Одиннадцать миль - Элоиз 2 стр.


– Свали, мужик, плеваться я и сам могу. – Заметив недовольство на бородатом лице, Уинтер торопливо добавил, пытаясь отвязаться от мужчины: – В порядке я. Просто порядочно выпил.

– Я так и понял, – это прозвучало почти что одобрительно. – Тогда бывай, парень.

– И тебе не помирать, – проворчал капитан, тихо фыркая, когда незнакомец вернулся в свою машину.

Полежав ещё несколько бесконечно долгих минут под противным моросящим дождём, он всё же решил, что будет разумнее подняться и вернуться в машину. Как-никак внутри было куда теплее, чем здесь, на улице. Мокрое пальто неприятно липло к телу, ботинки насквозь пропитались водой.

Он поднялся с асфальта и забрался в открытую всё это время машину, с трудом запихал подушку безопасности туда, откуда она выскочила и так удачно разбила ему лицо, затем проверил работоспособность «Шеви» после удара и облегчённо выдохнул, когда машина почти без перебоев заработала. Конечно, бампер безнадёжно испорчен, капот искривлён, но старушка ведь на ходу, значит проблем возникнуть не должно.

– Проблем вообще не должно быть сегодня… – Прохрипел мужчина, утыкаясь лбом в руль.

Что-то в глубине души неприятно сжалось. Он почувствовал, как к горлу подступает ком, сдавливая изнутри, не позволяя дышать. Слёзы скопились в уголках глаз и медленно покатились по небритым щекам, оставляя после себя влажные солёные дорожки, после которых обязательно начнёт чесаться кожа. Брендон приподнял голову, чтобы снова упасть лбом на руль, больно ударяясь. Подсохшая небольшая рана на коже вздулась и лопнула от удара, кровь скупо размазалась по лбу.

– Я просто хочу, чтобы ты вернулась, Сара. Я хочу тебя, Сара, я хочу тебя, слышишь? Вернись, Сара. Я скучаю, Сара, я скучаю, – исступленно бормотал он, при каждом слове снова и снова опускаясь головой на ребро руля, оставляя на коже синяки от ударов. – Сара, Сара, Сара, Сара, Сара. Са-ра. С.а.р. а. Господи, да что она тебе сделала, твою мать…

Слова становились неразборчивыми и беспорядочными. Со стороны казалось, будто бы капитан Брендон Стивен Уинтер окончательно сошёл с ума от наркотиков, алкоголя и потери самого дорогого ему человека. Возможно, в какой-то мере так оно и было. Но суть его слёз скрывалась даже не за смертью любимой.

Его слёзы превращались в огненную смесь ярости и разочарования. Боль утраты медленно переросла в нечто большее, в гнев и злобу, в ярость и желание всё изменить.

Он повернул ключ зажигания, резко надавил на педаль газа и довольно торопливо, хотя и с небольшим трудом, выехал из своей своеобразной ловушки обратно на трассу. За то время, что капитан Уинтер провёл на асфальте обочины, на шоссе появились машины и довольно много. Пока он вёл свою «Шеви» по мокрой от дождя дороге, Брендон иногда успевал смотреть по сторонам, взглядом вылавливая то одного, то другого прохожего, запоминая огни большого города, удивляясь, как это пару часов назад он не заметил, что этот район, сам этот город так оживлён, так огромен и ярок.

Машина петляла между домами квартала Марри-Хилл, Брендон не запомнил, как свернул с трассы на пересечение именно этих улиц. Осматривая высотные здания, наблюдавшие за ним своими огромными светящимися глазами, он невольно сжался, втягивая голову в высоко поднятый воротник пальто.

«Нужно вернуться на Карнеги-Хилл1,» – подумал капитан, нервно покусывая губу.

Его как будто что-то жгло, не давало покоя. Брендон отчаянно пытался как-то притушить этот странный огонь внутри себя, ему хотелось отвлечься от мыслей, от жены, от дома, но сейчас именно дом, где жили они с Сарой вместе, мог быть ему защитой и опорой. Как сложно порой найти защитника там, где будет лишь боль, как тебе кажется.

Он вцепился одной рукой в руль, другой вытащил из кармана телефон, который в любой другой день обычно забывал дома, и набрал номер. Потом поднёс к уху, слушая долгие печальные гудки вызова.

– Сержант Джефферсон, второе отделение. Слушаю.

– Джефферсон, это Уинтер, – слабо прохрипел капитан, уставившись на дорогу немигающим взглядом. Сержант издал странный сдавленный звук, и Брендон буквально видел, как тот выпрямляется в струнку. – Ты что, только что отдал мне честь?

– Э-э, так точно, сэр!

– Отставить, чёрт возьми. Ты уже знаешь, что произошло?

– Да, сэр. Мои соболез…

– Просто заткнись и слушай внимательно. Тело доставили в морг?

– Только отправили, сэр. Через час должны привезти, там уже всё готово для вскрытия.

– Не сметь её вскрывать, – он испугался своего изменившегося голоса. Эти слова произнёс совершенно другой человек, злобный и разбитый. – Сейчас я еду домой, а утром отправлюсь в отделение. У тебя есть какая-то важная работа в перспективе?

– Нет, сэр, этим делом будет заниматься пятый отдел. У меня только мелкая кража со взломом.

– Прекрасно. В девять утра будь любезен приехать в морг.

– Сэр?

– Да засунь ты себе в жопу это грёбаное «сэр», Джефферсон! – Заорал он в трубку, до побеления пальцев сжимая телефон, скалясь, как дикий зверь. Сержант послушно замолчал, связь начали прорезать едва слышные помехи. – Прости, тяжёлый день. Слушай, О’Брайан должен составить протокол, но это займёт какое-то время. Я не хочу, чтобы моя ж… пострадавшая тухла в морге. Ты понимаешь, о чём я толкую, Джефферсон?

– Да, сэр… э-э, капитан.

– Отлично. Утром ты поедешь в морг и перетрёшь с тамошними, чтобы подготовили тело. У меня есть кое-какие знакомые, так что проблем возникнуть не должно. Тебя там знают?

– Нет, я был у них всего раз и то случайно.

Брендон на секунду отпустил руль и потёр пальцами вспухшие веки. Ему нужен отдых, чёрт возьми, иначе это дерьмо сведёт его с ума раньше, чем хотелось бы. Сержант терпеливо ждал. После нескольких минут напряжённого молчания капитан заговорил снова:

– Попроси, чтобы пострадавшую подготовили к моему приезду. В десять я заберу её.

– Но, капитан…

– Вы меня поняли, сержант Джефферсон?

– Да, сэр.

Брендон нажал на кнопку, сбрасывая вызов. Впереди замаячил красный глаз светофора, пришлось остановить автомобиль. Поток машин был не таким плотным, как в центре, но даже он создавал некоторые проблемы. Уинтер набрал следующий номер. Через пять гудков раздался писклявый женский голос, неприятный, раздражающий. Брендон сморщился, скривив губы.

– Центральное отделение морга. Меня зовут Аманда Браун, слушаю Вас.

– Здравствуйте, – он старался сдерживаться, говорить спокойно, но слова всё равно натыкались на препятствие в виде плотно сжатых зубов. – Недавно на Карнеги-Хилл была авария. С места происшествия к вам в морг должны были доставить тело молодой женщины.

Зашуршали бумаги, женщина что-то искала. Брендон продолжил:

– Мне нужно поговорить с кем-то из главных, эм, сотрудников.

– Я дежурная, сэр, Вы можете сказать мне всё, что хотите передать.

– Я из полиции, – напряжение внутри перерастало в ярость, – так что советую не тянуть. Немедленно переключите меня.

– Она помолчала несколько секунд, не решаясь что-либо делать. Он знал, как безотказно действует одно лишь только слово «полиция», но не хотелось бы рисковать и заставлять её сбрасывать вызов. Девушка коротко бросила:

– Ожидайте.

Ждал он не слишком долго.

– Уильям Эмброу, эксперт по вскрытию. Слушаю.

– Эксперт по вскрытию? Это теперь так называется, да, Уилл? – Злобно усмехнулся капитан. Машину занесло, он прижал телефон плечом к уху и схватился за руль, выкручивая. Проезжающий мимо грузовик оглушительно засигналил, Брендон ответил средним пальцем.

– Уинтер?

– Мне снова нужна твоя помощь, знаешь ли. Слышал, что случилось?

– О чём ты?

– На Карнеги-Хилл была авария. К вам в морг должны доставить покойницу примерно через полчаса.

– Теперь понял. И что?

– Это моя жена.

Комок застрял в горле. Брендон несколько раз глубоко вдохнул и попытался сглотнуть, но это было бесполезно. Слёзы уже начинали его душить. Эмброу нервно хохотнул.

– Чёрт возьми, Брендон…

– Это сейчас не так важно. – С каким же трудом ему удалось выговорить эти ужасные слова. – Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу, как я тебе когда-то. Когда её привезут, пожалуйста, постарайся до десяти утра привести её в нормальный вид. Я знаю, что подготовка – дело нелёгкое, но мне необходимо похоронить её как можно скорее.

– До десяти утра? Это шутка? Уинтер, очнись, персонала почти нет, приличной одежды нет, ни черта нет! Если мы с обычными возимся несколько дней, то с аварийными нужно минимум четыре дня. Какие в задницу десять утра?

– Уилл, пойми, я хочу как можно скорее избавиться от этого всего… Одного взгляда на неё хватило, чтобы порвать моё сердце. Не могу я тянуть с этим, боюсь, что не выдержу.

– Это всё очень трогательно, Уинтер, но в мои полномочия такая ускоренная работа не входит, уж извини. Дай мне хотя бы пару дней. Обещаю, мы приведём её в порядок, ты привезёшь что-нибудь из одежды, нанесём косметику, поправим причёску. Если её тело травмировано, наложим швы, накладки, протезы. Только дай время. Или ты хочешь, чтобы твоя возлюбленная была наспех сшита, как чудовище Франкенштейна, и брошена в землю? Ты этого хочешь?

– Нет, – сипло прошептал капитан, быстро смахивая слёзы пальцами.

– Тогда дай время. Как только её доставят, я обо всём позабочусь. А ты отдохни, приди в себя, организуй похороны. Всё остальное оставь мне и моим ребятам.

– Я не смогу…

– Брендон, всё будет в порядке. Как только мы закончим вскрытие и…

– Уилл, не надо вскрытия.

– Это ещё какого чёрта?

– Она умерла от удара. Головой об руль приложилась.

– Это не имеет значения, я обязан установить причину смерти и задокументировать её. Это же моя работа, Брендон, не дури.

– А это моя жена и я не хочу, чтобы ты копался у неё внутри! – Заорал капитан Уинтер в трубку, чувствуя, как слёзы брызнули из глаз, жгучими дорожками стекая по щекам. Рвано выдохнув, попытался взять себя в руки: – Просто сделай так, чтобы она была в порядке. Всё, что я прошу. Пожалуйста.

Помолчав, патологоанатом цокнул языком и неуверенно проговорил:

– Я попытаюсь сделать всё возможное, Брендон. Только потому, что ты мне когда-то помог. А сейчас, будь любезен, повесь трубку и иди отсыпайся, это было для тебя, надо думать, тяжёлым потрясением. Просто отдохни, я позвоню тебе через пару дней и сообщу, когда можно забрать тело. По ней должен быть составлен протокол?

– Да, ребята над этим уже работают.

– Я выпишу медицинское заключение на основе вскрытия. Подсуну им липу, если уж ты так просишь. Но учти, что это потом тебе же может выйти боком, Уинтер.

– Я понял, Уилл. Спасибо.

– Я за «спасибо» даже друзьям не помогаю. Пришлёшь мне хорошего виски, тогда будем в расчёте. Держись, всё наладится. Бывай, Брендон.

– Бывай, Уилл.

Брендон ещё какое-то время держал телефон у уха, интуитивно ожидая очень важного звонка. Звонка от любимой жены. Но ничего не происходило, и ему пришлось кинуть телефон на сиденье, снова смотря немигающим взглядом на дорогу. Несмотря на позднее время, он не чувствовал усталости. Только желание исчезнуть из этого мира.

Час мучительных переездов и борьбы с самим собой всё же привели его обратно. Оцепление ещё не было снято, некоторые офицеры остались на месте аварии. Брендон хмуро смотрел перед собой, когда ему в очередной раз пришлось предъявить свой значок, чтобы его впустили. Остановив машину недалеко от одной из многоэтажек на парковке, капитан выбрался из тёплого салона в холодный и чужой мир.

Не реагируя на суматоху вокруг разбитой иномарки, он торопливо прошмыгнул через улицу к своему дому и, достав ключи, зашёл в подъезд.

Он никогда не любил свою квартиру хотя бы по той простой причине, что она находилась на двенадцатом этаже. Капитана утомляло подниматься по бесконечной лестнице вверх. Сара боялась лифтов, и теперь, даже когда её больше нет, он по привычке игнорировал закрытую с четырёх сторон коробку на тросах и добирался до квартиры исключительно по ступеням. В душе он, конечно, всё ещё ворчал на невидимую жену, которая всегда присутствовала рядом.

Открыв двери одинокой и пустующей квартиры ключами, зажатыми в дрожащей руке, мужчина ввалился домой. Захлопнув дверь, он стянул грязные промокшие ботинки и пальто, бросив всё на пол, и без всякого желания что-либо делать просто упал на кровать, добравшись до неё с невероятными усилиями. Простыни пропитались запахом дождя, быстро намокнув.

Мужчина обвёл взглядом тёмную комнату. Семейные фотографии на стенах, полки с книгами, подвесное кресло со смятыми подушками, старые игрушки, которые Сара привезла с собой из их прошлой квартиры, плазменный телевизор на полированной плоскости тумбы и две собаки, уютно устроившиеся друг на друге на белом пушистом ковре. Всё это теперь чужое ему, когда рядом нет той, что хранила тепло этих вещей, этих приятных мелочей.

Уинтер выдохнул и уставился в потолок покрасневшими глазами. Часы на прикроватном столике противно замигали, сообщая о времени. Капитан покосился на мигающие красные цифры и застонал, увидев на табло часов 3:40 утра.

– Твою мать, – заскулил Брендон, закрыв лицо руками и переворачиваясь на живот, чтобы уткнуться в подушку. – Как же я всё это ненавижу, чёрт подери.

Глава 3. Бессонное утро

Жизнь без Сары представлялась мне самым худшим кошмаром, какой только может вообразить себе бывший алкоголик-одиночка.

Она просто резко испарилась из моей и без этого ничтожной жизни. Пшик! и нет никакой Сары Уинтер, как будто бы никогда мы и не встречались три года, как будто пять лет назад она не вышла за меня замуж. Благо, мы бездетные, иначе бы я просто с горя начал кормить ребёнка стиральным порошком с вареньем. А что, всякое бывает. С горя-то.

Если быть серьёзным, я просто не знал, как это – жить одному. Восемь лет назад я не то, что жить один мог, я б укуренным и голым носился по хате и орал какие-нибудь матерные частушки про ФБР, но с появлением женщины в доме эта вся безбашенность просто ушла на второй план. Она многое изменила, подарила то, чего я был лишён. Любовь.

Всё, чего мне тогда хотелось, это хорошенько наклюкаться в каком-нибудь захолустном баре на окраине самого бедного района, а потом сесть в машину и умчаться к чертям собачьим. Может, я бы опять снёс пару-тройку столбов в погоне за неясным призраком бывшей возлюбленной. И это могло быть романтично, как в хороших книгах, если бы не так всё оказалось мрачно.

Я даже представить себе не мог, что в этот день судьба меня занесёт на тот путь, с которого я уже не в силах буду сойти никогда.

***

Капитан угрюмо наблюдал, чуть повернув голову в сторону, за своими мирно сопящими любимцами. Его раздражал сам вид спокойно лежащих псов, которые так уютно расположились около телевизионной тумбы. В мозгу зародилась мысль кинуть в кого-то из собак тапком, но идея эта быстро улетучилась. Ему просто не хотелось подниматься с кровати.

Сил не осталось ни на что. Брендон был способен в этот момент только лежать и злобно сопеть в подушку, грозя сжечь ткань тяжёлым горячим дыханием.

Уинтер даже не захотел подниматься, услышав пикающий звонок телефона где-то в пальто, неопрятно вывернутом и лежащем теперь где-то в прихожей на полу. Скорее всего, подумал капитан, морща нос, это по работе, так какой смысл говорить сейчас с этими идиотами?

От телефонного звонка проснулась собака. Жалобно и сонно заскулив, она неуклюже поднялась со своего места перед тумбой и посеменила к кровати хозяина. Сев рядом, животное начало тянуть передние лапы к капитану, не забывая продолжать скулить.

– Что такое, моя хорошая девочка?

Он на секунду забыл обо всём и по привычке приподнялся, чтобы тут же наклониться и взять на руки собаку. Та радостно тявкнула, лизнув хозяина в нос. Брендон всегда любил животных, но почему-то родители были против того, чтобы завести хотя бы две хилые рыбки, поэтому в будущем он старался не обращать внимания на домашних питомцев.

Назад Дальше