Картинная галерея - Мария Мартова


Картинная галерея


Мария Мартова

© Мария Мартова, 2019


ISBN 978-5-0050-9592-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Драма

Действие происходит в наши дни в картинной галерее, размещенной во дворце Марисбрук на острове Светлый в Великобритании. В центре внимания – жизнь героев картин итальянского художника эпохи Возрождения Марио Эльмуро. События возвращают нас в 16-й век, во времена правления английского короля Эдварда Второго.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Персонажи картин:

Королева – английская королева Марианна, неаполитанка

Рыцарь – рыцарь ордена Подвязки по имени Дженерси, возлюбленный графини

Графиня – графиня Лили, приближенная королевы, возлюбленная рыцаря

Граф – друг рыцаря

Герцог – герцог по имени Рич, соперник рыцаря, претендент на руку графини

Князь – князь польский по фамилии Полняцкий, приближенный двора

Маркиз – приближенный двора

Барон – приближенный двора

Баронесса – приближенная двора

Слуги


Привидения:


Эльмуро – неаполитанский художник по имени Марио, автор картин

Поэт – придворный поэт по имени Пэт, противник Эльмуро


Работники музея:


Гид – просвещенная молодая женщина по имени Мэри

Смотрительница – пожилая женщина в больших круглых очках, похожа на сову


Посетители музея:


Молодой человек с блокнотом (в конце действия без блокнота), в очках – постоянный посетитель музея, поклонник Мэри

Человек в черном – подозрительный тип, вор

Небритый приземистый мужик в помятом костюме – его сподвижник


Прочие:


ПЕРВЫЙ ДЕНЬ

Картинный зал пуст. На стуле в углу спит сидя смотрительница в больших круглых очках, похожая на сову. На цыпочках вбегает человек в черном, быстро проносится мимо картин, мельком поглядывая на их. Смотрительница открывает один глаз, потом закрывает. Человек в черном исчезает. Входит группа посетителей в сопровождении гида. Рядом с ней молодой человек в очках с блокнотом. Он все внимательно слушает и записывает.

Гид


Мы входим с вами в зал, посвященный творчеству великого итальянского художника эпохи Возрождения Марио Эльмуро. Будучи ярким последователем традиций неаполитанской школы живописи, он писал портреты знатных сеньоров в их парадном облачении, увенчанных символами власти и могущества. В то же время художник работал с присущим требованиям Ренессанса тонким псхихологизмом, глубоким проникновением в духовный мир героя, высоким гуманистическим началом.


Молодой человек с блокнотом


Простите, а каким образом этот итальянский живописец оказался здесь, в Англии?


Гид


Это удивительная история. Еще в 16-м веке неаполитанский король Алонсо решил выдать свою дочь красавицу Марианну замуж за принца английской крови Эдварда Второго, с которым она была помолвлена еще с младенчества. Однако важным условием для получения согласия британского монарха было желание предварительно увидеть рукотворное изображение нареченной невесты. И с этой целью сюда, на остров Светлый, во дворец Марисбрук, был отправлен один из лучших парадных портретов юной королевы, выполненый кистью молодого, но подающего большие надежды художника, имя которому Эльмуро.


Посетительница

(подруге)

Смотри, какая красавица вон на том портрете. Неужели, она была такой и в жизни?


Подруга


Очень милая. Она мне кого-то напоминает.


Посетительница


А какое на ней восхитительное платье! А сколько у нее бриллиантов!


Подруга


По-моему, ее взгляд ярче блеска этих камней. Он очень нежный, добрый, умиротворенный.


Гид

(о той же картине)

А это и есть тот самый портрет итальянского мастера, первым оказавшийся во владении Эдварда Второго. Увидав его, недавний принц, а ныне уже молодой король сразу дал согласие на брак. Когда же представилась возможность сравнить оригинал с копией, он нисколько не разочаровался. Такова была сила творческого таланта художника. Брак Марианны с Эдвардом был прочным и счастливым. Только гибель на войне супруга и отсутствие в семье наследников наложили печать горечи на последующей жизни Марианны. И после его смерти она продолжала править Англией, ставшей ее родным домом, поддерживая миролюбивую политику мужа. Это время вошло в историю как эпоха Эдварда Второго.


Молодая дама

(кавалеру)

Посмотри, милый, у меня не испортилась прическа?

Кавалер отрицательно машет головой и пытается поправить галстук, глядя на глянец одной из картин, но безуспешно, так как не находит в нем свое отражение. Его дама достает из сумочки зеркало и припудривается.

Гид


Другие живописные изображения, представленные в этом зале, – это известные исторические личности, тем или иным образом имевшие отношение к придворной жизни Марисбрука. Среди них титулованные дворяне, министры, военачальники, послы европейских стран…

Толпа вместе с гидом продвигается дальше. Одна из модниц подходит к портрету Марианны и прикладывает к нему свою руку с перстнем, сравнивая с перстнем королевы. Смотрительница-сова тут же открывает глаза и вскакивает с места. Модница замечает ее и с возгласом «Ой!» спешит удалиться.

Молодой человек с блокнотом

(гиду)

А что роднит самого Эльмуро с этим дворцом?


Гид


Дело в том, что он поселился тут сразу после свадьбы венценосной четы и сделался любимым придворным хужожником. Его тонкая и чувствительная натура не могла оставаться безразличной к этим стенам, познавшим долгую историю, полную неразгаданных тайн. Построенный еще в 14-м веке как оборонительное сооружение для отражения многочисленных вражеских набегов, уже в период правления Эдварда Первого замок был переделан в королевскую резиденцию в лучших традициях богатых европейских дворцов. На полотнах Эльмуро звучит сама поэзия той далекой эпохи. Ведь этот замок с его средневековой архитектурой, изящным интерьером, коллекцией уникальных картин хранит в себе сам дух шекспировской лирики. Она незримо перекликается с полотнами художника. Вот послушайте.

Гид замечает, что молодой человек очень внимательно глядит ей в глаза, смущается и замолкает. Толпа медленно и шумно расползается по залу, хаотично двигаясь от картины к картине.

Высокий посетитель

(низкому)

Не поспорю, что все они выполнены безупречно. Здесь и изящество форм, и аристократизм, и утонченность линий и тонов. Но все-таки что-то здесь не так, чего-то не хватает…

(Задумывается.)

Низкий посетитель


Но каково исполнение! По всем законам классицизма. Истинное мастерство.

Толпа понемногу удаляется вместе с гидом. В зале остается только один молодой человек с блокнотом. Он увлеченно делает зарисовки с портрета Марианны к себе в блокнот. Опомнившись, он растерянно оглядывается и торопится покинуть зал. Зал пустеет. Снова появляется человек в черном. Он более пристально рассматривает картины, продвигаясь спиной к противоположному углу. Неожиданно он натыкается на смотрительницу-сову. Они оба выпучивают друг на друга удивленные глаза и с минуту нос к носу не двигаются с места. Первым спохватывается человек в черном и стремительно убегает в ту сторону, откуда появился. Сова усаживается на свое место и закрывает глаза.


ПЕРВАЯ НОЧЬ

В зале Эльмуро горят лампы, светло, как днем. Портреты на стенах начинают оживать, а потом их герои покидают полотна и выходят на середину зала.

Королева

Барон

Герцог

Графиня

Королева

Баронесса

Королева

Герцог

Баронесса

Граф

Маркиз

Барон

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Барон

Маркиз

Баронесса

Герцог

Князь

Графиня

Королева

Барон

Герцог

Маркиз

Баронесса

Князь

Королева

Рыцарь

Герцог

Королева

Герцог

Граф

Герцог

Рыцарь

Герцог

Князь

Герцог

Маркиз

Герцог

Маркиз

Князь

Граф

Князь

Граф

Князь

Граф

Барон

Герцог

Барон

Герцог

Королева

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Королева

Маркиз

Баронесса

Королева

Графиня

Королева

Графиня

Баронесса

Графиня

Баронесса

Королева

Графиня

Барон

Маркиз

Королева

Граф

Королева

Графиня

Королева

Лампы гаснут, в окнах брезжит рассвет. Персонажи занимают свои места на картинах.


ВТОРОЙ ДЕНЬ

В картинном зале тишина, никого нет, кроме спящей в углу смотрительницы. Неожиданно с шумом вбегает ватага подростков.

1-я девочка


Отдай! Это мое.


Мальчик


Как бы не так!

1-я девочка выхватывает из рук мальчика пакет, тот разрывается, и на пол с шелестом высыпаются чипсы. Смотрительница открывает глаза. Дети испуганно замирают. Смотрительница закрывает глаза и вновь погружается в дремоту. Девочка хнычет.

2-я девочка

(протягивая шоколадный батончик 1-й девочке)

На, не расстраивайся.


1-я девочка

(успокоившись)

А у меня еще вот что есть.

1-я девочка достает из рюкзака конфеты, печенье, кока-колу.

3-я девочка


И я тоже хочу. А я дам вам «Гоп-гоп» послушать и поиграть в беглых принцесс.

3-я девочка дает подругам наушники и смартфон, те ей сладости.

Мальчик


Подумаешь. А у вас зато танчиков нет и вафли тухлые.

1-я девочка замахивается на него. Тот отбивается и показывает ей язык. Она с гордостью отворачивается.

Мальчик

(Надувает жвачку, которая тут же лопается.)

Подумаешь, цаца! Что молчишь? Сильно умная, да?

Он копирует ее жест головой. Подбегают другие мальчишки и, указывая на 1-ю девочку пальцем, громко смеются.

1-я девочка


Ах, так! Я вам сейчас…

Вбегает сердитая женщина в очках, школьная учительница.

Учительница


Дети, тише, тише! Нас выгонят из музея. Джонни, я тебе говорю. Смотри, получишь у меня плохую оценку за поведение. Тереза, а ты какой пример подаешь? Что это у вас за игры тут?

Учительница беспокойно бегает по залу в безуспешной попытке успокоить расшалившихся детей. Входит молодой человек в очках с блокнотом. Его чуть не сбивает с ног мальчик с жвачкой.

Молодой человек с блокнотом


Ох, прости. Я тебя не заметил.


Мальчик

(смутившись)

Да, ладно.


Молодой человек с блокнотом


Послушай, а ты тут случайно гида не видел?


Мальчик

(Машет отрицательно головой.)

Не-а.


Молодой человек с блокнотом


А жаль. Уж больно интересно она рассказывает о жителях замка.


Мальчик

(выпучив глаза)

Каких жителях?


Молодой человек с блокнотом

(показывая на портреты)

А вот этих. Например, это портрет одного благородного рыцаря. Он был покорен красотой придворной дамы. Одна из написанных Эльмуро аристократок и есть предмет его любви и грез.


1-я девочка

(Подходит осторожно к молодому человек и показывает на портреты.)

А кто из них та придворная дама?


2-я девочка


А что, этот рыцарь дрался за нее?

В зале устанавливается тишина. Дети обступают молодого человека с блокнотом. Он воодушевляется.

Молодой человек с блокнотом


Много веков тому назад любовь дамы сердца нужно было завоевать, совершив подвиг. Вот посмотрите на портрет рыцаря. В его взгляде мы видим целеустремленность, силу характера и воли. Такой человек, несомненно, был способен на героический поступок. А талантливый художник сумел выразить эти черты в образе…

Дети начинают скучать и разбредаются по залу. Девочки пытаются скопировать позы дам. Мальчики строят рожи кавалерам.

Молодой человек с блокнотом


(Не замечает перемен и продолжает вдохновенно.)


Гений Эльмуро в том, что все его персонажи одушевленные, будто живые. Они дышат, смотрят на нас, размышляют. Непостижима загадка творческого метода мастера. И как ему…

Зал опустел. Молодой человек рассеянно оглядывается, наталкивается взглядом на неподвижную фигуру смотрительницы и беспомощно разводит руками. Входит гид с группой посетителей.

Гид


А в этом зале представлены работы самого загадочного художника из тех, что представлены в нашей галерее. Его имя Марио Эльмуро.


Молодой человек с блокнотом


А в чем загадка его личности?


Гид


До сих пор ни один из специалистов не может доподлинно объяснить, почему он сознательно отказался покрыть защитным лаком свои полотна. При этом при прошествии стольких столетий все портреты, написанные им, не утратили своей первоначальной свежести, живости, колорита. Кажется даже, что краска еще не просохла.


Молодой человек с блокнотом

(что-то быстро записывая)

Да, да.


Гид


И острота взгляда каждого образа, и малейшее движение мысли, и неуловимая мимика переданы с особой тщательностью. Особый способ нанесения красок, когда следы мазков практически не заметны, делает портреты очень естественными, живыми. Взгляните хотя бы на портрет этой фрейлины. В ее глазах можно прочитать и ее мысли, и чувства, и эмоции, понять ее душевное состояние. Попытайтесь внушить ей что-либо своим взглядом или жестом и посмотрите, как она вам на это ответит.


Молодой человек с блокнотом


Как верно подмечено. И вправду, глядя на нее, будто проникаешь ей в душу. И слышишь… слышишь что-то лирическое, напевное прямо из глубин ее сознания.


Гид


Я согласна с вами. Все творчество Эльмуро проникнуто поэтическим духом. Тонкий лиризм, душевность тесно переплетены с психологией каждого образа. Послушайте, как шекспировские строчки созвучны этому портрету прекрасной дамы, волновавшей когда-то мужские сердца:

Но не только поэтизацией героев был отмечен талант Эльмуро. Любовь и нежность собственного сердца он пронес через все свое творчество и наделил им свои творения.

Толпа уходит. Остается пожилая пара и молодой человек с блокнотом.

Пожилая дама


Ах, как превосходно нарисована эта красавица и та тоже. Неужели, они были такими и в жизни?


Пожилой кавалер


Ты у меня красивее их всех.

Нежно обнимает ее и уводит.

Молодой человек с блокнотом


Да, конечно, в таких прелестниц трудно не влюбиться. Как можно устоять перед таким взглядом и не потерять голову?

Он озирается и недоуменно смотрит в пустоту, не находя себе собеседника. Вдруг на цыпочках вбегает человек в черном, быстро проносится по залу, не замечая молодого человека. Смотрительница оживает и открывает глаза. Человек в черном моментально исчезает, а смотрительница вопросительно смотрит на молодого человека.

Молодой человек с блокнотом

(сконфуженно)

Да, да. И все из-за любви…


ВТОРАЯ НОЧЬ

В свете ночных огней оживают портреты, и герои один за другим покидают полотна, выходя на середину зала.

Королева

Герцог

Маркиз

Баронесса

Князь

Королева

Графиня

(рыцарю)

Рыцарь

Граф

Маркиз

Баронесса

Князь

Рыцарь

Граф

Королева

Герцог

Королева

Графиня

Королева

Маркиз

Королева

Рыцарь

Граф

Князь

Герцог

Князь

Королева

Князь

Королева

Графиня

Королева

Граф

Графиня

Королева

Граф

Королева

Князь

Герцог

Графиня

Князь

Королева

(обращаясь к слугам)

Герцог

Маркиз

Баронесса

Герцог

Баронесса

Герцог

Барон

Князь

Маркиз

Князь

Рыцарь

Баронесса

Граф

Князь

Барон

Князь

Граф

Князь

Граф

Князь

Граф

Герцог

Рыцарь

Барон

Маркиз

Баронесса

Герцог

Королева

Графиня

Королева

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Графиня

Герцог

Королева

Герцог

Граф

(рыцарю)

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Королева

(герцогу)

Герцог

Королева

Герцог

Князь

Герцог

Рыцарь

Граф

Рыцарь

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Маркиз

Баронесса

Маркиз

Князь

(подойдя к столу)

Баронесса

Князь

Маркиз

Князь

Граф

Рыцарь

Маркиз

Граф

Маркиз

Баронесса

Граф

В углу у выхода сидят кучкой несколько слуг и выпивают. Отдельно стоят двое и разговаривают между собой.

Дальше