врачом, поэтому не раз он избегал опасности.
Однажды Шэнь-нун съел слишком много ядовитых трав. Яды, скопившиеся в его теле, стали действовать. К тому времени ему было за семьдесят, организм не смог сопротивляться. Старик упал на землю и долго не мог встать. Потом он увидел неприметное растение, росшее у дороги. Шэнь-нун знал, что оно было очень ядовито, но все же попробовал его. Этот раз стал для него последним. Шэнь-нун жевал листья и делал записи в своих свитках. Тем растением оказалась ипритка[16]. Съев ее, Шэнь-нун почувствовал, что медленно теряет сознание. Он думал: «Я уже попробовал много разных трав и сделал записи о них, поэтому люди смогут различать ядовитые и лекарственные растения. Мне можно не беспокоиться об этом». С этими мыслями старик медленно закрыл глаза, а его губы тронула легкая улыбка. Так великий Шэнь-нун ушел из жизни. Легенда о том, как Шэнь-нун пробовал растения, описана в «Ши цзи» и «Соу-шэнь цзи» («Записки о поисках духов»),
Шэнь-нун и «Трактат Шэнь-нуна о корнях и травах»
Шэнь-нун пробовал различные виды растений. Люди приписывают ему «Трактат Шэнь-нуна о корнях и травах». В этой книге описано 365 видов лекарственных растений. Она считается первым фармакологическим трудом Китая. В древности многие ученые полагали, что эту книгу написал Шэнь-нун, но в современных медицинских кругах Китая считают, что это не так. Трактат стал результатом накопленного опыта и знаний многочисленных врачей древности. В этой книге лекарственные растения на основе их роли в составе рецепта разделены на три категории: цзюнь, чэнь и цзоши. Цзюнь – это основные лекарственные растения, растения высшего сорта. К ним относятся женьшень, коптис китайский и др. При лечении заболеваний в основном использовали этот тип лекарственных растений. Чэнь – это второстепенные лекарственные растения, растения среднего сорта. Цзоши – растения низшего сорта, которые требуются в небольших количествах. В «Трактате Шэнь-нуна о корнях и травах» к категориям цзюнь и чэнь относилось по 120 лекарственных растений, а к категории цзоши – 125. Но не стоит придавать слишком большого значения категории цзюнь только потому, что в нее входят самые важные лекарственные растения: во время лечения заболевания любое растение может оказаться важным. К сожалению, «Трактат Шэнь-нуна о корнях и травах» не сохранился. Мы можем найти лишь упоминания о нем в других книгах о лекарствах, которые были написаны позже. Несмотря на то, что этот трактат, вероятно, был написан не Шэнь-нуном, использование его имени в названии свидетельствует о том, что люди уважают этого покровителя медицины.
Птичка решила засыпать море
У Янь-ди[17] была прекрасная дочь по имени Нюй-ва[18]. Он считал ее самым драгоценным своим сокровищем. Нюй-ва жила на горе Фацзюшань, и Янь-ди каждый день приходил навестить ее. Он безумно любил Нюй-ва.
У Нюй-ва было заветное желание. Она хотела отправиться к берегу Восточного моря, чтобы увидеть то место, где встает солнце, поэтому девушка постоянно упрашивала отца отвести ее туда. Однако Янь-ди был очень занят, и у него никогда не было свободного времени. Когда Нюй-ва поняла, что не стоит надеяться на отца, она решила сама отправиться в путь. Ничего не сказав отцу, девушка в одиночку поплыла на лодке к Восточному морю. Глядя на неспокойное море и медленно поднимающееся солнце, Нюй-ва вскрикивала от волнения и восторга. Она никогда не видела ничего прекраснее. Красота моря и неба завораживала ее.
Цзинвэй носит камешки и ветки, чтобы бросить их в море
Внезапно поднялся сильный ветер и появились большие волны. Маленькая лодка не могла сопротивляться шторму, поэтому Нюй-ва тут же оказалась в воде. Страх охватил ее! Она отчаянно боролась с волнами и душераздирающе кричала: «Отец, отец, спаси меня!» Но Янь-ди был далеко и не слышал мольбы о помощи. Нюй-ва утонула, но перед смертью она успела дать клятву. Голосом, полным решимости, она произнесла: «Беспощадное море, ты отняло мою жизнь! Я клянусь, что засыплю тебя камнями!»
После смерти Нюй-ва ее душа превратилась в маленькую птичку. Она походила на ворону, но у нее была пестрая голова, белый клюв и красные ножки. Каждый день птичка пела печальную песню: «Цзинвэй, цзинвэй!». Поэтому люди так и прозвали ее птичкой цзинвэй.
Став птичкой, Нюй-ва ни на мгновение не забывала о клятве, которую дала перед смертью: непременно засыпать море. Цзинвэй носила в клюве небольшие камни и веточки с горы Фацзюшань к далекому Восточному морю и, издавая печальные крики, бросала их в воду. Узнав об этом, море подняло большие волны и стало насмехаться над ней: «Птичка, ты меньше самой крохотной из моих волн, но хочешь засыпать меня? Как ты глупа и наивна!» Кружа над морем, птичка бесстрашно отвечала: «Безжалостное море, я всего лишь хотела увидеть место, где встает солнце, а ты утопило меня. По своей прихоти ты поднимаешь волны и разгоняешь ветер, затапливаешь дома и плодородные поля, губишь много невинных жизней. Я непременно отомщу за себя и за них! Пусть я только маленькая птичка и могу удержать в клюве лишь один крошечный камешек, но я буду засыпать тебя, даже если на это уйдет тысяча, десять тысяч лет! Я верю, что наступит день, когда я тебя полностью засыплю!»
Море перестало разговаривать с маленькой птичкой. Цзинвэй поспешила вернуться к горе Фацзюшань, схватила камешек и вновь вернулась к Восточному морю…
Проходили годы, но цзинвэй никогда не отдыхала и носила камешки к морю в любую погоду. Однажды добрый буревестник встретился с птичкой цзинвэй на берегу. Она очаровала его, и он взял ее в жены. У них родилось много птенцов. Самцы были похожи на буревестника, а самки – на цзинвэй. Дети продолжили дело своей матери, и если вы увидите птиц, которые бросают в море камни, знайте: это потомки птички цзинвэй и буревестника.
Эту легенду также называют «Цзинвэй засыпает море». Ее можно найти в «Каталоге гор и морей».
Дух птички цзинвэй до сих пор живет среди людей
В наши дни можно увидеть множество достопримечательностей, которые люди создали в память о птице цзинвэй. Ее домом была гора Фацзюшань, которая находится у города Чанчжи провинции Шаньси. На горе возведен храм Линцю. Говорят, что Янь-ди построил его в память о своей дочери. В пяти километрах от горы Фацзюшань находится озеро, люди назвали его Цзинвэй.
В стихотворении Тао Юаньмина «Читаю “Каталог гор и морей”» есть следующие строки: «Цзинвэй носит веточки в клюве – засыпать синее море, // Син-тянь танцует с топором и щитом – не теряет боевой дух». Поэт поставил в один ряд маленькую птичку и могучего великана, выразив свое уважение к ее стойкому духу. Море, безусловно, было большим, но птичка цзинвэй оказалась сильной. Этот образ олицетворяет истинный дух китайского народа.
Лэи-цзу разводит шелковичных червей
После того как Хуан-ди[19] стал вождем племени юсюнши, оно все больше процветало. Некоторые небольшие племена на севере постепенно перешли на его сторону, и Хуан-ди стал управлять большей частью северных земель. Люди уважали его и возлагали на него большие надежды. Однако у него появилась новая забота: он хотел найти одаренную и красивую женщину, чтобы сделать ее своей главной женой.
В племени юсюнши и северных племенах было много красивых женщин, но чтобы стать женой Хуан-ди, женщине нужно было быть талантливой и доброй, а также иметь хорошие манеры. Среди множества женщин ему трудно было найти ту, которая полностью соответствовала бы его требованиям. Но ведь у вождя непременно должна быть главная жена.
Поэтому советники Хуан-ди забеспокоились и стали предлагать ему женщин из других племен. Одни говорили, что в племени тайши живет девушка, которая внешне отличается от всех остальных. Другие говорили, что дочь вождя племени хуши очень красива. Но Хуан-ди только качал головой, отказываясь от предложенных невест, – они были ему не по душе. Один из советников обратился к Хуан-ди с такими словами: «В Силине живет девушка по имени Лэй-цзу. Она не только хороша собой, но и умеет делать одежду из шелка». После этих слов у Хуан-ди загорелись глаза, и он подумал: «Разве не такая девушка мне нужна? Она сможет изменить жизнь нашего племени».