Хэтти услышала какой-то негромкий звук. Что это было? Неужели смех? Во всяком случае, мужчина снова поднял ее и сделал шаг к кровати. «Он собирается выполнить свою часть сделки». Уит посадил Хэтти на кровать и принялся покрывать поцелуями ее лицо, двигаясь от губ к ушку. Добравшись до ушка, он прошептал:
– Наверное, я должен напомнить, что я нашел вас? – Он прикусил зубами мочку ушка, и Хэтти шумно втянула в себя воздух. – Я без труда обнаружил иголку в стоге сена, именуемом Ковент-Гарден.
– Ну, едва ли меня можно назвать иголкой. – Хэтти досадливо вздохнула. – Я всегда отличаюсь от других – торчу наружу, словно больной палец.
Уит не обратил внимания на ее слова.
– Я вас нашел, когда вы ждали мужчину, который отвечал бы – как вы сказали? – вашим отборочным требованиям.
Ее отборочные требования претерпели существенные изменения, впрочем, он об этом не узнает. Хэтти повернула голову, и их глаза встретились. Его глаза полыхали ярким пожаром.
Прежде чем она успела среагировать, Уит добавил:
– Я нашел вас первым.
– Тогда счет равный, – сообщила Хэтти, задыхаясь.
– Ну… – Еще один поцелуй едва не лишил ее чувств. Он взялся за шаль, укрывающую погибшее платье, и Хэтти затаила дыхание, зная, что будет дальше. Еще поцелуи, обжигающие прикосновения, и остальное. Все остальное.
Но до этого дело не дошло, поскольку раздался стук в дверь. Мужчина и женщина застыли.
Дверь открылась чуть-чуть – в образовавшуюся щель даже голову нельзя было просунуть. Зато слова проникали легко.
– Миледи, ваш экипаж вернулся.
«Проклятье! Нора. Неужели уже прошло два часа?»
– Мне пора. – Она слегка оттолкнула мужчину.
Уит сразу отошел, освобождая ей пространство, которое она требовала, но не хотела. Он достал из кармана двое часов, взглянул на оба циферблата и сразу убрал. Судя по всему, это движение стало для него привычным.
– Куда-то спешите?
– Домой.
– Вы себе, однако, выделили немного времени для такого важного дела.
– Я не ожидала затяжных бесед. – Хэтти сделала паузу и добавила: – Впрочем, женщины ведь нечасто ведут с вами долгие беседы, не правда ли? – Не дождавшись ответа, она улыбнулась. – Я так думаю.
Хэтти прошла в угол комнаты, взяла плащ и обернулась к мужчине.
– Как я вас найду, чтобы… – «Получить». Подумать только, она едва не произнесла это слово вслух – «получить». Ее щеки в очередной раз вспыхнули.
Уголки его красивого рта слегка дернулись. При изрядно развитом воображении это можно было принять за улыбку. Он отлично знал, о чем она думает.
– Я сам вас найду.
Это невозможно. Он никогда не сможет найти ее в Мейфэре. Но она может вернуться в Ковент-Гарден. Обязательно вернется. В конце концов, они дали друг другу обещание, и Хэтти намеревалась выполнить свое. Только у нее не было на все это времени. Внизу ждет Нора. А Ковент-Гарден – не то место, где стоит гулять по ночам. Тем более женщине. Огги наверняка знает, где его найти. Она насмешливо ухмыльнулась.
– Еще один вызов?
В его глазах мелькнуло удивление, быстро сменившееся чем-то другим. Восхищением? Хэтти отвернулась и положила руку на дверную ручку. Она чувствовала приятное волнение.
Обернувшись, она проговорила:
– Мне жаль, что я выбросила вас из экипажа.
Ответ последовал в ту же секунду:
– А мне нет.
Хэтти продолжала улыбаться, идя по темным коридорам борделя. Здесь, на Шелтон-стрит, 72, она собиралась начать новую жизнь. Стать хозяйкой своей судьбы и всего мира, который по праву принадлежал ей.
Вполне возможно, она это и сделала, хотя вовсе не так, как планировала. Ее переполняло какое-то новое ощущение, подозрительно напоминающее свободу.
Выйдя из здания, Хэтти увидела Нору, прислонившуюся к дверце экипажа: шапка надвинута на лоб, руки в карманах штанов. Она встретила подругу белозубой улыбкой.
– Как провела время? – первой спросила Хэтти.
Нора ухмыльнулась.
– Подвезла богатенького франта и обчистила его карманы.
Хэтти засмеялась. Подруга в своем репертуаре.
– Ты тоже богатенький франт.
Нора изобразила шок.
– Немедленно возьми свои слова обратно! – Хэтти снова засмеялась, и Нора нетерпеливо спросила: – Не заставляй меня умирать от любопытства. Как это было?
– Неожиданно, – осторожно ответствовала Хэтти.
Брови Норы поползли на лоб. Она молча открыла дверь экипажа и опустила подножку.
– Это высокая оценка. Он отвечал твоим требованиям?
Хэтти застыла, поставив одну ногу на ступеньку.
– О нет.
– Что? – удивилась Нора. – Но я надеюсь, вы использовали «французское письмо»? Меня заверили, что беспокоиться не о чем.
– Нора! – с укором воскликнула Хэтти, стараясь справиться с паникой. У нее не оказалось с собой списка требований. Она держала его в руке, а потом…
Потом человек, называвший себя Зверем, поцеловал ее. И теперь список исчез.
Она обернулась и взглянула на весело светящиеся окна борделя. В окне на третьем этаже она разглядела мужской силуэт. Мужчина помахал ей рукой, а другой что-то прижал к стеклу, кажется, листок бумаги.
Негодяй! Не зря его называют Зверем.
Хэтти прищурилась: «Что ж, можно считать, что этот раунд он выиграл. Ну и ладно». Она подняла глаза на Нору.
– Отвези меня к моему братцу.
– Сейчас? Но ведь ночь на дворе.
– Тогда мы его разбудим.
Глава 6
Так случилось, что лорд Огаст Седли, единственный сын и младший отпрыск графа Чадла, не спал, когда Хэтти и Нора спустя полчаса вошли в кухню Седли-Хауса. Он бодрствовал и истекал кровью, прислонившись к кухонному столу.
– Где ты была?! – завопил Огги, увидев Нору и Хэтти. Он прижимал окровавленную тряпку к бедру. – Ты была нужна мне!
– Ой! – Нора резко остановилась. Впрочем, ее впечатлила вовсе не рана. Огги был без штанов.
– Это, наверное, чертовски больно, – сказала Хэтти.
– Конечно! – Огги был полон праведного гнева. – Меня ударили ножом, а тебя не оказалось дома, и никто не знал, где ты. Я истекаю кровью уже много часов.
Хэтти скрипнула зубами, подумав, что нежная и всепоглощающая любовь к себе – нормальное состояние ее брата.
– Почему ты не попросил о помощи Рассела? – Огги сделал большой глоток виски из бутылки, которую сжимал в свободной руке. – Где он, кстати?
– Ушел.
– Конечно. – Хэтти даже не попыталась скрыть презрения. Она налила в миску воды и отыскала кусок чистой ткани. Рассел выполнял при ее брате самые разные обязанности – то лакея, то друга, иногда оруженосца. Но он всегда был занудой, причем бо́льшую часть времени оказывался абсолютно бесполезным. – Зачем ему быть рядом, когда ты всего лишь заливаешь кровью кухню.
– Но ты же дышишь, – жизнерадостно сообщила Нора. Она достала из кладовки маленькую деревянную коробочку и поставила на стол рядом с Огги.
– Едва, – ныл Огги. – Мне пришлось выдернуть эту штуку из себя.
Взгляд Хэтти остановился на весьма впечатляющем ноже, лежащем на дубовом столе. Лезвие длиной не менее восьми дюймов светилось бы в темноте, не будь оно покрыто кровью.
Нож был очень красив.
Хэтти понимала, что такая мысль в данный момент совершенно неуместна, но ничего не могла с собой поделать. Ей хотелось взять его в руки, почувствовать вес, узнать, удобна ли рукоять. Ее руки еще никогда не прикасались к чему-то столь же опасному. И порочному.
Кроме человека, которому этот нож принадлежал.
Она моментально поняла, что этот нож принадлежит мужчине, называющему себя Зверем.
– Что случилось? – Хэтти подошла и стала осматривать все еще кровоточащее бедро брата. – Не надо было вынимать нож.
– Рассел сказал…
Хэтти покачала головой и стала промывать рану.
– Мне плевать на то, что сказал Рассел. Ты напрасно вытащил нож. – Она похлопала ладонью по кухонному столу. – Ложись.
Огги застонал.
– У меня кровь идет!
– Я вижу. Но ты в сознании. А значит, можешь лечь. Мне так легче работать.
Огги лег.
– Только поторопись.
– Никто не заставлял тебя лезть в неприятности, – сказала Нора, подходя к столу с коробкой печенья в руке.
– Иди домой, Нора! – рявкнул Огги.
– С какой стати я должна идти домой, если мне нравится здесь? – удивилась Нора и протянула коробку Хэтти. – Хочешь печенье?
Подруга мотнула головой, разглядывая рану Огги, теперь чистую.
– Тебе повезло, что нож был такой острый. Такую рану нетрудно будет зашить. – Она достала из деревянной коробочки иголку и нитку. – Лежи спокойно.
– Будет больно? – заныл Огги.
– От иголки боли будет не больше, чем от ножа.
Нора прыснула, а Огги воскликнул:
– Вы злые!
За этим восклицанием последовало шипение, поскольку Хэтти приступила к зашиванию раны.
– Не могу поверить, что он в меня попал.
У Хэтти перехватило дыхание. Ясно, что брат говорит о Звере.
– Кто?
Огги покачал головой.
– Никто.
– Такого не может быть, Огги, – проговорила Нора с полным ртом печенья. – Кто-то же проделал в тебе дыру.
– Да, я заметил. – Огги снова зашипел от боли.
– Во что ты вляпался, братец? – спросила Хэтти, не прерывая работы.
– Ни во что.
Хэтти изо всех сил воткнула иголку в плоть брата. Тот взвизгнул.
– Во что ты нас всех втянул?
Он отвел глаза. «Виновен». Что бы он ни сделал, какую бы опасность ни навлек на себя этой ночью, теперь под угрозой все. Отец. Бизнес. Хэтти. Ее планы. Год Хэтти.
Тревога и досада оказались настолько сильны, что Хэтти захотелось кричать. Вытрясти из непутевого братца правду. Какое происшествие, имевшее место этой ночью, окончилось изрядной дырой в плоти братца и появлением связанного человека в ее экипаже? Не исключено, что есть и другие последствия, о которых она еще не знает.
Еще один стежок. И еще. Хэтти молчала, обдумывая ситуацию.
Полгода назад отец позвал к себе Огги и Хэтти и сообщил, что больше не может заниматься бизнесом. Старый граф построил целую империю, но стал слишком стар, чтобы управлять людьми и кораблями. У него не хватает сил, регулировать все тонкости большого предприятия, и потому он желает передать им их наследство.
Его дети выросли среди парусов судов Седли. Они провели детство – до того, как отец получил титул, – рядом с ним, стараясь как можно больше узнать о судоходстве. Оба учились управляться с парусами, вязать морские узлы.
Но только одному из них наука пошла впрок.
К сожалению, это был не мальчик.
Отец решил дать возможность Огги доказать, на что тот способен, и последние шесть месяцев Хэтти тоже трудилась, не покладая рук, желая проявить себя наилучшим образом. Она не сомневалась, что сможет управлять империей отца. Но она – женщина. А Огги все это время почивал на лаврах, уверенный, что бизнес все равно перейдет к нему, потому что он мужчина, а наследниками больших состояний могут быть только мужчины. А как еще можно понять слова графа?
«Людям в порту нужна твердая рука».
Как будто у Хэтти рука недостаточно твердая.
«Для организации перевозок грузов нужен быстрый ум и проницательность».
Но ведь все это есть у Хэтти, а вовсе не у Огги!
«Ты хорошая девочка, умная и понимающая, но…»
Интересно, это комплимент или оскорбление?
«…но что, если рядом появится мужчина?»
Значит, женщины не могут заниматься бизнесом, всегда отдавая предпочтение мужчинам. Хуже того – это означало, что отец не верит в нее.
Это же очевидно, что он в нее не верит, но, похоже, верит в шалопая Огги. И не важно, как часто Хэтти уверяла отца, что в ее планах на будущее брака нет. Граф неизменно возвращался к работе и говорил:
– Это неправильно, девочка.
Хэтти исполнилась железной решимости доказать, что он ошибается. Целый год она строила планы, разрабатывала стратегии повышения доходов, вела конторские книги, проводила время с людьми в порту, добиваясь их доверия. И добилась.
А сегодня начался год Хэтти. В этом году она непременно получит все, ради чего так напряженно трудилась. Ей только надо чуть-чуть помочь, чтобы ее планы начали работать.
Она собиралась как раз сегодня вернуться домой и сказать отцу, что никогда не выйдет замуж. Что ни один приличный джентльмен не захочет на ней жениться. И ее не слишком волновал тот факт, что девственность осталась при ней. По крайней мере, она нашла джентльмена, способного это изменить.
Ну, пусть даже не джентльмена. Зверя.
Вспомнив о нем, Хэтти ощутила острое наслаждение, совершенно неуместное, но от этого не менее приятное.
Пусть даже речь идет о средстве для достижения цели.
По иронии судьбы Огги связался с тем же человеком и даже позволил ему проткнуть себя ножом.
Зашив рану, она начала ее перевязывать. Этот процесс пошел бы намного быстрее, если бы Огги был в состоянии лежать спокойно и не ныть.
Хэтти вымыла руки и послала служанку к аптекарю за лекарствами, чтобы предотвратить лихорадку.
Она велела брату не двигаться, а сама потянулась к лежащему на столе ножу, черная блестящая рукоятка которого с серебряной узорчатой инкрустацией непреодолимо манила ее. Она взяла нож, прикинула его вес и покосилась на Огги.
– Так ты скажешь мне, во что вляпался?
В этот момент Огги являл собой воплощение надменного самодовольства.
– С чего ты взяла, что я вляпался? У меня все в порядке.
– Я нашла его.
Глаза Огги заметались, но достойного ответа он так и не придумал.
– Потому что он был в моем экипаже, а мы должны были кое-куда съездить.
Огги окинул хмурым взглядом сестру, потом Нору.
– Ты имела в виду, в моем экипаже?
– Ну, если мы будем играть словами, то в экипаже отца.
– В скором времени все это, в том числе экипаж, будет принадлежать мне.
Хэтти поморщилась. Этому охламону даже в голову не приходило, что Хэтти сможет лучше управлять бизнесом, чем он. Или что она знает больше, чем он. Он и мысли не допускал, что он может не получить желаемое незамедлительно.
– Но пока он принадлежит отцу.
– А он не давал тебе разрешение использовать его, когда тебе заблагорассудится.
Если быть точным, отец дал ей такое разрешение, но Хэтти не хотелось спорить по мелочам.
– А разве он дал тебе разрешение похитить человека и оставить его связанным внутри своего экипажа?
После этого обмена любезностями брат и сестра одновременно взглянули на Нору, которая как раз наполняла чайник.
– Не волнуйтесь, мне это все совершенно не интересно.
– Я не собирался оставлять его там.
Хэтти повернулась к брату, нахмурилась.
– А что ты собирался с ним сделать?
– Не знаю.
Хэтти похолодела.
– Ты хотел его убить?
– Я же сказал, что не знаю! – взвизгнул Огги.
Ее брата можно было считать кем угодно, но преступником он точно не был. Чтобы грамотно совершить преступление, ему просто не хватило бы ума.
– Боже мой, Огги, еще раз спрашиваю, во что ты вляпался? Неужели ты думал, что подобный человек может исчезнуть – возможно, умереть, – и никто не станет его искать? И тебя? – Хэтти возвысила голос. – Тебе чертовски повезло, что ты сумел лишь ненадолго лишить его сознания. О чем ты только думал?
– Я думал, что это именно он всадил в меня нож. – Огги ткнул себя пальцем в забинтованное бедро и застонал. – Тот самый нож, который ты держишь в руке.
Хэтти сжала нож в руке. Держать его было удивительно удобно, даже, пожалуй, приятно.
– Но ведь не он был инициатором вашей… встречи, а ты. – Огги не стал отрицать. – Почему? – Огги промолчал. Боже, избавь ее от мужчин, которые используют молчание как оружие. – Мне кажется, ты заслужил все, что с тобой произошло, братец. Мужчина, которого ты бросил в экипаже, не бьет ножом людей, которые этого не заслуживают.
В кухне повисла тишина. Был слышен только шум огня под чайником.
– Хэтти… – Она зажмурилась и отвернулась. – Откуда тебе знать, что он за человек?
– Я разговаривала с ним.
«Более того. Я с ним целовалась».
– Что? – воскликнул Огги? – Но почему?
«Потому что я так хотела».
– Я должна была убедиться, что он не умер, Огаст.
Огги не обратил внимания на предостережение в ее голосе.
– Ты не должна была этого делать.
– Кто он? – спросила Хэтти.
Огги слез со стола и стал мерить шагами кухню.